Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
новикова вкр 13.05.12.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
115.42 Кб
Скачать
    1. Фразеологические единицы современного русского языка в структурном аспекте

Академик А. А. Шахматов в своем "Синтаксисе русского языка" настойчиво подчеркивал чрезвычайную важность вопроса о неразложимых сочетаниях слов не только для лексикологии (для фразеологии), но и для грамматики. "Под разложением словосочетания, - писал А. А. Шахматов, - разумеем определение взаимных отношений входящих в его состав элементов, определение господствующего и зависимых от него элементов. Между тем подобное разложение для некоторых словосочетаний оказывается невозможным [41; 165].

Перейдем к рассмотрению фразеологической единицы с точки зрения ее структуры.

В научном отношении изучение фразеологии важно для познавания самого языка. По смысловому объему фразеологизм равен слову, а по структуре соответствует словосочетанию или предложению: в душе, не по душе, тянуть волынку; дать стрекача; бабушка надвое сказала; Федот, да не тот. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи.

Фразеологизмы со структурой предложения менее многочисленны в русском языке. Часть их представляет собой по форме придаточные предложения, причем в состав фразеологизма входит союз или союзное слово (где, куда, как, словно, будто); где раки зимуют, куда Макар телят не гонял, куда кривая вывезет, как гора с плеч свалилась, словно корова языком слизала, будто сквозь землю провалился.

Форму предложения имеют причисляемые к единицам фразеологии поговорки, прибаутки, цитаты из произведений писателей – «крылатые фразы»: за одного битого двух небитых дают; гора родила мышь; счастливые часов не наблюдают. К фразеологизмам со структурой предложения иногда относят и пословицы. Фразеологичность пословиц находит выражение в том, что они обладают постоянным словесным составом, имеют, кроме прямых значений, еще и переносные.

Фразеологизмы со структурой словосочетания различаются по тому, какие части речи они в себя включают, и какое слово в них является грамматически главным. К ним примыкают такие слова, которые связаны подчинительной связью. По грамматически главному слову различаются два типа фразеологизмов: именные и глагольные. У именных фразеологизмов грамматически господствующим, главным словом бывает чаще всего имя существительное: белые мухи, эзопов язык, гвоздь программы, злоба дня. Однако, существуют ФЕ, грамматически главным словом которых выступает имя прилагательное: легкий на подъем, тугой на ухо. Глагольные фразеологизмы включают в свой состав глагол как грамматически главное слово, плюс имя существительное или наречие, например: ходить козырем, заваривать кашу, ходить на цыпочках, видеть насквозь, дешево отделаться.

К фразеологизмам со структурой словосочетания примыкают также такие фразеологизмы, которые содержат слова, связанные сочинительной связью, как это бывает у однородных членов предложения: ни рыба ни мясо, ни дна ни покрышки, без сучка без задоринки, ни шатко ни валко.

Смысловая спаянность слов в составе фразеологизма приводит к тому, что фразеологизмы оказываются синтаксически нечленимы в составе предложения.

Фразеологизмы, в составе которых слова утратили свою смысловую самостоятельность, выступают в предложении как один член предложения.