Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билет 5, 10, 15, 20, 25, 30.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
11.09.2019
Размер:
303.62 Кб
Скачать

Билет № 5

Уровни языка и языковая норма. Основные признаки, характер, темпы изменения, типы и виды языковой нормы. Кодификация, система, норма, узус.

У́ровни языка́ — основные ярусы языковой системы, её подсистемы, каждая из которых представлена «совокупностью относительно однородных единиц» и набором правил, которым подчиняются их использование и классификация. Единицы одного уровня языка способны вступать друг с другом в синтагматические и парадигматические отношения (к примеру, слова, соединяясь, образуют словосочетания и предложения), единицы разных уровней могут лишь входить одна в другую (так, фонемы составляют звуковые оболочки морфем, из морфем состоят слова, из слов — предложения).

УРОВНИ ЯЗЫКА —некоторые «части» языка; подсистемы общей системы языковой, каждая из к-рых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы. Можно выделить следующие осн. У. я.: фонемный, морфемный, лексический (словесный),синтаксический (уровень предложения). Уровнеобразующими свойствами обладают только те единицы языка, к-рые подчиняются правилам уровневой сочетаемости, т. е. обладают способностью вступать в парадигматич. и синтагматич. отношения только с единицами того же У. я. Единицы разных уровней обладают качеств. своеобразием (обнаруживают новое качество). С единицами др. У. я. единицы к.-л. одного уровня вступают только в нерархич. отношения типа «состоит из …» или «входит в …>. Так, фонемы могут образовывать классы и сочетаться в речевой цепи только с фонемами, морфемы в парадигматике и синтагматике сочетаются только с морфемами, слова — только со словами. В то же время фонемы входят в звуковые оболочки морфем, морфемы — в слова, слова — в предложения, и, наоборот, предложения состоят из слов, слова — из морфем и т. д. Группировки единиц языка внутри уровнен,напр. фонем (гласные и согласные), морфем (корневые, аффиксальные и др.), слов (знаменательные, служебные, производные, простые, части речи и др.), не являются    уровнеобразующнми. Картина уровневой организации языка значительно усложняется, во-первых, за счет возможных комбинаций единиц одного У. я., не ведущих к образованию единиц др. уровня, и, во-вторых, за счет существования единиц языка в абстрактной и конкретной форме (ср. омические» единицы — фонема, морфема и т. д. и «этические» единицы — фон, морф и др.).

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) – это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Норма – это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений) .

Норма – это совокупность наиболее устойчивых реализаций языка, традиционно отобранных и закреплённых в результате общественных коммуникаций.

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

  • соответствие структуре языка;

  • массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

  • общественное одобрение и признание.

К основным источникам языковой нормы относятся:

  • произведения писателей-классиков;

  • произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

  • публикации средств массовой информации;

  • общепринятое современное употребление;

  • данные лингвистических исследований.

Норма обладает некоторым набором признаков, которые должны присутствовать в ней в своей совокупности. Подробно о признаках нормы пишет К.С. Горбачевич в книге «Вариантность слова и языковая норма». Он выделяет три основных признака: 1) устойчивость нормы, консерватизм; 2) распространенность языкового явления; 3) авторитет источника. Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков. Так, например, в высшей степени могут быть распространены ошибки, причем они могут сохранять свою устойчивость на протяжении длительного периода времени. Наконец, языковая практика достаточно авторитетного печатного органа может оказаться далеко не идеальной. Что же касается авторитетности художников слова, то тут возникают особые трудности в оценках, так как язык художественной литературы - явление особого плана и высокохудожественность часто достигается именно в результате свободного, не по строгим правилам, пользования языком.

Качество (признак) устойчивости нормы по-разному проявляется на разных языковых уровнях. Причем этот признак нормы непосредственно связан с системным характером языка в целом, поэтому на каждом языковом уровне соотношение «норма и система» проявляется в разной степени, например, в области произношения норма целиком зависит от системы (ср. законы чередования звуков, ассимиляции, произношения групп согласных и др.); в области грамматики система выдает схемы, модели, образцы, а норма - речевые реализации этих схем, моделей; в области лексики норма в меньшей степени зависит от системы - содержательный план господствует над планом выражения, более того, системные взаимоотношения лексем могут корректироваться под влиянием нового содержательного плана. В любом случае признак устойчивости нормы проецируется на языковую системность (внесистемное языковое средство не может быть стабильным, устойчивым).

Таким образом, норма, обладая перечисленными признаками, реализует следующие критерии ее оценки: критерий системный (устойчивость), критерий функциональный (распространенность), критерий эстетический (авторитет источника).

Для настоящего времени характерна унификация речевой практики. Тому есть серьезные социальные причины - распространение образования и возросшая роль средств массовой информации. На этом общем фоне и протекает процесс нормализации.

Особенно заметны такие тенденции: сближение норм письменной и устной речи, а также книжных и разговорных стилей при сохранении их принципиальной дифференцированности; рост вариантности языковых средств в пределах нормы; дифференцированность нормы применительно к разным речевым ситуациям; ослабление нормы в сторону ее демократизации.

Своего рода парадоксальный, неоднозначный характер языковой нормы позволяет представить ее в совокупности ряда диалектических свойств: устойчивости и подвижности, исторической обусловленности и изменчивости, строгой однозначности и функционально-стилистической обусловленности, одновременности действия узуса и закона. Кроме того, существует возможность сознательного вмешательства извне в развитие норм (целенаправленная нормализация и кодификация литературного языка)

и внутренних, недоступных для регулирования изменений.

Динамический характер нормы, ее обусловленность целями и задачами общения, ее творческое начало (последнее заключается в том, что понятие нормы не ограничивается реализованной частью, оно включает и потенциальную) – все это базируется на функциональном аспекте лингвистики и перекликается с функц. стилистикой.

Постоянное развитие языка ведет к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Так, например, в соответствии с Толковым словарем русского языка (1935-1940) слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. По данным Орфоэпического словаря русского языка 1983 г., такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признается хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом. На этом примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны:

  • сохранение старой нормы;

  • конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;

  • конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;

  • утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.

Причины изменения норм:

  1. закон экономии;

  2. закон аналогии.

Изменения нормы находят отражения в вариантах нормы, т.е. параллельных способах выражения одного значения.

Варианты могут быть:

  1. нейтральные стилистически

  2. стилистически маркированные (в отпуске/в отпуску(разг.))

  3. по частотности употребления (рельс/рельса(устар.))

Вариативность – свойство языка выражать изменения языковых единиц в разных вариантах.

В зависимости от наличия/отсутствия вариантов, выделяют 2 типа норм:

  1. императивные – строго обязательные, не допускающие вариантов

  2. диспозитивные – не строго обязательные, допустимые (творог/творог)

Характерными чертами языковых норм являются:

  • относительная устойчивость;

  • распространенность;

  • общеупотребительность;

  • общеобязательность;

  • соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

В литературном языке различают следующие типы норм:

  • нормы письменной и устной форм речи;

  • нормы письменной речи;

  • нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

  • лексические нормы;

  • грамматические нормы;

  • стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

  • нормы орфографии;

  • нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

  • нормы произношения;

  • нормы ударения;

  • интонационные нормы

Устные нормы подразделяются на j грамматические, k лексические  l орфоэпические. (типы)

·           Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.

Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с упот­реблением рода имен существительных: *железнодорожная рельса, *французская шампунь, *большой мозоль, *заказной бандероль, *лакированный туфель. Однако рельс, шампунь – это существительное мужского рода, амозоль, бандероль, туфля – женского, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь и большая мозоль, заказная бандероль, лакированная туфля.

·           Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литера­турное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.

·           Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – ор­фоэпия (от греч.  orthos – "правильный" и  epos – "речь").

Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катáлог, *звóнит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается

Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.

Виды норм:

1) Кодифицированная норма (закрепленная). Кодификация – признание и закрепление в общественно авторитетных грамматиках, словарях и справ. Изменение этой нормы ошибка (звонишь-ударение).

2) Некодифицированная норма – на пути к кодификации (кофе – м.р., стремление к с.р. у большей ч. населения).

Виды языковых норм:

  1. орфоэпические

  2. лексические, регулирующие выбор слова в соответствии с его статусом

  3. грамматические

  4. словообразовательные, регулируют формы морфем и их употребление

  5. морфологические, регулируют морфологические формы слова и варианты их соединения

  6. синтаксические, регулируют построение основных лексических единиц

  7. стилистические, регулируют использование языковых единиц

  8. фразеологические, регулируют выбор фразеологических единиц в соответствии с их уровнем

  9. орфографические

  10. текстовые, регламентируют правильное построение текста

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это важная функция норм – функция защиты языка.

Кроме того, нормы отражают то, что сложилось в языке исторически, – это функция отражения истории языка.

Говоря о сущности нормы, следует помнить о том, что норма не является законом (хотя сходство этих двух понятий очевидно). Закон составляет необходимость, не допускающую никаких отклонений, норма же только предписывает, как должно быть. Сопоставим такие примеры: 1. Камень, брошенный вверх, должен упасть потом вниз (это закон природы); 2. Человек, живущий в обществе, должен соблюдать правила общежития, например не стучать молотком в стенку после 23 часов (это социальные нормы); 3. Человек в процессе речевого общения должен ставить ударения правильно (это языковые нормы). Итак, норма только указывает, как должно быть, – это функция предписания.

Кодификация норм – приведение в единство, в не противоречивый свод разнообразных языковых явлений, отвеграющие всё чуждое и закрепляющие всё то, что обогащает язык.

Средства кодификации: учебники, словари, пособия, справочники.

Колебания нормы. Проявление нестабильности в ходе реализации языковой системы, обычное явление в живом развивающемся языке, которое может коснуться и отдельно взятой языковой единицы, и клетки парадигм, и определенной позиции в том или ином фрагменте языковой системы. Таким образом, к. н. – форма функционирования языковой системы и ее норм, в процессе которой совершается говорящими (пишущими) допустимый выход за пределы предшествующей кодификации.

Нарушение нормы не всегда показатель неосведомленности носителя (его безграмотности) либо невладения ею. Н. н. может быть стилистическим средством (например, при создании речевого портрета персонажа). Нарушение может свидетельствовать о состоянии говорящего (нервозность, аффектация, невладение собой, утомление, подавленность) или может быть симптомом нервного, психического или соматического расстройства.

Система

В настоящее время вряд ли можно назвать отрасль научного знания, которая обходилась бы без опоры на понятия системы и структуры. В центре лингвистики разработка этих фундаментальных понятий находится со времени выхода в свет «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра. Большинство языковедов понимает под системой тип целостности как закономерно организованное множество языковых единиц, связанных устойчивыми отношениями. Эти отношения являются инвариантными (т.е. обобщающими некоторые множества).

Итак, системе присущи: 1) целостность, 2) наличие элементов (единиц), 3) наличие связей и отношений между ними. Связи и отношения – это способ организации элементов в систему. Он выводит на понятие структуры. Таким образом, структура – это одна из сторон системы, сеть, схема отношений между элементами. Поскольку совокупность элементов и структура являются компонентами системы, понятие системы является более широким по объему, чем понятие структуры.

Норма 

У языка есть два измерения, которые обычно обозначаются как "система" и "норма". Норма - это тот язык, на котором мы говорим, который считаем правильным и преподаем в школе. Это язык грамматик, учебников и словарей, пусть даже в них отражается диалектная, жаргонная, ненормативная речь. "Ненормативная" - тоже часть языковой нормы, хотя и отступает от нормы речевой, этической, социальной и т.д. Как определяет энциклопедия, "норма - это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации...., совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом..."

Итак, норма - это "реализация языковой системы". А что же такое сама языковая система? По определению того же словаря, это "множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность". Если норма - это устойчивая реализация системы, то система - это потенциальность языка, которая не исчерпывается никакой конкретной реализацией. История языка есть история борьбы системы и нормы, а также постепенного расширения нормы под воздействием системы, все более полно раскрывающейся в историческом бытии языка.

Узус в Википедии Узус (от лат. usus — применение, обычай, правило) — общепринятое носителями данного языка употребление языковых единиц (слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций).

Узуальное употребление, с одной стороны, противопоставляется окказиональному (временному, индивидуальному, обусловленному специфическим контекстом) употреблению и, с другой стороны,языковой норме.

Под узусом также понимаются и «частные» нормы, отличающиеся от нормы литературного языка; в этом смысле говорят об узусах профессиональных (например, узусе научного изложения), узусах социальных групп, узусе обиходного общения и т. п. Узус, будучи тесно связанным с языковой нормой, тем не менее отличен от неё: узус может фиксироваться словарями (толковыми, фразеологическими, орфографическими и т. п.) и далее кодифицироваться в языковую норму.

Узус в Большой советской энциклопедии (bse.sci-lib.com)

Узус (от лат. usus — пользование, употребление, обычай) в языкознании, общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального) употребления (например, неологизмы не являются узуальными единицами языка). Понятие Узус тесно связано с понятиями языковой нормы (см. Норма языковая) и системы языковой.Обычно узуальное употребление единиц языка фиксируется словарями (толковыми, фразеологическими, орфографическими, орфоэпическими и др.).

О. Есперсен выделял три типа узуса:

  • употребление понятное, удовлетворяющее простейшему минимуму коммуникации;

  • употребление корректное, соответствующее требованиям языковой нормы;

  • употребление хорошее, то есть максимально эффективное, соответствующее более высоким, по сравнению с корректным, стандартам ясности либо красоты речи и, вследствие этого, вызывающее восхищение аудитории.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]