Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History of English. Version A.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
10.09.2019
Размер:
1.82 Mб
Скачать

2. Etymology of oe vocabulary

By its origin OE vocabulary was of two sources: native words and borrowings.

In their turn native words were represented in three layers:

  1. words common to other Indo-European languages;

  2. common Germanic and West-Germanic words;

  3. specifically Old English words which did not exist in other languages.

a) Common IE words: e.g. fxder, modor, nama, fōt, heorte, neowe, ZeonZ, riht, lonZ, sittan, licZan, beran, twā, þrē.

b) Common Germanic words which existed in other Germanic languages: e.g. eorþe, lxnd, sxnd, earm, hand, Zrēne, dēop, ēarm (poor), finden, sinZen, steorfan. Words which existed in West Germanic languages only: e.g. Zrxt, macjan, cxZ (key), scēap, fox.

c) Specifically OE words (very, few): e.g. brid (bird), Zerēfa (reeve), swaþian (swathe – wrap up – envelope), clipian (call).

OE compounds built of elements found in other related languages enter this group: e.g. wimman, hlāf-mxsse – Lammas, hlāford - lord, scīr-Ze-rēfa – sheriff, hlxfdiZe – lady.

The whole issue of word origin is very difficult as Latin, the Germanic tongues, Old English (derived from Germanic), and the Celtic tongues are all ultimately derived from a common Indo-European root, and are cognates (related). This can easily be demonstrated by looking (for example) at the words I, me, is, brother, ten.

English

I

me

is

mother

brother

ten

Sanskrit

aham

ma

asti

matar

bhratar

daca

Iranian

azem

me

asti

matar

bratar

dasa

Greek

ego

me

esti

mater

phrater

deka

Latin

ego

me

est

mater

frater

decem

Old English

ic

me

is

moder

broþor

tien

Old Irish

me

is

mathir

brathir

deich

Lithuanian

asz

mi

esti

mote

broterelis

deszimtis

Russian

[ja]

[men’a]

[jest']

[mat']

[brat]

[des’at']

This clearly shows that these tongues are related. The picture for English is even more complicated. Old English is cognate with Latin, but also borrowed a few words from Latin; even more words got borrowed in the 7th century. Then with the Norman conquest, there was a large influx of Norman French (and yet more Latin) words.

Consequently, English is in places cognate with Latin, and in places derived from Latin. For instance "brother" is cognate with the Latin frater but "fraternal" is derived from frater. Other examples:

English

Latin cognate

English derivative

mother

mater

maternal

two

duo

dual, duet

tooth

dens, stem dent-

dental

foot

pes, stem ped-

pedal

heart

cor, stem cord-

cordial

bear

fero

fertile

In Old English borrowings come from a number of different sources, at different times.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]