- •Часть I
- •Разделение слогов в финском языке.
- •2. В финском языке нет артикля.
- •3. Корень существительных
- •Карраle 2 Урок
- •1. В финском языке нет грамматического рода.
- •2 Как образуется форма вопросов
- •1. Настоящее время глагола: первое и второе лицо
- •2. Как ответить: "Да" и "Нет"
- •1. Официальное и неофициальное " Вы "
- •2. Гармонизация гласных.
- •1. Притяжательные суффиксы для "мой", "твой"
- •2. Неформальная повелительная форма (утвердительная форма)
- •1. Генитив единственного числа.
- •1. Корень глаголов.
- •2. Повелительное наклонение множественное число (утвердительная форма)
- •3. Наречия, образуемые от прилагательных.
- •1. Падеж ” на ” (Адессив)
- •1. Притяжательные местоимения.
- •2. Глагол " иметь" в финском языке.
- •1. Падежное окончание " в " (инессив)
- •Настоящее время глаголов оканчивающихся на k, p, t.
- •2. В финском языке нет формы будущего времени.
- •1. Корневая форма ( Номинатив) множественного числа
- •2. Отрицательная форма настоящего времени
- •Карраle13Урок
- •1. Использование падежа " на " (аллатив)
- •Падеж " из, с, от " отвечает на вопрос " откуда?, от кого? " (аблатив)
- •Партитив единственного числа.
- •Особенности использования партитива.
- •1. Партитив единственного числа с количественными числительными.
- •2. Об иностранных словах используемых в финском языке.
- •Предложения типа " Есть, имеется "
- •2. Предложения " Иметь, имеет "
- •1. Падеж " в " в смысле во внутрь ч-л. (отвечающий на вопрос куда?) иллатив
- •2. Порядковые числительные.
- •3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти
- •1. Падеж " из, вне " (элатив) отвечает на вопрос: откуда?
- •2. Выражение времени.
- •1. Партитив множественного числа
- •2. Особые случаи использования партитива множественного числа.
- •I. Слова оканчивающиеся на гласную букву (основа от корня)
- •2. Основные части существительных.
- •1. Более точное отображение времени.
- •2. Выражение " любить, нравиться " в финском языке.
- •3. Чередование согласных k p t
- •2. Шесть местных (частных) падежей существительных.
- •1. Формы дополнения личных местоимений и " kuka "
- •Voinko auttaa tei / tä?Могу я Вам помочь?
- •2. Слова, оканчивающиеся на — nen ( nainen — слова)
- •1. Прямое дополнение существительных
- •Прошедшее время глаголов финского языка (повествовательная форма)
- •1. Основные части глаголов.
- •2. Вспомогательные глаголы в финском языке
- •3. Условное настоящее время.
- •Vanha talo/mme — Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä — Её лучший друг.
- •2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.
- •3. " Minä rakastan sinua " — глаголы с партитивом.
- •1. Повелительное наклонение (утвердительная и отрицательная формы)
- •2. Послелоги с генитивом.
- •2. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на — I.
- •2. Позвольте нам (с)делать — tehdään!
- •2. Дополнение глагола "olla " (предикатив)
- •1. Множественное число существительных: частные падежи ( )
- •2. Alla — alta — alle: изменение форм предлогов
- •1. Слова типа "huone"
- •2. Дата и другие выражения времени
- •4. Глаголы типа "haluta" и "merkita"
- •Стороны света
- •1. Превосходная степень прилагательных
- •2. Положение и предлоги с партитивом
- •3. Множественное число существительных: частные падежи ( II)
- •2. Падеж "Эссив"
- •3. Об разговорном финском языке
- •1. Прямое дополнение
- •2. Падеж "транслатив"
- •1. Обзор спряжения существительных с притяжательными суффиксами в финском языке
- •2. "He pitävät toisistaan" ( друг друга)
- •224 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
2. Падеж "транслатив"
Mikko tuli sairaa /ksi |
Микко заболел. |
Onko hän tullut paremma/ksi? |
Ему стало немного лучше? |
Virtaset maalasivat talonsa punaise/ksi. |
Виртанены окрасили дом в красный цвет. |
Syksyllä lehdet muutuvat keltaisi/ksi |
Осенью листья становятся желтыми. |
Kaija lukee lääkäri/ksi |
Кайя учится на врача. |
Транслативный падеж в финском языке служит для выражения изменения в положении, условии или качестве (в этом смысле следует сравнить с эссивным падежом ур. 38.2) используется с глаголом tulla — становится (кем-чем, каким) и другими глаголами, отражающими изменения.
В такого рода конструкциях транслатив переводится на русский язык либо творительным падежом (при непереходных глаголах), либо винительным падежом с предлогом — "в" ( при переходных глаголах).
Транслатив обозначает количество и предел времени какого-либо планируемого действия. На русс-ком языке транслативу такого вида соответствует либо родительный падеж с предлогом "на" (при значении количества времени), либо дательный падеж с предлогом "к" (в значении предела времени).
Например:
Tämä läksy on huomise/ksi (ensi maanantai/ksi). |
Это задание остается на завтра( на след. понед.) |
Perhe lähti maalle viikonlopu/ksi. |
На выходные семья поедет за город. |
Транслатив широко используется в различных идеоматических выражениях.
Onne/ksi ei alkanut sataa. |
К счастью, дождь не начался |
Mitä ostaisimme lahja/ksi isälle? |
Что бы мы могли купить папе в подарок? |
Mitä sisu on englanni/ksi? |
Как по-английски "sisu"? |
Образование:
Единственное число |
sairas |
больной |
(sairaa/n) |
sairaa/ksi |
заболеть |
Множественное число |
- |
|
(sairai/ta) |
sairai/ksi |
заболевщие |
Единственное число |
parempi |
лучше, лучший |
(paremma/n) |
paremma/ksi |
? |
Множественное число |
|
|
(parempi/a) |
paremmi/ksi |
|
Отметим:
tämä päivä |
ta / ksi päivä / ksi |
se päivä |
si / ksi päivä / ksi |
mikä päivä? |
mi / ksi päivä / ksi |
( Более подробно о транслативе см. "Финский язык для иностранцев" часть 2)
SANASTO |
СЛОВАРЬ |
aikaisemmin ( myöhemmin) |
раньше, ранее ( позже, после) |
+ensi-ilta-a-illan-iltoja |
премьера |
hullu-a-n-ja |
сумасшедший, помешанный |
ihail/la ihailen ihaili ihaillut (jotakin henkilöä tai asiaa) |
любоватся, восхищатся (какой-либо личностью, делом) |
ilmoitus-ta ilmoituksen ilmoituksia (cp. ilmoit-taa) |
объявление (ср. сообщать, объявлять) |
kiinnostunut: olla k. jostakin |
интересоваться, интересоваться (ч-л) |
+kulta-a kullan kultia |
золотой, дорогой |
laulu-a-n-ja |
песня, пение |
+loppuun/myyty-ä-myydyn-myytyjä |
распродажа |
mielellä/ni-si-än-mme-nne-än |
охотнее, лучше.(охотно, с удовольствием) |
tehdä mielellään |
делать с удовольствием |
luen mielelläni |
читать с интересом, интересное чтение |
mieluummin (comp. of mielellään) |
|
tehdä mieluummin (kuin) |
|
näytelmä-ä-n näytelmiä |
пьеса, спектакль |
näyttämö-ä-n-itä |
сцена, арена |
+pelä/tä pelkään pelkäsi pelännyt |
бояться (кого-либо, чего-либо) |
(jotakin henkilöä t. asiaa) |
|
+riippu/a riipun riippui riippunut (jostakin) |
висеть, зависеть (от чего-либо) |
+suosittu-a suositun suosittuja |
любимый, уважаемый, популярный |
syy-tä-n syitä |
1).причина, основание, повод; 2) вина |
tila/ta-an-si-nnut (cp. tilaus) |
заказывать, выписывать, подписываться |
tutki/a-n tutki tutkinut (cp. tutkimus) |
исследовать, изучать |
unelma-a-n unelmia |
мечта |
viiva-a-n viivoja |
линия, черта |
ääni ääntä äänen ääniä |
голос, звук |
|
|
+arki arkea arjen arkia (= arki/päivä) |
будни (= будний день) |
pyhä-ä-n pyhiä |
святой, священный; праздник, празд. день |
pyhä/päivä |
воскресенье |
ОБЗОР ВСЕХ СЛУЧАЕВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАРТИТИВА В ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Основные случаи использования партитива
Партитив единственное число, неопределенное количество |
Партитив. Множественное число, неопределенное число |
||||||||||
Партитив используется в значении: — обозначает неопределенное количество или часть какого-то предмета или вещества. ур. 17. 1-2 |
|||||||||||
Kupissa on kahvia. |
В чашке кофе |
Pöydällä on kuppeja. |
На столе чашки. |
||||||||
Onko sinulla rahaa? |
У Вас есть деньги? |
Onko sinulla postimerk-kejä? |
У Вас есть почтовые марки? |
||||||||
— как прямое дополнение. см. ур. 26.1 |
|||||||||||
Ostan syötävää |
Подаю еду. |
Ostan omenoita |
Подаю яблоки. |
||||||||
— как дополнение к глаголу — olla см. ур. 34.2 |
|||||||||||
Tuo on maitoa |
Там молоко. |
Nämä ovat ruusuja |
Эти розы |
||||||||
Другие случаи использования партитива — когда о предмете или существе что-либо отрицается. см. ур. 17. 1-2; 25.1; 26.1 |
|||||||||||
Kuvassa ei ole taloa. |
Картины нет в доме. |
Talossa ei ole portaita |
В доме нет лестниц. |
||||||||
Miellä ei ole puhelinta. |
У меня нет телефона. |
Miehellä ei ole silmäla — seja |
У мужчины нет очков. |
||||||||
He eivät osta autoa. |
Они не купили машину. |
En löydä silmälasejani. |
Мои очки не найдены. |
||||||||
— как прямое дополнение, которое показывает действие глагола, которое продолжается на момент речи, незавершено либо не результативно, (т.е. не имеет законченного результата.) см. ур.39.1 Переводится винительным падежом. |
|||||||||||
Isä lukee lehteä. |
Отец читает газету. |
Etsin silmälasejani |
Я ищу свои очки. |
||||||||
Mina rakastan häntä. |
Мне нравится она Я люблю ее. |
Kaikki odottavat Liisan häitä |
Все ожидали Лизино... |
||||||||
— как дополнение к глаголу — olla и говорит о состоянии предмета и существа. |
|||||||||||
Vesi on kylmää |
Вода горячая. |
|
|
||||||||
— как дополнение к глаголу — olla и говорит о качестве людей и предметов |
|||||||||||
|
|
Ruusut ovat kauniita. |
Розы красивые |
||||||||
— используемые со словами, которые определяют меру и количество. Переводится на русский родительным падежом. |
|||||||||||
Osta kilo sokeria! |
Купить кило сахара! |
Osta kilo banaaneja! |
Купить кило банан(ов) |
||||||||
Erkki juo paljon olutta. |
Эрик пьет много пива. |
Syön paljon hedelmiä. |
Ешьте много фруктов. |
||||||||
— с "monta" и количественными числительными, кроме "yksi" см. ур. 16.1 |
|||||||||||
Heillä on kaksi koiraa. |
У Хейлы две собаки |
||||||||||
Montako lasta teillä on? |
Сколько у тебя детей? |
||||||||||
— в приветствиях, поздравлениях и восклицаниях. |
|||||||||||
Hyvää huomenta! |
С добрым утром! |
|
|||||||||
Hauskaa matkaa! Счастливого пути! |
Kauniita unia! |
Прекрасных снов |
|||||||||
— с числом послелогов и предлогов. см. ур. 37.2 |
|||||||||||
Tulkaa kotiin ennen kuutta! Возвращайтесь домой до конца месяца! |
Hän on kiltti meitä kohtaan Она хороша к месту (уточнить перевод) |
||||||||||
Mitä varten hän teki niin? Зачем (для чего) она так поступила? |
Älä mene ulos ilman käsineitä! Ты не выходи на улицу! |
||||||||||
— при сравнениях, заменить "kuin" |
|||||||||||
Hän on sinua vanhempi Она старше тебя. |
Tupakoivatko naiset miehiä vähemmäm? Многим ли мужчинам нравится курящая женщина? |
Kappale40 Урок
Jane tutustuu Lehtisen perheeseen |
Джейн знакомится с семьей Лехтинена. |
tulla mielle iltapäiväkahville sunnuntaina neljältä? Voisimme tutustua paremmin toisiimme, jä sinähän olet kiinnostunut suomalaisista kodeista. |
1. Рита Л. (по телефону). Да, Джейн не могли бы прийти к нам на полуденный кофе к 4 часам в воскресенье? Мы могли бы познакомится друг с другом поближе и Вам интересно увидеть фитнский дом, не так ли? |
2. J. Kiitos kutsusta, tulen oikein mielelläni. |
2. Дж. Благодарю Вас за приглашение я буду очень рада прийти. |
3. R. Näkemiin sitten sunnuntaina ja tervetuloa! |
3. Р. Спасибо, до воскресенья и добро пожало-вать! |
|
|
4. R. Hei, Jane, tervetuloa! |
4. Р. Джейн, привет, добро пожаловать. |
5. J. Hei! Tässä on sinulle vähän kukkia, ole hyvä. |
5. Дж. Привет! Вот цветы для Вас. |
6. R. Ahaa, sinä tunnet jo suomalaisia tapoja. Kiitos kauniista kukista! |
6. Р. А-а, ты уже знакома с известными финскими обычаями. Спасибо за красивые цветы! |
7. J. Minä toin myös pienen lahjan lapsille, vähän suk-laata. Sinullahan on suuri perhe. |
7. Дж. Еще я купила маленький презент для детей, маленькую шоколадку. У Вас большая семья, как я думаю. |
8. R. Niin, meitä on kahdeksan, kolme aikuista ja viisi lasta. Minun äitini asuu meillä. Kiitos vain, lapsista on aina kiva saada suklaata. |
8. Р. Да, нас 8, трое взрослых и пятеро детей. Моя мама живет с нами. Спасибо, дети всегда любят получать шоколад. |
9. J. Vaikka se onkin paha hampaille. |
9. Дж. Хотя он вреден для зубов. |
10. R. Tulehan nyt tervehtimään muita. Tässä on Jane Nelson. Äitini. Mieheni Arto. Lapsilla ei ole paljon aika olla kotona sunnuntaisin, heillä on niin paljon harras-tuksia. Tytöillä urheilu ja pojilla musiikki. Ja nuorin leikkimässä pihalla. |
10. Р. Один пришел сейчас и встречаем других. Это Джейн Нельсон. Моя мать, мой муж Арто. У детей нет времени, чтобы оставатся дома по воскресеньям, у них так много интересов. Спорт для девочек и музыка для мальчиков. А самые младшие играют во дворе. |
11. Arto. Ritva on kertonut, että sinä olet lehtinainen. Mihin lehteen sinä kirjoitat? |
11. Арто. Рита сказала нам, что Вы журналист. Для какой газеты пишите? |
12. J. Minä kirjoitaneri lehtiin. Eniten minä teen juttuja amerikkalaisille naistenlehdille. |
12. Дж. Я пишу в различные газеты. Большинство из моих историй расчитаны на американские женские журналы. |
13. Isoäiti. Minkälaisista aiheista? |
13. Бабушка. О чем эти статьи? |
14. J. Melkein mistä vain. Eri maiden ihmisistä, heidän ongelmistaan, tavoistaan ja kodeistaan. Minä kirjoitan paljon naisista ja lapsista, vähemmän miehista. |
14. Дж. Почти обо всем. О людях в разных стра-нах, их проблемах, обычаях и доме. Я пишу много о женщинах и детях, меньше о мужчинах. |
15. Arto. Oletko sinä feministi? |
15. Арто. Ты феминистка? |
16. J. En radikaali feministi, mutta mina olen kyllä hyvin kiinnostunut naisten asemasta eri maissa. |
16. Дж. Не радикальная феминистка, но я дейст-вительно очень интересуюсь положением жен-щин в различных странах. |
17. R. Otetaanpas nyt kahvia. Ottaka kahvileipää, se on kotona leivottua. Muuten, Jane, onko sinusta jo tullut hyvä hiihtäjä? |
17. Р. Ну, а сейчас давайте немного кофе. Берите пирожные, они домашней выпечки. Кстати, Дж. ты уже становишься хорошей лыжницей? |
18. J. Ei ihan vielä. Kun aloittaa aikuisena, oppii luonnollisesti paljon hitaammin. Minä pelkään aina kaatu — mista. Mutta hauskaa se on. |
18. Дж. Нет еще. Когда ты начинаешь уже взро-слой, ты конечно учишся долго и медленно. Я всегда боялась падений. Но это смешно. |
19. Arto. Olitko sinä hiihtänyt koskaan, ennen kuin tulit Suomeen? |
19. Арто. Ты стала лыжницей до того как приеха-ла в Финляндию? |
20. J. Olin minä kerran yrittänyt slalomia. Mutta se oli ihan mahdotonta. Minun mielestäni tämä suomalainen hiihto sopii minulle paremmin. |
20. Дж. Да, однажды я попробовала слалом. Но это оказалось совершенно невозможно. По моему финская манера катания на лыжах мне лучше подходит. |
21. Isoäiti. Muuten, missä te tutustuitte toisiinne? |
21. Бабушка. Между прочим, где Вы встретились друг с другом? |
22. R. Jane ja minäkö? Me olimme samoilla kutsuilla. Minulla oli ollut siellä hirveän ikävää, mutta sitten minä tapasin Janen. Miestä tuli heti ystävät. |
22. Р. Джейн со мной? Мы были в одной кампа-нии. Мне было там ужасно скучно, но там я встре-тила Джейн. Мы стали друзьями сразу же. |
23. J. Minusta tuntui, että me olimme tunteneet toisemme jo kauan aikaa. Ja minusta on todella hauskaa tutustua myös Ritvan perheeseen. |
23. Дж. У меня ощущение, что мы знаем друг друга вечность. И, действительно, для меня удовольствие встретить также семью Риты. |
24. R. Voi, minä unohdan tarjota lisää kahvia. Saako olla toinen kuppi? |
24. Р. О, дорогая, я забыла налить тебе побольше кофе. Как насчет другой чашечки? |
25. J. Kyllä kiitos, sinun kahvisi on erinomaista. Sa-moin tämä mustikkaapiirakka. Se ihan sulaa suussa. |
25. Дж. Да, пожалуйста, Ваше кофе прекрасно. И этот черничный пирог. Он действительно тает во рту. |
26. R. Ota sitten lisää piirakkaa! Arto, sinä kai otat mieluummin pullaa? |
26. Р. Тогда хотите еще пирожка, пожалуйста! Арто, ты возможно предпочитаешь "булочку". |
27. Arto. Niin otan. Minä pidän enemmän pullasta kuin makeista kahvileivistä. |
27. Арто. Да, я предпочитаю "булочку" с кофе к сладкому. |
28. R. Oletteko te kaikki maistaneet tätä kakkua? Se ei ole liian makeaa. Ole hyva, äiti. Saako olla kolmas kuppi? |
28. Р. Попробовали Вы пирожное, каждый из Вас? Оно не такое сладкое. Мама, дорогая, как насчет третьей чашечки? |
Millainen tuo kuva on? |
Какая там картина? |
Se on parempi kuin tämä |
Та лучше, чем эта. |
Kuinka Timo piirtää? |
Как Тимо рисует? |
Hän piirtää paremmin kuin me muut. |
Он рисует лучше, чем остальные. |
|
|
Montako teitä on? |
Сколько тебе имеется? |
— Meitä on neljä. |
— Нам четыре. |
|
|
"игра" |
|
Lapsi leikkii Дети играют. |
Näyttelijä näyttelee Romeota. Артист играет Ромео. |
Leikki on lapsen työtä |
Romeo ja Julia on näytelmä. |
Игра — занятие детей. |
Ромео и Джульетта — пьеса. |
Poika soittaa viulua. Мальчик играет на скрипке |
Miehet pelaavat jalkapalloa. Мужчины играют в футбол. |
Viulunsoitto on vaikeaa. Игра на скрипке трудна. |
|
Kielioppia Грамматические пояснения.