- •Часть I
- •Разделение слогов в финском языке.
- •2. В финском языке нет артикля.
- •3. Корень существительных
- •Карраle 2 Урок
- •1. В финском языке нет грамматического рода.
- •2 Как образуется форма вопросов
- •1. Настоящее время глагола: первое и второе лицо
- •2. Как ответить: "Да" и "Нет"
- •1. Официальное и неофициальное " Вы "
- •2. Гармонизация гласных.
- •1. Притяжательные суффиксы для "мой", "твой"
- •2. Неформальная повелительная форма (утвердительная форма)
- •1. Генитив единственного числа.
- •1. Корень глаголов.
- •2. Повелительное наклонение множественное число (утвердительная форма)
- •3. Наречия, образуемые от прилагательных.
- •1. Падеж ” на ” (Адессив)
- •1. Притяжательные местоимения.
- •2. Глагол " иметь" в финском языке.
- •1. Падежное окончание " в " (инессив)
- •Настоящее время глаголов оканчивающихся на k, p, t.
- •2. В финском языке нет формы будущего времени.
- •1. Корневая форма ( Номинатив) множественного числа
- •2. Отрицательная форма настоящего времени
- •Карраle13Урок
- •1. Использование падежа " на " (аллатив)
- •Падеж " из, с, от " отвечает на вопрос " откуда?, от кого? " (аблатив)
- •Партитив единственного числа.
- •Особенности использования партитива.
- •1. Партитив единственного числа с количественными числительными.
- •2. Об иностранных словах используемых в финском языке.
- •Предложения типа " Есть, имеется "
- •2. Предложения " Иметь, имеет "
- •1. Падеж " в " в смысле во внутрь ч-л. (отвечающий на вопрос куда?) иллатив
- •2. Порядковые числительные.
- •3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти
- •1. Падеж " из, вне " (элатив) отвечает на вопрос: откуда?
- •2. Выражение времени.
- •1. Партитив множественного числа
- •2. Особые случаи использования партитива множественного числа.
- •I. Слова оканчивающиеся на гласную букву (основа от корня)
- •2. Основные части существительных.
- •1. Более точное отображение времени.
- •2. Выражение " любить, нравиться " в финском языке.
- •3. Чередование согласных k p t
- •2. Шесть местных (частных) падежей существительных.
- •1. Формы дополнения личных местоимений и " kuka "
- •Voinko auttaa tei / tä?Могу я Вам помочь?
- •2. Слова, оканчивающиеся на — nen ( nainen — слова)
- •1. Прямое дополнение существительных
- •Прошедшее время глаголов финского языка (повествовательная форма)
- •1. Основные части глаголов.
- •2. Вспомогательные глаголы в финском языке
- •3. Условное настоящее время.
- •Vanha talo/mme — Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä — Её лучший друг.
- •2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.
- •3. " Minä rakastan sinua " — глаголы с партитивом.
- •1. Повелительное наклонение (утвердительная и отрицательная формы)
- •2. Послелоги с генитивом.
- •2. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на — I.
- •2. Позвольте нам (с)делать — tehdään!
- •2. Дополнение глагола "olla " (предикатив)
- •1. Множественное число существительных: частные падежи ( )
- •2. Alla — alta — alle: изменение форм предлогов
- •1. Слова типа "huone"
- •2. Дата и другие выражения времени
- •4. Глаголы типа "haluta" и "merkita"
- •Стороны света
- •1. Превосходная степень прилагательных
- •2. Положение и предлоги с партитивом
- •3. Множественное число существительных: частные падежи ( II)
- •2. Падеж "Эссив"
- •3. Об разговорном финском языке
- •1. Прямое дополнение
- •2. Падеж "транслатив"
- •1. Обзор спряжения существительных с притяжательными суффиксами в финском языке
- •2. "He pitävät toisistaan" ( друг друга)
- •224 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти
minun täytyy lähteä sinun täytyy lähteä hänen täytyy lähteä meidän täytyy lähteä teidän täytyy lähteä heidän täytyy lähteä |
я должен идти ты должен идти он (она) должен(а) идти мы должны идти вы должны идти они должны идти |
Kallen täytyy soittaa kotiin. Perheen täytyy ottaa laina. Tämän opiskeljan täytyy saada stipendi. Kenen täytyy veidä koira ulos tänään? |
Калле должен позвонить домой. Семья должна взять заем Студент должен получить стипендию. Кто сегодня должен вывести собаку? |
Вопрос: Täytyy/kö sinun lähteä?
meidän vaihtaa bussia?
perheen ottaa laina?
Отметим: Sinun täytyy kertoa hänelle. Ты должен рассказать ей.
Sinä et saa kertoa hänelle. Ты не должен рассказывать ей.
SANASTO |
СЛОВАРЬ |
aamu-a-n +ajatel/la (ajattele/n-t-e-mme-tte-vat) Meillä on aivot, voimme ajatella. Cp. Luulen, että sataa. Minusta filmi oli hyvä. katsel/la (katsele/n-t-e-mme-tte-vat) (= katsoa) +kerta-a kerran kerran/kaksi kertaa keskusta-a-n koko kuljettaja-a-n +lippu-a lipun lyhyt-tä lyhyen (# pitkä) matka-a-n +minuutti-a minuutin mones/ko? = kuinka mones? (monetta, monennen) nous/ta (nouse/n-t-e-mme-tte-vat) +paikka-a paikan +pysäkki-ä, pysäkin(om pysähtyä — останавливать) raitio/vaunu-a-n seiso/a (seiso/n-t-o-mme-tte-vat) seuraava-a-n ( om seurata — следовать за ч-л.) +työ/paikka-a-paikan täynnä täyty/ä minun, sinun, hänen täytyy meidän, teidän, heidän täytyy ulos (# sisään-внутри ч-л.) +vaihto-a vaihdon vaunu-a-n hissi-a-n joulu-a-n kerros-ta kerroksen +kirkko-a kirkon sokeri-a-n |
утро думать,полагать У нас есть мозги, мы можем думать Ср. Думаю, что дождливо. Я думаю, фильм был хороший. рассматривать, разглядывать раз, дважды центр целый, весь водитель, шофер билет, флаг короткий, краткий путь, поездка, путешествие минутка, минуточку, который по порядку (счету) подниматься, вставать место, местность остановка (транспорта) трамвай стоять следующий, очередной место работы полный должен
наружу смена, обмен вагон, коляска, экипаж лифт Рождество этаж церковь сахар |
Карраle20 Урок
Tapaaminen kadulla Annikki tulee kaupasta, Linda metrosta. 1. A.Hei, Linda. Mihin sinä olet menossa? 2. L. Tuohon pankkin tuolla. 3. A. Mitta pankki on jo suljettu. Kello on melkein viisi. 4. L. Minä luulin, että pankit ovat auki yhdeksästä viiteen, kuten kaupat. 5. A. Ei ei. Vain viisitoista yli neljään maanantaista perjantaihin, ja lauantaina ne ovat kiinni. 6. L. Voi voi. No, minun täytyy mennä pankkin huome nna. Mistä sinä olet tulossa? Sinulla on uusi kiva käsilaukku. 7. A. Se on tuosta liikkeestä, siellä on tällä viikolla ale.
8. L.Minusta se on ihana. Mitä te teete ensi viikonloppuna? 9. A. Me menemme kai maalle, Hollolaan. Matti on kotoisin Hollolasta. Miellä on siellä kesämökki ja sauna pienen järven rannalla. 10. L. Ai kuinka kivaa! Missä päin Hollola on? 11. A. Vähän yli sata kilometriä Helsingistä Jyväsky lään päin. 12. L. Minusta sauna on todella ihana paikka. Meillä on sauna omassa talossa, ja meidän perheellä on saunavuoro joka keskiviikko. Mutta hei nyt, Annikki, minun täytyy lähteä. Oli hauska tavata. Terveisiä kaikille ja hauskaa viikonloppua!
13. A. Kiitos samoin. Terveisiä Billille! |
Встреча на улице Анна выходит из магазина, Линда из метро. 1. А. Привет Линда. Куда ты идешь? 2. Л. Вон туда в банк. 3. А. Но банк уже закрыт. Почти 5 часов. 4. Л. Я думала, что банки открыты с 9 до 5 часов как магазины. 5. А. Нет, нет. Только до четверти пятого с понедельника по пятницу, а в субботу они закрыты. 6. Л. О, дорогая. Хорошо, я должна пойти в банк завтра. А ты откуда идешь? Ты достала прекрасную новую сумочку. 7. А. Она из того склада, там была продажа на этой неделе.(уточнить перевод) 8. Л. Думаю, она миленькая. Какие у тебя планы на следующий " уикэнд "? 9. А. Возможно, мы поедем в пригород в Холлолу. Матти из Холлолы. Там у нас летний коттедж и сауна возле маленького озера. 10. Л. О как чудесно! В каком месте эта Холола? 11. А. Чуть более 100 км. от Хельсинки в районе Йювяскюля. 12. Л. Я думаю, сауна действительно прекрасное место. У нас есть одно из собственных строений и семья посещает сауну по средам. (вольный перевод). Сейчас до свидания, Анюта, я должна идти. Было прекрасно встретиться с тобой. Всех люблю и прекрасных выходных! 13. А. Спасибо и тебе того же. Передавай привет Биллу! |
Paljonko kello on? Сколько времени?
Kello on yksi — Один час. (13) |
Kello on puoli kolme — Сейчас, половина третьего |
Kello on viisitoista yli (neljännestä yli) kuusi — Пятнадцать [ минут ] (четверть после)после шести. |
Kello on viittä vaille kaksitoista — Без пяти (минут) двенадцать. |
" maa " — земля, родина, страна и др.
Missä maassa asutte? Belgiassa. Родина, земля |
Где (Ваша) родина, (откуда родом)? Из Бельгии |
Me asumme Maassa ei Marsissa. ( на Земле) |
Мы живем на Земле, не на Марсе. |
Me liikumme maassa, ei ilmassa ( по суше) |
Мы движемся по суше, не по воздуху. |
Matti asuu maalla, ei kaupungissa (за городом) |
Матти живет за городом, а не в городе. |
Maalla ja merellä. ( на суше) |
На суше и на море |
l kello kolme, kello neljä, suljettu kolmesta neljään Helsingistä Hollolaan kallis kello, luulen kylmä ilma
r järven rannalla, kilometri Turusta, terveisiä Eerolle, mikä kerros? ymmärrätkö? torstaina ja perjantaina
e-ä kesä on lähellä, vielä neljä päivää, hän ei ole täällä entä te? en tiedä vielä mitä tehdä
Kielioppia Грамматические пояснения.