Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метафора 1 глава.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
06.09.2019
Размер:
85.5 Кб
Скачать

Розу белую с черной жабой

Я хотел на земле повенчать (С.Есенин)

Роза белая и черная жаба символизируют несовместимые начала, точная логическая экспликация которых затруднительна :это могут быть красота и уродство, чистота и порочность, добро и зло.

Таким образом, метафора позволяет умножить выразительные возможности языка как средства отображения предметов и явлений, а также сложных, многообразных и преходящих душевных состояний человека, помогая тем самым художнику слова преодолеть извечное противоречие между субъективностью его мыслей и чувств и объективностью, заданностью, стереотипностью языковых форм, в которых они воплощаются и обретают свое реальное бытие.

1.1 Метафора как модель восприятия мира

Для поэтического отношения к миру характерно стремление охватить воспринимаемый предмет одновременно с различных сторон, уловить в едином акте восприятия (и описания) многообразные связи и отношения, в которых выступает этот предмет. Одним из средств такого «удвоения мира» является метафора.

Метафоры занимают немалую долю слов и выражений в нашей речи. Мы пользуемся ими, создаем их не заметно для себя. Метафоры играют бесспорно важную роль в языке пополняя недостаток слов для обозначения новых появившихся понятий, что особенно важно для языка науки, а также выполняют и многие другие функции. Выразительные ее возможности высоко оценивались уже античными авторами: «нет тропа более блистательного, сообщающего речи большее количество ярких образов, чем метафора» [6, 17].

Итак, что такое метафора. В толковом словаре Ожегова и Шведовой находим объяснение слову: «Вид тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств. В лингвистике: переносное употребление слова» [48, 453].

Стилистический энциклопедический словарь под редакцией М. Кожиной определяет метафору как «ментальный и языковой механизм, состоящий в переносе наименований с одного объекта на другой в результате нахождения в них общего признака. Обычно рассматривается как один из главных тропов» [41, 34].

Рождение и первое определение термину «метафора» дал Аристотель: «Метафора - перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии». Метафора по Аристотелю дает право «говоря о действительном, соединять с ним невозможное». На этой идее построено определение метафоры как утверждения «о свойствах объекта на основе некоторого подобия с уже обозначенным в переосмысленном значении слова»[46, 190].

«Литературоведческий энциклопедический словарь» под редакцией В. М. Кожевникова и П. А. Николаева предлагает следующее определение понятия «метафора»: «Метафора» - это вид тропа, перенесение свойства одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства, контраста в каком-либо отношении, обладая высокой степенью художественной информативности выводит предмет (слово) из автоматизма читательского восприятия [27, 318].

По существу метафора является моделью, выполняющей в языке ту же функцию, что и словообразовательная модель, но только более сложную, действующую нестандартно.

В последнее время метафора стала объектом пристального научного изучения ряда дисциплин: логики, философии, психологии.

Еще иррационалист Фридрих Ницше считал познание метафоричным. Акт метафорического творчества составляет основу многих мыслительных и семантических процессов. Создавая образ и апеллируя к воображению метафора порождает смысл, воспринимаемый разумом. «Метафора - не только средство выражения, но еще и орудие мышления» [45, 30].

Лексикологию метафора интересует прежде всего как источник новых значений слов, новых возможностей семантической сочетаемости. Чем более многопризнаковым, информативно богатым и нерасчлененным является значение слова, тем легче оно метафоризуется. Среди имен это прежде всего конкретные существительные - имена естественных родов, реализаций их частей, а также имена реляционного значения, создающего метафорические перифразы (баловень судьбы). Среди признаковых слов - это прилагательные, обозначающие физические качества (колючий ответ), описательные глаголы (совесть грызет, мысли текут). Иногда выделяемая сентенциональная метафора порождена аналогией между целыми ситуациями (не бросай слов на ветер).

Изучением метафоры занимался также Ф. Уилрайт. В своей работе «Метафора и реальность» это выразительное средство рассматривается исследователем следующим образом. Ученый выделяет 2 вида метафор:

  1. Эпифора. Сам термин заимствован у Аристотеля, который писал в «Поэтике», что метафора представляет собой «перенесение» имени с объекта, обозначенного этим именем, на некоторый другой объект. Эпифорическая метафора исходит из обычного значения слова; затем она относит данное слово к чему-то еще на основное сравнение с более знакомым объектом и для того, чтобы указать на это сравнение;

  2. Диафора. Здесь имеет место «движение» (phora) «через» (dia) те или иные элементы опыта (реального или воображаемого) по новому пути, так что новое значение возникает в результате простого соположения; Почти невозможно найти хорошие примеры чистой диафоры, поскольку диафора работает лишь в сочетании, а не изолированно.

По мнению Дональда Дэвидсона, метафоры, означают только то (или не более того), что означают входящие в них слова, взятые в своем буквальном значении» [45, 173]. В этом случае не стоит искать какой-то подтекст или другое значение метафоры. Можно лишь найти слова, которые означают в точности то же, что означает слово в его метафорическом употреблении, и тогда мы определим свойство данной метафоры. Конечно, мы можем согласиться с этой точкой зрения и добавить, что функция метафоры эстетическая (избежание повторов в литературе и художественном тексте или стихотворении), что метафора заставляет читателя каждый раз реагировать и испытывать чувство новизны. Но нельзя не заметить, что для М. И. Цветаевой употребление метафоры этим, разумеется, не ограничивалось. Скорее, она не только старалась добиваться красноречия в стихотворениях, а просто не могла выразить свои чувства «обыкновенными» словами и предложениями. Отсюда сложные, порой неразличимые метафоры, для которых очень сложно подобрать определение и классификацию.

Все эти рассуждения логически дополняет Н. Д. Арутюнова. Ученый выделяет следующие типы языковой метафоры:

1. Номинативная метафора, состоящая в замене одного дескриптивного значения другим и служащая источником омонимии;

2. Образная метафора, рождающаяся вследствие перехода идентифицирующегося (дескриптивного) значения в предикатное и служащая развитию фигуральных значений и синонимических средств языка;

3. Когнитивная метафора, возникающая в результате сдвига в сочетаемости предикатных слов (переноса значения) и создающая полисемию;

4. Генерализирующаяся метафора (как конечный результат когнитивной метафоры), стирающая в лексическом значении слова, границы между логическими порядками и симулирующая возникновение логической полисемии [3, 366].

Рассуждения Н. Д. Арутюновой продолжает В. П. Москвин. Он говорит о том, что традиционно выделяет «метафору в широком смысле», включающую метонимию и синекдоху и отвечающую этимологическому значению термина. (ср. греч. metaphora «перенос»). «В этом случае метафора определяется как любой перенос слов с одного объекта на другой на основе сходства, смежности» [31, 35]. Под «метафорой в узком понимании» исследователь подразумевает «…ту разновидность переносного значения, которая держится на сходстве образной основы, обусловленном наличием общего признака между прямым и переносным значением слова» [31, 35].