Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Правовое регулирование ВЭД.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
02.09.2019
Размер:
2.16 Mб
Скачать

4.2. Договор международной купли-продажи товаров

сти. В то же время будет считаться международным контракт куп- ли-продажи, заключенный фирмами одной государственной при- надлежности, коммерческие предприятия которых находятся в раз- ных государствах.

Договор международной купли-продажи является консенсуалъ- ным контрактом, т.е. права и обязанности сторон возникают с момента его заключения, а не с момента передачи товара. Основ- ные обязанности продавца — поставить товар, передать доку- менты и право собственности на товар в соответствии с требова- ниями контракта и Конвенции (ст. 30). Основные обязанности покупателя — уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями контракта и Конвенции (ст. 53). При этом обязательство покупателя уплатить цену включает принятие таких мер и соблюдение таких формальностей, которые могут тре- боваться согласно договору или законам и предписаниям для того, чтобы сделать возможным осуществление платежа (ст. 54).

Объектом контракта является движимое имущество, приобре- таемое для предпринимательских целей, а не для личного, семейного или домашнего использования. Объект контракта может произво- диться самим продавцом или закупаться у третьих лиц для пере- дачи покупателю. При этом из сферы применения Конвенции исключены и не подпадают под понятие «международная купля- продажа» в смысле Конвенции продажа с аукциона или в порядке исполнительного производства, продажа фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов, денег, судов вод- ного и воздушного транспорта, судов на воздушной подушке, элек- троэнергии. Аналогичное ограничение установлено Конвенцией и в отношении продажи товаров, изготовленных из давальческого сырья, когда заказчик обязуется поставить существенную часть материалов, необходимых для изготовления или производства това- ров, а также относительно контрактов, в которых обязательства стороны, поставляющей товар, заключаются в основном в выпол- нении работ или предоставлении иных услуг.

В круг вопросов, относящихся „„„„„^

Vj р Заключение договора

к заключению договора между-

народной купли-продажи това- ров, охватываемых Венской конвенцией, входят: форма договора, требования к содержанию оферты, момент вступления оферты в силу и прекращения ее действия, возможность отмены или отзыва оферты, требования к акцепту и момент вступления его в силу,

юридическое значение акцепта, содержащего дополнительные или отличные условия, порядок исчисления срока акцепта, воз- можность отмены акцепта, момент заключения договора, поря- док изменения или прекращения договора1. Рассмотрим некото- рые из них, имеющие наибольшее практическое значение.

1 Подробный анализ порядка заключения договора международной ку- пли-продажи товаров в соответствии с предписаниями Венской конвенции 1980 г. см.: Розенберг, М. Г. Заключение договора международной купли-про- дажи товаров. — М., 1991; Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров : комментарий. — М. : Юрид. лит., 1994 (раздел «За- ключение договора»).

Форма договора. Требования к форме договора, его измене- нию или прекращению соглашением сторон установлены в ч. I (ст. 11—13) и ч. IV (ст. 96) Венской конвенции. Согласно ст. 11 Конвенции договор международной купли-продажи может заклю- чаться в любой форме и доказываться любыми средствами, вклю- чая свидетельские показания. Пункт 1 ст. 29 допускает измене- ние или прекращение договора простым соглашением сторон. Это правило не действует, если в договоре содержится условие о том, что договор изменяется или прекращается в письменной форме (п. 2 ст. 29). Однако поведение стороны может исключить для нее право ссылаться на указанное условие в той мере, в какой другая сторона полагалась на такое поведение. Хотя это общее правило Конвенции и соответствует сложившейся практике в большинстве стран мира, оно противоречит императивным нормам некоторых стран. Поэтому в Конвенцию были включены ст. 12 и 96. Статья 96 предоставляет государству — участнику Конвенции, националь- ное законодательство которого требует, чтобы договоры купли- продажи заключались или подтверждались в письменной форме, право сделать соответствующее заявление. Такое заявление в силу ст. 12 Конвенции парализует действие тех ее положений, которые позволяют совершать договоры не в письменной, а в любой иной форме, если хотя бы одна из сторон договора имеет свое коммерче- ское предприятие в этом государстве. Данными правилами охваты- ваются также положения статей Конвенции, регулирующие изме- нение или прекращение договора соглашением сторон, оферту, акцепт или иное выражение намерения сторон. Основы граждан- ского законодательства Союза ССР и союзных республик 1961 г., а также постановление Совета Министров СССР от 14.02.1978 № 122 «О порядке подписания внешнеторговых сделок» устанав- ливали для внешнеэкономических сделок обязательность соблю- дения письменной формы, нарушение которой влекло недействи- тельность сделки. Поэтому, присоединившись к Конвенции, Совет- ский Союз сделал на основании ст. 96 Конвенции соответствующее заявление. Это заявление действует в отношении Российской Феде- рации как правопреемницы СССР по Венской конвенции.

Обязательность письменной формы внешнеэкономических сде- лок, заключаемых российскими юридическими лицами и гражда- нами, и их недействительность при несоблюдении формы, преду- смотренной законодательством, установлена ст. 162 и п. 2 ст. 1209 ГК РФ.

Из числа государств, для которых Венская конвенция в настоя- щее время действует, такие заявления были сделаны правительст- вами еще девяти государств (Аргентины, Беларуси, Венгрии, Китая, Латвии, Литвы, Украины, Чили и Эстонии).

Статьей 13 Конвенции предусмотрено, что для ее целей под «пись- менной формой» понимаются также сообщения по телеграфу и теле- тайпу. Это положение Конвенции толкуется неоднозначно. По мне- нию одних, это означает, что иные виды сообщений, в частности, по факсу или электронной почте, по смыслу Конвенции не относятся к письменным сообщениям. Однако при этом отмечается, что когда обязательность соблюдения письменной формы вытекает из норм национального права, этими нормами (а не Конвенцией) определя- ются и требования к ее соблюдению. По мнению других, указание в Конвенции на два вида письменных сообщений отнюдь не исклю- чает возможность считать таковыми иные виды письменных сооб- щений, в частности, факсимильные. Так, по ГК РФ (ст. 434) дого- вор в письменной форме может быть заключен путем составления одного документа, подписанного сторонами, а также путем обмена документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

В практике МКАС при ТПП РФ неоднократно встречались слу- чаи заключения сторонами договоров международной купли-про- дажи товаров путем обмена факсимильными сообщениями. При- знавалось, что действительность такого договора зависит от того, насколько представленные сторонами доказательства позволяют достоверно установить, что документы (факсы) исходят от соответ- ствующих сторон, и насколько совпадает содержание достигнутых ими договоренностей об условиях такого договора. Как показывает практика, заключение контракта путем обмена факсами может привести к недоразумениям, так как не гарантирует, что полу-

ченный по факсу текст полностью соответствует отправленному. Поэтому целесообразно обязательно повторять условия предложе- ния и акцепта путем направления другой стороне соответствую- щего письма, а при оформлении контракта в виде единого доку- мента — путем представления письменного текста контракта.

Изменение или расторжение договора, как правило, соверша- ется в той же форме, что и договор, если из закона, иных правовых актов, договора или обычаев делового оборота не вытекает иное.

Оферта и акцепт договора. Часть II Венской конвенции (ст. 14—24) содержит правила о заключении договора купли-про- дажи путем направления оферты и акцепта. Положения Конвен- ции об оферте включают определение оферты, правила об отмене и отзыве оферты, а также о вступлении оферты в силу и последст- виях ее отклонения. Конвенция говорит о двух видах предложения заключить договор (оферте): 1) предложении, адресованном одному или нескольким конкретным лицам; 2) предложении, адресован- ном неопределенному кругу лиц, где указаны признаки, согласно которым предложение рассматривается в качестве оферты.

Конвенция (ст. 14) предъявляет к оферте три требования: 1) определенность адресата; 2) достаточная определенность содер- жания; 3) выражение намерения оферента считать себя связан- ным в случае акцепта.

Оферта должна быть адресована конкретным лицам. Предложе- ние, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается лишь как приглашение к оферте. Однако оферент может прямо ого- ворить в предложении, адресованном неопределенному кругу лиц, что считает себя связанным этим предложением. Достаточная опре- деленность оферты (ст. 14) имеет место, если в ней как минимум содержится обозначение товара, его количество и цена. Но если обозначение товара должно быть прямым, то в отношении коли- чества и цены допускается косвенное установление или догово- ренность о порядке их определения.

Намерение лица считать себя связанным предложением может быть прямо выражено путем указания, что оно является безотзыв- ным. Но если оферта не содержит такого указания, то в соответст- вии со ст. 8 следует учитывать, что заявление и иное поведение сто- роны толкуются в соответствии с ее намерением. Указание в оферте определенного срока для акцепта Конвенция рассматривает в каче- стве намерения считать себя связанным такой офертой.

Вступление в силу оферты и акцепта увязано в Конвенции (п. 1 ст. 15 и п. 2 ст. 18) с моментом их получения адресатом (соответ- ственно акцептантом и оферентом). Под получением адресатом оферты, заявления об акцепте или любого другого выражения намерения понимается сообщение ему устно или доставка любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу либо, если он не имеет коммерческого предпри- ятия или почтового адреса, — по его постоянному месту жительства (ст. 24). Отмена оферты и акцепта признается допустимой, если сообщение об отмене получено адресатом раньше или одновре- менно с офертой и соответственно с акцептом (п. 2 ст. 15 и ст. 22). Оферта признается утратившей силу по получении оферентом сообщения о ее отклонении (ст. 17). Акцепт не имеет силы, если оферент не получает согласия на оферту в установленный им срок, а если он не установлен, то в разумный срок, принимая при этом во внимание обстоятельства сделки, в том числе скорость исполь- зованных оферентом средств связи (п. 2 ст. 18). Но Конвенция (п. 3 ст. 18) предусматривает и случай, когда акцепт вступает в силу не в момент получения оферентом согласия акцептанта, а в момент совершения акцептантом действий, свидетельствующих о его согла- сии с офертой (в частности, по отправке товара или уплате цены) в пределах срока, в течение которого оферта сохраняет силу. Сле- дует подчеркнуть, что в данном случае речь идет не о поступлении к оференту товаров или уплаченной цены, а о совершении акцеп- тантом действий, о которых оферент может узнать и после исте- чения срока оферты.

От права на отмену оферты, основывающегося на том, что пред- лагающий может отказаться от не вступившей в силу оферты, необ- ходимо отличать отзыв оферты. При отзыве речь идет о праве на отказ от уже вступившей в силу оферты, но до того, как акцептант ее принял. Конвенция устанавливает, что оферент может отозвать оферту, если адресат получил сообщение об отзыве до отправки им акцепта (п. 1 ст. 16). Отзыв оферты запрещен в случае: 1) если в оферте установлен срок для акцепта или имеются иные указания о ее безотзывности; 2) если для адресата оферты было разумным рассматривать ее как безотзывную и адресат действовал соответ- ственно (п. 2 ст. 16). Таким образом, допустим отзыв не всякой оферты, а лишь такой, которая не носит безотзывного характера. При этом предполагается, что установление в оферте определен- ного срока ее акцепта равнозначно признанию ее безотзывной.

Положения Конвенции об акцепте содержат правила опреде- ления акцепта, порядок исчисления срока для акцепта, порядок отмены акцепта, а также правило о том, когда договор считается

заключенным. Акцептом является заявление или иное поведе- ние адресата оферты, выражающее согласие с офертой. Молча- ние или бездействие сами по себе не являются акцептом. Акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указанное согласие полу- чено оферентом. Акцепт не имеет силы, если оферент не полу- чает указанного согласия в установленный им срок, а если срок не установлен, то в разумный срок, принимая при этом во внима- ние обстоятельства сделки, в том числе скорость использованных оферентом средств связи. Устная оферта должна быть акцептована немедленно, если из обстоятельств не следует иное.

Акцепт может выражаться в форме заявления или в ином пове- дении акцептанта, выражающем согласие с офертой (п. 1 ст. 18). К такому поведению Конвенция относит действия акцептанта, в частности по отправке товара или уплате цены, при условии, что они совершены в пределах срока действия оферты. Представ- ляется, что акцепт путем конклюдентных действий исключается, если подлежит применению правило об обязательном соблюде- нии письменной формы договора.

По общему правилу акцепт должен быть безоговорочным. Если акцепт содержит дополнения, ограничения или другие изменения, он считается отклонением оферты и представляет собой встреч- ную оферту (п. 1 ст. 19). Однако в интересах торговой практики сделано важное исключение для случаев, когда в ответе на оферту содержатся дополнительные или отличные условия, существенно не меняющие условия оферты (п. 2 ст. 19). Такой ответ призна- ется акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не возразит против этих расхождений. Если он этого не сделает, то условиями договора будут являться условия оферты с измене- ниями, содержащимися в акцепте.

Вопрос о том, какое дополнение или изменение каких условий оферты следует признавать существенно ее меняющими, реша- ется только с учетом обстоятельств конкретной сделки. Венская конвенция считает существенными изменениями оферты коррек- тировку условий: о цене, платеже, качестве и количестве товара, месте и сроке поставки, объеме ответственности одной из сторон перед другой, разрешении споров (п. 3 ст. 19). Но это не закры- тый перечень.

Конвенция, устанавливая правила исчисления срока для акцепта (ст. 20), предусмотрела право оферента принять запоздавший акцепт (ст. 21). Для сохранения в силе такого акцепта оференту достаточно без промедления сообщить об этом адресату оферты устно или направить ему соответствующее уведомление. Когда из письма или другого письменного сообщения видно (с учетом обстоятельств), что запоздавший акцепт был бы получен своевре- менно, если бы его пересылка была нормальной, такой акцепт сохраняет силу, если только оферент без промедления не известит адресата оферты об обратном.

Установленный оферентом в телеграмме или письме срок для акцепта начинает течь с момента сдачи телеграммы для отправки или с даты, указанной в письме, или, если такая дата не указана, с даты, указанной на конверте. Течение срока для акцепта, уста- новленного оферентом по телефону, телетайпу или при помощи других средств моментальной связи, начинается с момента полу- чения оферты ее адресатом.

Акцепт может быть отменен, если сообщение об отмене полу- чено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу.

Договор признается заключенным в момент, когда акцепт всту- пает в силу в соответствии с положениями Конвенции (ст. 23), т.е. по общему правилу в момент получения акцепта оферентом.

Толкование договора. Практика свидетельствует, что условия контракта не всегда сформулированы достаточно полно и четко, да при заключении контракта и невозможно предусмотреть все возможные вопросы, которые могут появиться при его исполне- нии. Поэтому между сторонами контракта и возникают споры по поводу действительного его содержания в целом или отдель- ных его условий, смысла включенных в него обозначений, поня- тий и выражений, а также целей, которые стороны имели в виду в момент его заключения. Встречаются и случаи, когда неодина- ково понимается соотношение условий первоначально заключен- ного контракта и подписанных впоследствии изменений и дополне- ний к нему либо не совпадают тексты контракта и связанных с ним документов, составленных на двух языках с указанием, что оба тек- ста имеют одинаковую силу. Это определяет большое практическое значение применяемых правил толкования контрактов.

Венская конвенция в ст. 8 устанавливает правила толкования заявлений и поведения сторон договора, определяющие правила толкования контрактов. Прежде всего принимается во внима- ние намерение стороны, если другая сторона знала или не могла не знать, каково оно было. Если этот прием не позволяет опреде- лить намерение стороны, рассматривается то понимание, кото- рое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве при

аналогичных обстоятельствах. При определении намерения сто- роны или понимания, которое имело бы разумное лицо, необхо- димо учитывать все обстоятельства, включая переговоры, любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отноше- ниях, обычаи и любое последующее поведение сторон.

Таким образом, Венская конвенция решающее значение придает распознаваемости волеизъявления для другой стороны. Если для дру- гой стороны намерения изъявившего волю неизвестны и само воле- изъявление неясно (т.е. возможно толковать его по-разному) исхо- дят не из намерения лица, сделавшего волеизъявление (не из того, что оно имело в виду), а из того, как такое волеизъявление пони- мало бы разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона, при аналогичных обстоятельствах. Положения Конвенции, относящиеся к толкованию волеизъявления, применимы по анало- гии и к толкованию контракта, заключенного в виде единого доку- мента, что соответствует общему правилу о ее применении1.

— При определении условий кон- Регулирование основных тракга венская конвенция 1980 г. условии договора исходит из максимально широ- кой автономии воли сторон (ст. 6). Практически все ее нормы имеют диспозитивный характер. Сто- роны вправе не только исключить ее применение к отношениям по конкретному контракту, но и могут отступить в контракте от любого из ее положений или изменить его действие. Исключе- нием является лишь требование к форме договора и документам о его заключении, изменении или прекращении соглашением сто- рон, когда государство, законодательство которого устанавливает обязательную письменную форму таких договоров, сделало соот- ветствующее заявление.

Венская конвенция исходит из того, что стороны свободны в опре- делении круга условий, которые включаются в договор. По любому условию, выдвинутому одной из сторон, должно быть достигнуто соглашение с другой стороной. При отсутствии такого соглаше- ния договор не считается заключенным. Венская конвенция содер- жит специальные нормы о порядке согласования дополнительных

1 Мнение о применимости ст. 8 Венской конвенции к толкованию догово- ра, который представляет собой единый документ, высказывалось в Коммен- тарии к проекту Конвенции, подготовленном Секретариатом ООН (Документ ООН A/CN.97/5 / Конференция ООН по договорам международной купли-про- дажи товаров : Официальные отчеты. — Нью-Йорк, 1981.—С. 21).

и отличных условий акцепта, не меняющих существенно условий оферты (п. 2,3 ст. 19). В Конвенции есть четкие нормативные пред- писания о минимуме условий, которые должен содержать дого- вор: при их отсутствии в договоре он не считается заключенным. Если же договор содержит нормативно установленные сущест- венные условия, он признается заключенным. А условия, которые в нем не содержатся, определяются нормами применимого права, большая часть которых носит диспозитивный характер, т.е. при- меняется как раз в случае отсутствия в договоре соответствующих условий (например, условие о качестве товара).

Кроме нормативных предписаний о существенных условиях договора, имеются и рекомендации о том, какие условия сле- дует включать во внешнеторговый контракт, а также требования к их содержанию. Так, например, 29 февраля 1996 г. Министерст- вом внешнеэкономических связей РФ были утверждены Рекомен- дации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов1. Ряд этих рекомендаций поле- зен. Однако их несоблюдение не влечет недействительности кон- тракта, заключенного с иностранным контрагентом, если контракт содержит нормативно предписанные существенные условия.

Следует учесть, что в международной коммерческой практике достаточно широко используются типовые коммерческие кон- тракты (кроме уже упоминавшихся типовых контрактов МТП), разработанные отраслевыми ассоциациями торговцев определен- ными видами товаров. Такие контракты составлены применительно к конкретным группам товаров (зерно, растительные масла, хло- пок, лесоматериалы, уголь, цветные металлы и др.). Кроме общих положений типовой контракт предусматривает и графы, подлежа- щие заполнению в каждом конкретном случае (предмет договора, количество товара, требования к качеству, цена, базис поставки, сроки поставки, условия платежа и др.).

Поскольку действующими в Российской Федерации правилами о валютном и экспортном контроле предусмотрены определен- ные требования к содержанию контрактов, российские предпри- ниматели при заключении внешнеторговых контрактов должны их соблюдать, имея в виду, что их несоблюдение вызовет опреде- ленные трудности при выполнении соответствующих операций в России и может повлечь серьезные материальные потери.

1 Вестник Банка России. — 1996. — № 33.

Содержащийся в п. 3 ст. 19 Венской конвенции примерный пере- чень условий договора не является перечнем существенных условий

договора, которые в обязательном порядке должны в нем присут- ствовать. Как прямо указано в Конвенции, это перечень тех усло- вий, в отношении которых любые отклонения в акцепте призна- ются направленными на существенное изменение условий оферты. Соответственно к ним неприменимо правило п. 2 ст. 19, допус- кающее указание в ответе на оферту каких-либо дополнительных или отличных условий, даже если адресат оферты считает, что они не меняют существенно условий оферты.

Применительно к внешнеэкономическим контрактам следует обратить внимание на специальные правила ст. 428 ГК РФ, регу- лирующие договор присоединения, т.е. договор, условия которого определены одной из сторон в формулярах или иных стандартных формах и могут быть приняты другой стороной не иначе как путем присоединения к предложенному договору в целом. Присоединив- шаяся сторона имеет право требовать расторжения или изменения договора при явной обременительности для нее его условий, даже если такой договор не противоречит закону или иным правовым актам. Таковыми признаются: лишение стороны прав, обычно пре- доставляемых по договорам данного вида; исключение или огра- ничение ответственности партнера за нарушение договорных обя- зательств; другие условия, которые присоединившаяся сторона, исходя из своих разумно понимаемых интересов, не приняла бы при наличии у нее возможности участвовать при определении условий договора. Однако требование стороны, присоединившейся к дого- вору в предпринимательской деятельности, не подлежит удовле- творению, если присоединившаяся сторона знала или должна была знать, на каких условиях заключает договор.

Права и обязанности сторон, вытекающие из договора купли- продажи, регулирует ч. III Венской конвенции (ст. 25—88).

В соответствии с Конвенцией обязанности продавца состоят в поставке товара, передаче относящихся к нему документов и пере- даче права собственности на товар в соответствии с требованиями договора и Конвенции, а основными обязанностями покупателя являются уплата цены за товар и принятие поставки товара в соот- ветствии с требованиями договора и Конвенции. Обязанность поку- пателя принять поставку заключается: а) в совершении им всех таких действий, которые можно было разумно ожидать от него для того, чтобы позволить продавцу осуществить поставку (напри- мер, открытие аккредитива, уплата авансового платежа, фрахто- вание судна при продаже товара на условия FOB, FAS); б) в при- нятии товара.

Среди основных пунктов, определяющих права и обязанности сторон в договоре международной купли-продажи товаров, выде- ляют следующие.

Место поставки. Венская конвенция (ст. 31) исходит из того, что если в силу договора предусматривается перевозка товаров, то обязательство продавца по поставке заключается в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю. Когда перевозка не предусматривается, и стороны при заключении договора знали о том, что товар находится либо должен быть произведен в опре- деленном месте, продавец обязан предоставить его покупателю в этом же месте. В других случаях обязательство по поставке заклю- чается в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое пред- приятие продавца.

Если продавец в соответствии с договором или Конвенцией пере- дает товар перевозчику и если товар четко не идентифицирован для целей договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов или иным образом, продавец должен дать покупателю извещение об отправке с указанием товара. Если продавец обязан обеспечить перевозку товара, он должен заключить такие дого- воры, которые необходимы для перевозки товара в место назначе- ния надлежащими при данных обстоятельствах способами транс- портировки и на условиях, обычных для такой транспортировки. Если продавец не обязан застраховать товар при его перевозке, он должен по просьбе покупателя предоставить ему всю имеющуюся информацию, необходимую для осуществления такого страхова- ния покупателем.

Переход права собственности и рисков. Венская конвенция не касается последствий, которые может иметь договор в отноше- нии права собственности на проданный товар (ст. 4). Она не содер- жит и указаний о моменте перехода права собственности. Поэтому момент возникновения и прекращения права собственности в дого- воре купли-продажи определяют на основании норм националь- ного законодательства, применимого к такому договору. В праве разных стран он решается неодинаково.

1 Подробнее см.: Комаров, А. С. Переход риска случайной гибели или по- вреждения товара // Внешняя торговля. — 1992. — N9 4/5.

В ст. 66—70 Венской конвенции, посвященных переходу риска1, дано общепринятое понимание, что утрата или повреждение товара после перехода на покупателя риска не освобождают его от уплаты

цены. При этом уточняется, что данное правило не применяется, если утрата или повреждение были вызваны действиями или упу- щениями продавца.

Если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара и продавец не обязан передать его в каком-либо определенном месте, риск переходит на покупателя, когда товар сдан первому перевозчику для передачи покупателю в соответствии с догово- ром купли-продажи. Если продавец обязан сдать товар перевозчику в каком-либо определенном месте, риск не переходит на покупа- теля, пока товар не сдан перевозчику в этом месте. То обстоятель- ство, что продавец уполномочен задержать товарораспорядитель- ные документы, не влияет на переход риска.

Особо отмечается, что риск не переходит на покупателя, пока товар четко не идентифицирован для целей данного договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов, направленных покупателю извещением или иным образом.

Правило, касающееся распределения риска в отношении товара в пути, состоит в том, что покупатель принимает на себя риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, с момента сдачи товара перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки. Однако если в момент заклю- чения договора купли-продажи продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и он не сообщил об этом покупателю, такая утрата или повреждение находятся на риске продавца.

Риск переходит на покупателя, когда товар принимается им, или, если он не делает этого в положенный срок, — с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение и он допускает нарушение договора, не принимая поставку. Если, однако, покупатель обязан принять товар не в том месте, где находится коммерческое предпри- ятие продавца, а в каком-либо ином месте, риск переходит, когда наступил срок поставки и покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение в этом месте.

Требования к товару. В Венской конвенции (разд. II гл. II ч. III) понятие «соответствие товара» охватывает требования относи- тельно количества, качества, описания, тары и упаковки. При этом Конвенция исходит из полной свободы усмотрения сторон. Предписания Конвенции, которыми следует руководствоваться при отсутствии иной договоренности, позволяют продавцу поста- вить товар, пригодный для тех целей, для которых обычно исполь- зуется товар того же описания. Но в Конвенции не указано, какое место обычного использования должно приниматься во внимание (страна продавца, страна покупателя и т.п.). В то же время преду- смотрено, что товар признается не соответствующим договору, если он не пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключе- ния договора, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или что для него было нера- зумным полагаться на компетентность и суждения продавца.

Предоставление продавцом покупателю товара в качестве образца или модели рассматривается как принятие им обязатель- ства поставить товар такого же качества. Что касается требований к таре и упаковке, то Конвенция исходит из следующего: если в дого- воре нет специальных указаний по этому вопросу, они должны быть осуществлены способом, обычным для товаров, являющихся пред- метом договора, а при отсутствии такового — способом, который является надлежащим для сохранения и защиты данного товара. Нарушение требований контракта, а при их отсутствии — изложен- ных выше предписаний Конвенции рассматривается как поставка несоответствующего товара.

Продавец несет ответственность по договору и по Конвенции за любое несоответствие товара, которое существует в момент перехода риска на покупателя, даже если это несоответствие ста- новится очевидным только позднее. Продавец также несет ответ- ственность за любое несоответствие товара, которое возникает после указанного момента и является следствием нарушения им любого своего обязательства, включая нарушение любой гарантии того, что в течение того или иного срока товар будет оставаться пригодным для обычных целей или какой-либо конкретной цели либо будет сохранять обусловленные качества или свойства.

В случае досрочной поставки продавец сохраняет право до наступ- ления предусмотренной для поставки даты поставить недостающую часть или количество товара либо новый товар взамен поставленного товара, который не соответствует договору, либо устранить любое несоответствие в поставленном товаре при условии, что осуществле- ние им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов.

Покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере несоответствия, в разумный срок после того, как оно было или должно было быть обнаружено покупателем. В любом случае покупатель утрачивает право ссылаться на несоответст-

вие товара, если он не дает продавцу извещения о нем не позд- нее, чем в пределах двухлетнего срока, считая с даты фактиче- ской передачи товара покупателю, поскольку этот срок не проти- воречит договорному сроку гарантии. Однако продавец не вправе ссылаться на отмеченные выше положения, если несоответствие товара связано с фактами, о которых он знал или не мог не знать и о которых он не сообщил покупателю.

Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким пра- вом или притязанием. Продавец обязан поставить товар свобод- ным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, о которых в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать, при условии, что такие права или при- тязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности:

а) по закону государства, где товар будет перепродаваться или иным образом использоваться, если в момент заклю- чения договора стороны предполагали, что товар будет перепродаваться или иным образом использоваться в этом государстве;

б) в любом другом случае — по закону государства, в котором находится коммерческое предприятие покупателя.

Количество товара. Согласно ст. 14 Венской конвенции, опреде- ление количества товара в контракте (оферте) является обязатель- ным. Оно может устанавливаться как прямо, так и косвенно, либо путем указания порядка его определения. Довольно часто в отно- шении массовых товаров установить точное количество невоз- можно. В этих случаях речь идет об опционах. В его рамках воз- можны отступления: по базисным условиям аккредитива до 10%, в штуках — до 5 %. Но можно предусмотреть и недопустимость отступления. Пунктом 1 ст. 465 ГК РФ предусматривается возмож- ность согласовать условие о количестве путем установления в дого- воре порядка его определения. Однако п. 2 этой же статьи содер- жит совершенно четкие указания: если договор не позволяет опре- делить количество подлежащего передаче товара, он не считается заключенным. Условие договора о порядке определения количе- ства должно быть четким и не допускающим разночтения.

По общему правилу количество определяется в единицах изме- рения, принятых для данного вида товара. ГК РФ (ст. 465) допус- кает определение количества и в денежном выражении. В штуках, например, исчисляется количество поставляемых машин, обо- рудования, приборов, в весовых единицах — массовых товаров (руда, уголь, нефть и т.п.). Однако одни и те же по наименованию единицы измерения могут иметь различное значение. С учетом этого необходимо четко указывать в контракте, какую именно еди- ницу измерения имеют в виду стороны (например, метрические тонны). Количество некоторых химических товаров может опре- деляться как в физическом весе, так и в пересчете на 100 % содер- жания основного (или активно действующего) вещества. Недос- таточная четкость условий контракта в этом вопросе может при- вести к серьезным осложнениям.

Иногда в контракте указывается вес брутто и вес нетто: первый означает вес товара вместе с тарой и упаковкой. Количество может быть определено и как «брутто за нетто».

Венская конвенция предоставляет покупателю, которому постав- лена только часть товара, широкие права, включая, в частности, возможность расторжения договора, если продавец не устранит допущенное нарушение в дополнительный срок разумной продол- жительности, предоставленный ему покупателем (подп. «Ь» п. 1 ст. 49, п. 1 ст. 47, ст. 51). При поставке товара в большем количе- стве, чем предусмотрено в договоре, покупателю предоставлено право (по его усмотрению) либо принять поставку, либо отка- заться от излишне поставленного количества. При этом он дол- жен уплатить за излишне поставленное по договорной цене. Ана- логичные предписания (хотя и имеющие известные отличия) пре- дусмотрены в ст.466 ГК РФ.

Условия о количестве товара тесно связаны с условиями сда- чи-приемки, обычно формулируемыми в контракте. В отдельных случаях оговаривается сдача-приемка путем составления сторо- нами соответствующих актов о результатах передачи товара. Если такой акт составлен с участием представителей сторон, его оспа- ривание в дальнейшем крайне затруднено, а в большинстве слу- чаев и невозможно1.

1 См., например: Арбитражная практика за 1996—1997 гг. / М. Г. Розен- берг. — М.: Статут, 1998. — С. 196—197.

Венская конвенция и российское гражданское законодательство не регламентируют порядок проверки количества товара в стране

покупателя. Поэтому существенное практическое значение имеет четкая договоренность об этом в контракте. В практике МКАС при ТПП РФ применяются, в частности, следующие подходы при раз- решении связанных с этим споров:

1) если контракт содержит условие о порядке проверки, его несо- блюдение влечет непризнание результатов проверки в стране покупателя. Например, составлен акт, не соответствующий требованиям контракта или с отступлением от методов про- верки количества товара;

2) если контракт не содержит указаний о методе проверки коли- чества товара, учитываются общепринятые методы проверки этого рода товаров. Так, при поставке товаров в нестандарт- ных упаковочных единицах нельзя определять вес нетто целой партии путем выборочной проверки части единиц и распро- странения ее результатов на всю партию;

3) если предусмотренный в контракте порядок проверки соблю- ден и в результате ее обнаружена недостача, по общему пра- вилу не принимаются во внимание доказательства продавца, которые подтверждают отгрузку товара в полном количе- стве.

Срок исполнения обязательств. Венская конвенция не содержит общего правила о сроке исполнения обязательств, когда такой срок не установлен в контракте. Однако такие правила установлены при- менительно к сроку поставки (ст. 33) и сроку уплаты цены (ст. 58). Хотя условие о сроке поставки не отнесено к числу тех, при отсут- ствии которых контракт не может считаться состоявшимся, боль- шое значение этого условия для обеих сторон предопределяет его согласование в подавляющем большинстве контрактов.

Статья 33 Венской конвенции предусматривает, что продавец должен поставить товар:

1) если договор устанавливает или позволяет определить дату поставки — в эту дату;

2) если договор устанавливает или позволяет определить период времени для поставки — в любой момент в пределах этого периода, поскольку из обстоятельств не следует, что дату поставки назначает покупатель;

3) в любом другом случае — в разумный срок после заключе- ния договора.

В случаях, когда иное не предусмотрено в контракте и не уста- новлено специальными правилами соответствующего документа, относящимися к сроку исполнения конкретной обязанности (напри- мер, сроку поставки продавцом, сроку принятия товара покупате- лем и уплаты за него цены), могут применяться правила, установ- ленные ст. 314 и 315 ГК РФ.

Так, если обязательство предусматривает или позволяет опре- делить день его исполнения или период времени, в течение кото- рого оно должно быть исполнено, обязательство подлежит испол- нению в этот день или соответственно в любой момент в преде- лах такого периода.

В случаях, когда обязательство не предусматривает срок его исполнения и не содержит условий, позволяющих определить этот срок, оно должно быть исполнено в разумный срок после своего возникновения. Обязательство, не исполненное в разумный срок, как и обязательство, срок исполнения которого определен момен- том востребования, должник обязан исполнить в семидневный срок со дня предъявления кредитором требования о его исполнении, если обязанность исполнения в другой срок не вытекает из закона, иных правовых актов, условий обязательства, обычаев делового оборота или существа обязательства.

Применительно к отношениям, связанным с предприниматель- ской деятельностью, досрочное исполнение допускается только в случаях, когда его возможность предусмотрена законом, иными правовыми актами или условиями обязательства либо вытекает из обычаев делового оборота или существа обязательства. Общее правило о допустимости досрочного исполнения, за исключением прямо оговоренных в ГК РФ случаев, к таким обязательствам не при- меняется.

Цена. Уплата за товар определенной денежной суммы (цены) — основная обязанность покупателя по договору международной куп- ли-продажи. Согласно ст. 14 Венской конвенции, условием призна- ния офертой предложения о заключении договора является прямое или косвенное установление в нем цены либо порядка ее определе- ния. Между тем в силу ст. 55 Конвенции, если договор был заключен юридически действительным образом, но в нем ни прямо, ни кос- венно не устанавливается цена или не предусматривается порядок ее определения, действует, при отсутствии какого-либо упоминания об ином, презумпция о наличии соглашения сторон о цене. Под- разумевается, что стороны имели в виду ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары,

которые продавались при сравнимых обстоятельствах в соответ- ствующей области торговли.

Если цена установлена в зависимости от веса товара, то в слу- чае сомнения она определяется по весу нетто. Место уплаты цены определено в зависимости от избранного сторонами места платежа. При согласовании сторонами места совершения платежа такой платеж производится в данном согласованном месте. В иных слу- чаях покупатель должен уплатить цену продавцу: а) в месте нахож- дения коммерческого предприятия продавца; б) если платеж дол- жен быть произведен против передачи товара или документов — в месте их передачи.

Если покупатель не обязан уплатить цену в какой-либо иной конкретный срок, он должен уплатить ее, когда продавец в соот- ветствии с договором и Конвенцией передает либо сам товар, либо товарораспорядительные документы в распоряжение покупателя. Продавец может обусловить передачу товара или документов осу- ществлением такого платежа. Если договор предусматривает пере- возку товара, продавец может отправить его на условиях, в силу которых товар или товарораспорядительные документы не будут переданы покупателю иначе как против уплаты цены.

Покупатель не обязан уплатить цену до тех пор, пока у него не появилась возможность осмотреть товар, за исключением слу- чаев, когда согласованный сторонами порядок поставки или пла- тежа несовместим с ожиданием появления такой возможности.

Условия расчетов. Венская конвенция содержит ряд положений, относящихся к производству расчетов: определению места платежа (ст. 57); срока платежа (ст. 58); обязанности покупателя производить оплату в установленный срок без необходимости какого-либо запроса или выполнения формальностей со стороны продавца (ст. 59); сред- ствам правовой защиты продавца при нарушении покупателем его обязанности по уплате цены (ст. 61—64) и в случае предвидимого нарушения этой обязанности (ст. 71—73); уплате процентов при просрочке платежа без ущерба для любого требования продавца о возмещении убытков на общих основаниях (ст. 78).

Для договора поставки предусматривается форма расчетов пла- тежными поручениями, если иное не определено соглашением сто- рон. В качестве места исполнения обязательства покупателя Кон- венция признает место передачи товара или документов, если пла- теж производится против их представления (подп. «Ь» п. 1 ст. 57).

При формулировании условий контракта о расчетах должны приниматься во внимание предписания международных договоров, действующих норм национального законодательства, а также пра- вил факультативного характера. Должны учитываться как форма расчетов (инкассо, аккредитив, открытый счет, перевод, вексель, чек), так и форма кредита (банковский или коммерческий), если он предоставляется.