Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский язык 1 курс 2 семестр ФТК.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
28.08.2019
Размер:
147.97 Кб
Скачать

Краткий грамматический справочник

1. Страдательный залог (the passive voice)

В английском языке глаголы имеют два залога: действительный (the Active Voice) и страдательный (the Passive Voice).

В действительном залоге действие совершается подлежащим.

В страдательном залоге подлежащее (лицо или предмет) подвергается воздействию со стороны другого лица или предмета.

ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ

Indefinite

am

Present is +Part. II

are

was

Past +Part. II

were

shall

Future be+Part. II

will

I am often asked about it.

Меня об этом часто спрашивают.

I was asked about it yesterday.

Меня спросили об этом вчера

I shall be asked about it tomorrow.

Меня спросят об этом завтра.

Continuous

am

is being+Part. II

are

was

being + Part. II

were

I am being asked about it now.

Меня спрашивают об этом сейчас.

I was being asked about it when you came.

Меня спрашивали об этом, когда вы пришли.

Perfect

have

been+Part. II

has

had been+Part. II

shall

have been+Part. II

will

I have been asked about it this morning.

Меня спросили об этом сегодня утром.

I had been asked about it before I met you.

Меня спросили об этом до того, как я встретил вас.

I shall have been asked it about it by that time.

Меня уже спросят об этом к тому времени.

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ГЛАГОЛОВ В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

1. Глаголом «быть» в сочетании с краткой формой причастия страдательного залога.

The book was published last year.

Книга была опубликована в прошлом году.

2. Глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь.

This problem is being discussed.

Эта проблема обсуждается.

3. Неопределенно-личным предложением.

The film is much spoken about.

О фильме много говорят.

4. Глаголом в действительном залоге, если в предложении есть дополнение с предлогом by.

She was laughed at by everybody.

Над ней все смеялись.

5. Безличные конструкции соответствуют в русском языке глаголам в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением.

It is said... Говорят...

It is known... Известно...

It must be said... Следует сказать...

It can't be forgotten... Нельзя забыть

При преобразовании предложений из действительного залога в страдательный необходимо помнить следующее:

а) глагол в страдательном залоге ставят в том же времени, что и в действительном. Лицо и число может меняться, так как меняется подлежащее.

I read newspapers in the evening. Я читаю газеты вечером,

Newspapers are read in the Газеты читают(ся) вечером, evening.

б) дополнение в действительном залоге будет подлежащим в страдательном и наоборот.

They build new houses in our street. Они строят новые дома на нашей улице.

New houses are built in our street. На нашей улице строятся новые дома.

в) если в предложении действительного залога имеется два дополнения, то любое из них может быть подлежащим в страдательном залоге. При этом дополнение, выраженное местоимением в косвенном падеже, ставится в действительном залоге в именитель-1 ном. Местоимение, указывающее на носителя действия в страдательном залоге, ставится в объектном падеже. Например:

Nick gave me an interesting book. Николай дал мне интересную книгу.

An interesting book was given to me. Мне дали интересную книгу.

I was given an interesting book. Мне дали интересную книгу.

г) дополнение с предлогом в страдательном залоге часто опу­скается, если оно выражено личным местоимением. Например:

Не showed me a picture. Он показал мне картину.

A picture was shown to me (by him). Мне показали картину,

д) если сказуемое действительного залога выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом, то в страдательном залоге ему соответствует сочетание того же модального глагола с инфинитивом, с инфинитивом в страдательном залоге. Например:

I can't answer your question. Я не могу ответить на ваш вопрос.

Your question can't be an swered. На ваш вопрос невозможно ответить.

He must clean the room. Он должен убрать в комнате.

The room must be cleaned. В комнате необходимо убрать.