- •Генеалогическая классификация языков.
- •Индийские языки
- •Дардские языки
- •Нуристанские языки
- •Иранские языки
- •Славянские языки
- •Балтийские языки
- •Германские языки
- •Принципы языковедения. Синхрония и диахрония.
- •Принципы языковедения. Синтагматика и парадигматика.
- •Принципы языковедения. Фигуры и знаки.
- •Принципы языковедения. Язык и речь.
- •Теория фонем.
- •Артикуляционные свойства звуковых единиц.
- •Фонологические процессы.
- •Грамматические процессы. Грамматические (морфологические) процессы – это изменения грамматической структуры слов и функций их составляющих (то есть функций морфем).
- •Грамматическая форма.
- •Части речи.
- •Типологическая классификация языков.
- •Свойства семасиологических единиц (денотаты и сигнификаты).
- •Полисемия лексических единиц.
Грамматические процессы. Грамматические (морфологические) процессы – это изменения грамматической структуры слов и функций их составляющих (то есть функций морфем).
Аналогия – это процесс смены морфем, свойственных определенной парадигме, на морфемы, свойственные другим парадигмам. Аналогия совершается в процессе исторического развития языка или смены типов речи. Например, в творительном падеже множественного числа древнерусских существительных мужского рода было окончание -и (Софонтеи со товарищ-и), в дальнейшем морфема -и была заменена окончанием, характерным для существительных творительного падежа множественного числа женского рода -ами (Софонтей со товарищ-ами). Видимо, это произошло потому, что форма творительного падежа множественного числа мужского рода напоминала форму именительного падежа множественного числа мужского рода. Процесс аналогии разрушил эту омонимию.
В разговорной речи форма течет по аналогии часто заменяется формой текет, некоторые из таких форм переходят в литературный язык, например, старая литературная форма тчет (от глагола ткать) в разговорной речи заменялась формой ткет, которая в дальнейшем стала литературной. Англоязычные дети очень часто заменяют литературные неправильные формы аналогичными им правильными, например: childs вместо children (дети), taked вместо took (взял) и т.д.
Опрощение – это процесс сокращения числа морфем в составе слов. Например, слова жир, пир, дар, мир произошли от слов жить, пить, дать, а также от глагола, соотносительного с современными словами мирить и милый – мить. Иначе говоря, -р- было отдельной морфемой. В современном языке этот звук перестал выполнять функцию отдельной морфемы, и слова, которые раньше были двухморфемными, стали одноморфемными. Восстановление старых морфем может быть произведено с помощью аналогии, например, соотнесение форм коза – козел позволяет восстановить старую морфему -ол, по аналогии слово орел может быть предположительно для более древнего времени разделено на две морфемы – -ор и -ол. Слово корова, которое в современном русском языке содержит корневую морфему коров- и флексию -а, для более древнего времени подразделялось на морфемы кор- и -ов (ср. кор-ень и стол-ов-ая). Аналогично для древнего времени членилось на три морфемы современное одноморфемное слово каравай, когда-то оно произносилось и писалось как коровай (кор- – «гнутый», -ов – суффикс прилагательного, -ай – суффикс существительного, восходящий, по-видимому, к глаголу).
Интересно происхождение английских слов лорд (lord) и леди (lady). Слово лорд произошло от сочетания hlaf weord (hlaf – хлеб, тесто, weord – хранитель, хозяин). Слово леди произошло от словосочетания hlaf digger (hlaf – хлеб, тесто, digger – месить, печь).
Усложнение – увеличение количества морфем в составе слова. Такие случаи происходят обычно при заимствовании слов из одних языков в другие. Например, когда-то русские люди заимствовали из татарского языка слово хужаин – «уважаемый человек, совершивший хадж – путешествие по святым мусульманским местам». В русском языке это слово стало означать «глава, управитель». С появлением слова хозяйский в нем выделилась основа хозяй- и суффикс -ин. В нынешнее время, когда появилось слово бесхозный в данном слове выделяется корень хоз- и два суффикса – -яй и -ин.
Аналогичным образом усложнилась морфемная структура заимствованного слова кибернетика (наука об управлении в механизмах, живых организмах и социальных структурах). Первоначально слово делилось на корень кибернетик- и флексию -а. С появлением слова кибернетический выделился корень кибернет- и суффикс -ич-, после появления слова кибер выделился корень кибер- и суффиксы -нет и -ик.
Переразложение – это процесс передвижения морфологических границ в слове. Этот процесс происходит либо при заимствовании слов и словосочетаний из других языков, либо в процессе исторического развития языка. Например, когда-то русские люди заимствовали из голландского языка сложное слово zonnedeck (прикрытие от солнца). В русском языке это слово произносилось как зонтик. Поскольку в русских существительных имеет место суффикс уменьшительности -ик, то слово стало восприниматься как уменьшительное от несуществующего в голландском языке слова зонт (прикрытие от дождя и солнца).
В древнерусском языке имели место существительные женского рода с основой на -а, к которым добавлялись флексии падежей: жена, жена-м, жена-х, жена-ми. В дальнейшем по аналогии с окончаниями существительных мужского рода: дом – дом-ам, дом-ах, дом-ами часть основ и окончаний существительных женского рода стала восприниматься как единая флексия, и граница между морфемами передвинулась: жен-ам, жен-ах, жен-ами.
Слияние – это объединение двух знаменательных слов, в процессе которого одно из них превращается в служебную морфему. Этот процесс происходит в результате исторического развития. Например, в древности формы прилагательных образовывались присоединением к прилагательным местоимений, в результате чего эти местоимения превращались во флексии: слово твердых образовалось в результате присоединения к основе твердый местоимения их, которая с течением времени стало флексией -ых. Форма твердым образовалась присоединением к основе твердый местоимения им, получилась флексия -ым. Форма твердыми образовалась присоединением к основе твердый местоимения ими, получилась флексия -ыми.
Грамматизация – это переход одной части речи в другую часть речи. Например, деепричастие благодаря становится предлогом, аорист (прошедшее время глагола) древнерусского языка становится частицей бы, сочетание двух слов – глагола есть и частицы ли – становится союзом если, сочетание предлога по и местоимений тому, что становятся союзом потому что.