- •Романтизм
- •Немецкий романтизм
- •Берлинская школа романтиков
- •Иенская школа ром-ма.
- •Гейдельбергская школа нем. Ром-ма
- •Сатира и утопия в поэме Гейне «Германия. Зимняя сказка»
- •42.Генрих Гейне(1797-1856) многие его стихи были положены на музыку, был редактором мюнхенской газеты
- •Особенности романтической школы во Франции
- •Ж. Де Сталь и ранний франц.Романтизм
- •Гюго 2 часть
- •Соотношение романтизма и реализма в творчестве ж. Санд( не точно)
- •Поэзия в. Гюго(бред)
- •Жанр исторического романа в творчестве Гюго( мало)
- •Принцип создания исторического романа в тв-ве в.Скотта (Айвенго)
- •Вальтер Скотт 1771 - 1832
- •Национальная специфика американского романтизма
- •Джордж гордон ноэль байрон. 1788-1824
- •Новеллы По
- •Поэзия По
- •Реализм 30-40х годов
- •Французский реализм.
- •Человеческая комедия бальзак
- •Философские взгляды бальзак
- •Жанр исторического романа в творчестве Мериме (Хроника)
- •Новеллы п. Мериме
- •Взгляды Стендаля( в творчесве)
- •Психологический роман Стендаля (мало)
- •«Шекспир и Расин» Стендаля
- •Реализм во Франции после 1848г.
- •Взгляды Флобера
- •Проблема добра и зла в романах Диккенса
- •Тема детства в творчестве Диккенса
- •Теккерей, творческая концепция
- •Проблема положительного героя у Диккенса и Теккерея (бред):)
- •Переплетение сказочной фантастики и действительности в повести Гофмана «Золотой горшок».
- •В.Скотт (Айвенго)
- •Двоемирие Гофмана
- •Гофман «Золотой горшок».
- •«Индиана» ж. Санд (бред)
- •«Консуэло» ж.Санд (бред)
- •Матео Фальконе Проспера Мориме
- •Коринна или Италия
- •Собор парижской богоматери
- •Историзм в «Соборе парижской богоматери»(бред)
- •«Евгения Гранде» Бальзака
- •«Отверженные» в. Гюго
- •«Домби и сын» Диккенса - лейтмотив
- •«Оливер Твист» ч.Диккенс
- •«Мадам Бовари» - утрата романтической мечты
- •«Ярмарка тщеславия» - роман без героя
- •Сатирические мотивы в романе Теккереч «ярмарка тщеславия»
- •Символика цвета в романе «Красное и черное»
- •«Пармская обитель» Стендаля
- •«Чудесная история Петера Шлемиля» а. Шамиссо.
- •Отражение примет времени в творчестве поэтов-парнасцев на примере Бодлера (все что было)
«Консуэло» ж.Санд (бред)
Большой поэтичностью овеян рассказ о молодой певице. Консуэло— дочь народа, свое детство она провела на больших дорогах Европы, скитаясь вместе с матерью-цыганкой. Некрасивая на первый взгляд, она преображается, когда поет, покоряя окружающих своим голосом и внутренним благородством. Человечность делает ее настоящей артисткой, ибо ей понятны все радости, горести, мечты и страдания людей. Больше всего в жизни Консуэло любит свое искусство и ценит свою свободу и независимость.С образом Консуэло неразрывно связана поэтическая тема свободной, беспрестанно манящей вдаль дороги, равно открытой как для бедных, так и для богатых. Нигде так полно не проявлялось все богатство натуры Консуэло — ее любовь к людям, к свободе, к жизни и к музыке, как во время ее путешествия пешком в Вену в сопровождении Гайдна.«Она была артисткой до мозга костей и не могла не любить свободы, случайностей, проявлений мужества и ловкости, постоянно сменяющих друг друга картин природы, которые по-настоящему может оценить только пешеход, и, наконец, романтических приключений, сопутствующих бродячей и уединенной жизни».Природная музыкальность, тонкая артистичность сочетаются у Консуэло с большой искренностью и взволнованностью исполнения. Постоянным и упорным трудом она стремилась проникнуть в тайники истинного искусства. Консуэло — идеал певицы, или более широко — идеал артиста-художника так, как его представляла себе Жорж Санд. Консуэло приходится пройти через многочисленные испытания и трудности. Она преодолевает соблазн легкого успеха и веселой, беспечной жизни. Она отвергает высокий графский титул Рудольштадтов, так как это означало бы для нее невозможность оставаться артисткой. В конце романа перед Консуэло вновь, как и в дни ее бегства в Вену, расстилается бесконечная зовущая вдаль дорога. Она счастлива. Она обрела искусство и свободу, то есть то, к чему стремилась.Все богатство воображения Жорж Санд ярко проявилось в этом чрезвычайно прихотливом по композиции романе, который увлекает своим занимательным сюжетом, блестяще выписанными картинами музыкальной и артистической жизни Европы XVIII века, обаянием образа Консуэло.
Матео Фальконе Проспера Мориме
Развязка «Матео Фальконе» невероятна и страшна: отец убивает собственного маленького сына. Но не романтические страсти приводят к катастрофе. Она зреет в будничных явлениях, становится закономерным следствием ряда причин. Вот Матео Фальконе, богатый корсиканец, отправляется в маки посмотреть на своих овец, а его сын, десятилетний Фортунато, остаётся сторожить дом. Отец — человек маки, гористой местности, покрытой густыми, непроходимыми зарослями перепутанных деревьев и кустарников. В маки, обиталище пастухов и беглых разбойников, сохранился нетронутым родовой уклад, коренящийся в глубокой древности. Права богатства здесь относительны, ограниченные правами кинжала и ружья; зато сила обычая здесь непреложна. Матео Фальконе верен традиции и доволен тем, что имеет. Но стремления Фортунатто, сына Матео сильно расходятся с отцом. Стремление к наживе заставляют Ф. совершить предательство и выдать разбойника. Первым в нашем роду…” — из этих слов ясно, что убийство сына — не прихоть злодея-отца, не шаг отчаяния, не акт безумия или даже гнева. У Матео Фальконе просто не было другого выбора. Он отвечает не только за свою честь, но и за честь рода; доброе имя предков — многих и многих поколений — вот что решается в этот злополучный для семьи Фальконе день. Плюнув на предательский порог дома Матео, разбойник Джаннетто уже лишил род Фальконе будущего; дело главы семейства — спасти от позора прошлое рода. А это возможно только ценой жертвоприношения. Расстреляв сына, Матео произносит спокойную фразу: “Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить” — но что значит эта фраза? Не только отказ от первенства в семье, не только даже крушение всей жизни, но и тупик рода. Так в чём же причина гибели того, кто должен был продолжить род Фальконе, в чём причина заката рода Фальконе? В непримиримом столкновении отца и сына, оказавшихся в разных мирах: отца — оставшегося в мире патриархальной древности, и сына — шагнувшего в мир буржуазной предприимчивости, — столкновении, погубившем их обоих.