Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НМО ГА 95.rtf
Скачиваний:
42
Добавлен:
09.07.2019
Размер:
3.59 Mб
Скачать

Правила и фразеология обмена информацией по речевым каналам между метеорологическим органом и диспетчерскими пунктами увд

1. Общие правила

1.1. Для удовлетворительного приема передаваемого сообщения необходимо соблюдать следующие правила:

а) хорошо ознакомьтесь с техникой использования микрофона;

б) используйте обычный разговорный тон, говорите ясно и отчетливо;

в) придерживайтесь такой скорости речи, которая не превышала бы 90 слов в минуту. Когда известно, что отдельные части сообщения будут записываться получателем, говорите несколько медленнее;

г) сохраняйте громкость передачи на постоянном уровне;

д) небольшая пауза перед цифрами и после них позволит легче их понимать;

е) избегайте использования слов-паразитов и звуков запинания (например, "э").

1.2. Одной из наиболее нежелательных ситуаций является "залипание" кнопки (тумблера) переговорного устройства. Во всех случаях после передачи оператор должен убедиться, что кнопка (тумблер), освобождена и исключена возможность случайного включения микрофона.

2. Передача чисел

2.1. В случае неустойчивой связи при передаче числовых значений атмосферного давления, высот, времени и др. каждая цифра произносится отдельно; при передаче целых тысяч произносится число тысяч, после чего следует слово "ТЫСЯЧ", например:

#G0Число

Передается

75

100

745

2000

9100

12000

ñåìü ïÿòü

îäèí íîëü íîëü

семь четыре пять

две тысячи

девять тысясч один ноль ноль

двенадцать тысяч èëè один два тысяч

2.2. При передаче числовых значений, выраженных десятичной дробью, после целых произносится слово “запятая”, например:

#G0Число

Передается

118,1

120,37

один один воссемь запятая один

один два ноль запятая три семь

2.3. При передаче времени обычно указывается только минуты данного часа. Однако, когда возникает вероятность какой - либо путаницы, следует указывать также час, например:

#G0Время

Передается

0823

1300

2057

два три минуты èëè восемь часов двадцать три минуты

тринадцать часов ноль ноль минут

пятьдесят семь минут èëè двадцать часов пятьдесят семь минут

ПРИМЕЧАНИЕ. При передаче сообщений используется московское время.

3. Стандартные слова и фразы

3.1. В процессе переговоров используются следующие слова и фразы, имеющие указанное ниже значение:

#G0Слово/фраза

Значение

ПОДТВЕРДИТЕ

ПОДТВЕРЖДАЮ

ПРАВИЛЬНО

ДАЮ ПОПРАВКУ

ПРОДОЛЖАЙТЕ

КАК СЛЫШИТЕ?

ПОВТОРЯЮ

НЕВЕРНО

(ОШИБКА)

БЛИЖНИЙ

СЦЕПЛЕНИЕ

КОНЕЦ

ПОВТОРИТЕ

СООБЩИТЕ

ПОНЯЛ

ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ

ЖДИТЕ

ПРОВЕРЬТЕ

РЕГУЛЯРНАЯ

СПЕЦИАЛЬНАЯ

ЗАМЕР

КОНТРОЛЬНЫЙ

ЗАМЕР

ПОРЫВ

Правильно ли я понял следующую фразу...? или Правильно ли Вы поняли это сообщение?

Äà

Поняли правильно

В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка

Продолжайте передавать Ваше сообщение

Каково качество моей передачи?

Повторяю для ясности или уточнение

Приняли (повторили) не то, что было передано

Ближняя приводная радиостанция

Коэффициент сцепления на ВПП

Настоящее сообщение закончено и ответа на него не требуется

Повторите мне все или указанную часть сообщения в том виде, в котором Вы ее приняли (передали)

Передайте мне следующую информацию

Я принял всю Вашу последнюю передачу

Уменьшите скорость передачи

Ждите, я Вас вызову

Проверьте и подтвердите переданное Вам сообщение

Регулярная метеорологическая сводка

Специальная метеорологическая сводка

Прошу произвести измерение какого-либо метеоэлемента (указывается в запросе)

Максимальная скорость ветра

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. В ответе на запрос "ПОВТОРИТЕ" ни в коем случае не используется прямое утверждение ("правильно") или отрицание ("ошибка").

2. Слово "ЗАМЕР" при поступлении от диспетчера круга означает запрос на измерение параметров ветра, видимости и высоты ниже границы облаков (вертикальной видимости).

3. Запрос "КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАМЕР" выполняется по требованию руководителя полетов (старшего диспетчера смены УВД).