- •Билет 1.Слово как основная номинативная единица. Лексическое и грамматическое значение слова
- •Билет 2. Лексика русского языка с точки зрения употребления. Общенародная лексика
- •Билет 3. Явление полисемии. Однозначность и многозначность слова
- •Билет 4. Типы переносных значение: метафора, метонимия, синекдоха
- •Билет 5. Понятие об омонимах и омонимии. Типы омонимов
- •Билет 6. Пути образование омонимов
- •Билет 8. Разграничение омонимии и многозначности. Паронимы
- •Билет 9. Понятие о синонимах и синонимии. Типы синонимов
- •Билет 10. Синонимический ряд. Вопрос о доминанте
- •Билет 11. Понятие об антонимии и антонимах. Типы антонимов
- •Билет 12. Формирование лексики русского языка: исконно русская лексика, заимствованная лексика
- •Билет 13.Заимствование как явление. Признаки заимствованных слов
- •Билет 16. Отличительные признаки старославянизмов
- •Билет 17. Судьба старославянизмов в русском языке, их стилистическое использование
- •Билет 18. Профессиональная лексика
- •Билет 20. Диалектизмы, их виды
- •Билет 21. Разговорная лексика
- •Билет 22. Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса: устаревшие слова, новые слова (неологизмы)
- •2)Классификация фразеологизмов по различным основанием
Билет 3. Явление полисемии. Однозначность и многозначность слова
Полисеми́я (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии.
Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности (ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство).
Например: рукав — рукав («часть рубашки» — «ответвление реки»). Между значениями слова могут быть установлены следующие связи:
метафора
Например: конь — конь («животное» — «шахматная фигура»)
метонимия
Например: блюдо — блюдо («вид посуды» — «порция пищи»)
синекдоха
В современном русском языке немало слов, которые имеют одно лексическое значение, устойчиво закрепленное за определенным звуковым комплексом. К ним относятся, например, терминологические наименования:аппендицит, земноводные, боксит; некоторые наименования деталей машин: втулка, лебедка, шестеренка; названия отдельных разновидностей деревьев, кустарников, ягод, грибов: береза, ель, пихта; брусника; подосиновик, сыроежка; некоторые наименования тканей: батист, вельвет, сатин и так далее. Подобные слова характеризуются четко выраженной предметной соотнесенностью, семантические границы их вполне определённы. В лексикологии такие слова называются однозначными, или моносемантическими, а свойство слов иметь одно значение называетсяоднозначностью, или моносемией. Эти слова противопоставляются другой группе слов, не менее обширной в современной лексике—словам многозначным, или полисеманитическим, а само свойство слов иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией. Все значения слова между собой так или иначе связаны, образуя довольно сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. В наличии семантических связей внутри многозначного слова больше всего проявляется системность лексики на уровне одного слова. Учитывая, что характер внутрисловных семантических связей в языках неодинаков, можно считать многозначность одним из ярких признаков национальной самобытности лексики. Изучение законов полисемии может дать возможность активно использовать потенциальные свойства слова при переводе с одного языка на другой, то есть при выявлении межъязыковых семантических соответствий. Многозначным слово становится не сразу: иные значения появляются в процессе функционирования слова в речи, затем становятся фактом языка, входят в лексическую систему. При этом иногда первоначальное (прямое) значение слова становится или менее употребительным, или вообще выпадает из активного состава словаря, а вторичные (переносные) значения становятся основными. В развитии разных значений, а затем в их утверждении существенна та речевая ситуация, в которую попадает слово, то есть так называемая его семантическая позиция. Роль контекста в данном случае не является основной: он лишь определяет, обусловливает реализацию значения слова. На процесс развития значений слов большое влияние оказывают и внеязыковые причины (социальные, общественно-политические, культурно-исторические, научно-технические и так далее). Иногда новое значение возникает в результате переноса названия. И в этом случае разные значения возникают по-разному. Это зависит от многих причин, в частности, от того, какой признак положен в основу переноса названия, каковы границы переноса, расширяются они или сужаются.