- •1.Общая характеристика Возрождения как культурно-исторического феномена. Различные точки зрения на него.
- •2.Истоки и основной смысл Реформации. Жизнь и деятельность Мартина Лютера.
- •3.Особая роль Италии в культуре Возрождения. Основные этапы итальянского Возрождения, их общая характеристика.
- •2. Творчество Камоэнса – отражение кризиса ренессансного мироощущения в поэзии.
- •5.Проблема синтеза античности и Средневековья в искусстве и культуре Возрождения. Диалогичность Возрождения.
- •2.Ренессансная драматургия в Италии. «Мандрагора» н. Макиавелли и «Подсвечник» Дж. Бруно.
- •6.Общая характеристика Возрождения во Франции:
- •2.Творчество Петрарки – первого деятеля культуры Возрождения.
- •7.Раннее Возрождение в Италии. Особенности первого этапа Возрождения
- •8.Общая характеристика английского Возрождения:
- •2. Трагедии Шекспира как отражение кризиса ренессансного мироощущения.
- •2. Творчество Ганса Сакса. Ганс Сакс
- •2. Творчество Франсуа Рабле. «Гаргантюа и Пантагрюэль». Проблема смеха в романе.
- •2. Творчество Лопе де Вега.
- •16. 1.Английский театр в XVI веке. Его связь с национальной традицией и новаторство.
- •2. Творчество Маргариты Наваррской. «Гептамерон».
- •17. 1. Жанр утопии в литературе Возрождения. «Утопия» т. Мора.
- •2. Трактат н. Микиавелли «Князь». Восприятие его в рамках культуры Возрождения.
- •18. 1. Бюргерская традиция в немецкой литературе эпохи Возрождения. Творчество Брандта и Сакса.
- •2. «Опыты» м.Монтеня.
- •19.1. Особая роль Италии в развитии западноевропейского Ренессанса.
- •2. Творчество м. Де Сервантеса. «Назидательные новеллы»
- •20.1. Общая характеристика позднего европейского Возрождения.
- •2. Творчество Данте Алигьери. «Божественная комедия». Основные особенности ее поэтики. Роль личности автора и предренессансные черты «Комедии».
- •21.1. Развитие романа в Испании XVI века. Плутовской роман. «Жизнь Ласарильо с Тормеса»
- •22.1. Античность в культуре Ренессанса.
- •2. «Дон Кихот» Сервантеса – первый роман Нового времени.
2. Творчество Маргариты Наваррской. «Гептамерон».
Сборник написан под влиянием «Декамерона» Боккаччо. Принято считать, что Маргарита начала работать над сборником около 1542 года (отдельные рассказы могли быть написаны гораздо раньше) и пополняла состав новелл до последних лет жизни. «Пролог» (вступительный рассказ) был написан позже, во время пребывания королевы Наваррской на водах в Котерэ в 1546 г. В своих «Жизнеописаниях знаменитых французских женщин» Брантом сообщает о Маргарите Наваррской следующее: «Она сочиняла свои новеллы, или большинство из них, путешествуя по своим землям в носилках, так как у неё было много дел, хотя она и удалилась от света. Мне рассказывала об этом бабушка; она, будучи придворной дамой, постоянно находилась в носилках рядом с королевой и держала её чернильницу; королева писала так легко и бысто, как будто ей диктовали эти новеллы». Сборник должен был, как и у Боккаччо, состоять из ста новелл, но остался незаконченным. Самые полные рукописи содержат 72 новеллы, и повествование обрывается посреди восьмого дня. Некоторые черновики Маргариты дают основания думать, что фактически было написано больше рассказов, однако несколько последних новелл могли быть не найдены.
Впервые сборник был напечатан Пьером Боэстюо в 1558 г., через девять лет после смерти Маргариты. Издание вышло под заголовком «Истории счастливых любовников» («L’histoire des amants fortunés») без указания имени автора. Оно состояло всего из 67-ми новелл, расположенных без разделения на «дни» и в произвольном порядке. Второе печатное издание 1559 г., осуществленное Клодом Грюже, содержало уже 72 новеллы. Их распределение по «дням» соответствовало самым авторитетным спискам. В издании Грюже, озаглавленном «Гептамерон», раскрывалось имя автора. Дальнейшую жизнь сборник вёл уже под этим названием. В ряде мест второго издания текст по цензурным мотивам был сильно изменен или сокращен, в некоторых случаях сняты собственные имена персонажей новелл. Резко антиклерикальные, антимонашеские одиннадцатая, сорок четвертая и сорок шестая новеллы заменены другими. Причём их происхождение неясно — ни в одной рукописи текстов этих трёх новелл нет. С равной вероятностью предполагается, что они написаны либо самой Маргаритой Наваррской, либо Грюже, либо неизвестным автором. Впервые полная, без идеологических купюр, версия вышла только в 1853 г.
Книга имела большой успех у публики. Она не только печаталась — известно пятнадцать списков «Гептамерона», созданных в XVI столетии. Маргарита достоверно и проницательно описала нравы высшего общества своего времени, отстаивая в то же время гуманистический идеал человеческой личности.
Как и у Боккаччо, книга представляет собой сборник рассказов, которые пять мужчин и пять женщин, волей случая временно изолированные от мира, для развлечения рассказывают друг друг. Каждый «день» сборника (кроме незаконченного восьмого) состоит из десяти рассказов, объединяемых общей темой. Маргарита подчеркивает, что, в отличие от «Декамерона», в её книге собраны только подлинные истории, происходившие в реальной жизни. Однако этот принцип не всегда выдерживается последовательно: ряд новелл имеют обработанные королевой литературные первоисточники. Как и у Боккаччо, книга открывается развернутым вступлением, призванным вывести персонажей на сцену и объяснить, как и почему они стали рассказывать новеллы.
Беседы кавалеров и дам, от имени которых ведутся рассказы, занимают примерно четверть объема книги и представляют не меньший интерес, чем сами новеллы — психология рассказчиков раскрыта куда обстоятельнее, чем у Боккаччо. В этих учтивых и вместе с тем очень живых диалогах заметно влияние «Книги о Придворном» Кастильоне. Это «обрамление» в значительной степени используется автором для подведения морали рассказанной новеллы и проповеди своих этических взглядов.
При всем разнообразии сюжетов, основное место в «Гептамероне» занимают любовные истории, причём любовь трактуется в духе неоплатонизма. Характерная для некоторых из рассказанных Маргаритой любовных историй трагическая интонация предваряет прозу конца XVI — начала XVII веков. «Гептамерон» — не просто сборник новелл в обычном смысле, он трансформирует средневековую традицию цикла анекдотов и сатир. В какой-то мере книга является переходной формой к любовно-психологической повести.
В книге фигурируют десять рассказчиков. Принято считать, что прототипы рассказчиков — близкие Маргариты: её второй муж Генрих д’Альбре (Иркан), её мать Луиза Савойская (Уазиль), а саму себя писательница, возможно, запечатлела в образе Парламанты. Имена многих персонажей являются анаграммами имен их возможных прототипов.
Возможно также, что Маргарита изобразила саму себя в нескольких ипостасях. Так, в образе Лонгарины исследователи находят черты молодой Маргариты в пору её вдовства, Парламанта — она же в расцвете сил, Уазиль, «женщина пожилая и умудрённая опытом», — автопортрет писательницы в конце жизни.
Рассказчики — люди разного возраста, характера и взглядов, но все принадлежат к высшему обществу. Образ каждого более или менее индивидуализирован. Все они имеют свою историю, которую можно восстановить по их репликам при обсуждении новелл да и самим новеллам. По ходу действия между рассказчиками завязываются и развиваются определённые взаимоотношения. Наиболее яркая фигура — Парламанта, именно она центр обсуждения рассказываемых историй. Большое внимание уделено её отношениям с мужем, Ирканом. Под внешней насмешливостью, напускной холодностью Парламанты прячется несчастная супруга. Ветреный человек, скептик и гедонист, он постоянно демонстрирует любовь к ней, но на самом деле оставляет чувства жены без ответа.
Накладывая на себя обязательство рассказывать только подлинные истории, Маргарита ограничивает себя в отборе сюжетов новелл и социального круга персонажей. Многие рассказы повествуют о событиях придворной жизни, которые происходили с родными и близкими Маргариты, либо были им приписаны. Одним из героев рассказов о любовных похождениях порою становится брат Маргариты, известный ловелас король Франциск I.