Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
istoria_frantsuzskogo_yazyka.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
21.04.2019
Размер:
442.37 Кб
Скачать

3.Аналитические формы глагола на протяжении истории фя

УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕН

1. В текстах XI в.

а) частые чередования passé, passé composé и présent.

б) Imparfait до второй половины XII в. встречается редко.

в) Основное значение passé composé – видо-временное: оно обозначало действие, совершившееся в прошлом, результаты которого наличествуют в настоящем. В этом значении passé composé часто употребляется в эпических поэмах в начале лессы для обозначения исходной ситуации, на фоне которой разворачиваются события. Также для обозначения заключительного действия, как бы завершающего и объясняющего предыдущие действия.

г) Passé simple использовалось для обозначения прошедшего действия как совершившегося факта, оно не выражало ни отношения к моменту речи, ни отношения ко времени другого действия, могло употребляться также для передачи ряда следовавших одно за другим действий. В отличие от современного языка, passé simple могло обозначать действие длительное, не ограниченное во времени, а также состояние.

д) Сложные времена не были относительными, то есть не выражали отношения ко времени совершения другого действия.

Futur antérieur: обозначало действие, которое должно завершиться в будущем, одновременно могло употребляться со значением прошедшего.

е) К XIII в. расширяется употребление Imparfait для обозначения состояния, длительного действия, постепенно начинают указывать на отношения ко времени другого действия, т.е. постепенно подготавливается формирование системы относительных времен, отсутствовавшей в языке XI в.

Вопрос о том, представляли ли собой сложные формы в старофранцузском языке свободные синтаксические сочетания или единую аналитическую форму, решается по-разному, особенно в том, что касается passé composé. Одни говорят, что в старофранцузском языке еще нельзя говорить о временной форме, она была в процессе становления и во многих случаях j’ai déchiré ma robe означало примерно то же, что j’ai ma robe déchirée. В пользу такого подхода говорит то, что существовала возможность разделения формы и преобладало согласование participe passé с дополнением.

Другие ученые полагают, что passé composé сложилось как время к VI в. Это скорее всего так. Разделяемость элементов характерна и для аналитического будущего в русском языке: Я буду тебя дней 5-6 ждать, а потом уеду. Согласование могло объясняться тем, что в старофранцузском языке, наряду с passé compose, существовало, как и в современном французском языке, свободное синтаксическое сочетание: j’ai déchiré ma robe - j’ai ma robe déchirée.

Имеется ряд показателей семантического и формального характера, свидетельствующих о том, что в старофранцузском языке уже существовало passé composé :

Глагол aveir уже в тектах XI в. сочетался не только с переходными, но и с непереходными глаголами.

Сочетаемость глагола aveir не была ограничена лексическим значением спрягаемого глагола, он употреблялся как с предельными глаголами, так и с непредельными (estre, parler, errer, passer, tenir, faire, oir, conduire, laisier, mander, mustrer и др.).

Сочетание aveir и participe passé часто чередовалось с простыми временами и обозначало одно из следовавших друг за другом действий.

СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА

В этих временах показателем формы и лица была форма вспомогательного глагола, а носителем лексического значения – participe passé. Характерной чертой было то, что компоненты могли менять место по отношению друг к другу, могли быть отделены друг от друга другими членами предложения.

Имелось несколько вариантов порядка следования компонентов сложной формы, что было характерно для всех сложных форм.

perdut at son cheval

perdut l’at

son cheval at perdut

at son cheval perdut

son cheval que perdut at

at perdut son cheval

Participe passé часто согласовывался в роде и числе с прямым дополнением, когда participe passé следовал за дополнением, если он предшествовал дополнению, то согласование также могло иметь место, хотя чаще его не было.

В эпических поэмах XII в. случаи несогласования учащаются. Хотя у Кретьена систематически наблюдается тенденция согласовывать participe passé с дополнением, если дополнение предшествовало (т.е. как в современном языке). Современные правила согласования устанавливаются с XVI в.

СИСТЕМА ГЛАГОЛА В СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Система старофранцузского глагола в большей мере, чем система существительного, сохранила свой синтетический характер. Кстати говоря, в современном французском языке остаточные черты синтетизма свойственны именно глаголу.

4.Грамматические теории 18 века 18 век. Нормы литер. Языка среди населения Парижа распространились значительно шире. Дюкло, Д,Оливе, Фроман продолжали уточнять нормы французского языка. Для закрепления в письменном виде стали издавать грамматику Арно и Лансо с дополнениями и комментариями. В 18 веке появляются работы по общему и сравниетльному языкознанию.Исследования в области грамматике подчинялись логике. (разум и бон узаж). Феро «Грамматический словарь французского языка». Латинский язык перестает употребляться. Критика метода Вожла.

5.Образование французского языка в 5-8 веках Французский язык происходит собственно от одного из вариантов латинского, который называют еще "вульгарной латынью" - языка, на котором римляне разговаривали во втором и первом веках до нашей эры. Когда же римляне под предводительством пресловутого Юлия Цезаря вторглись в Галлию и завоевали ее, их вульгарная латынь проникла и в словарь обиходного языка завоеванных галлов. До этого нашествия в Галлии использовался кельтский язык, который называли также галльским. Позднее, в пятом веке нашей эры, германские племена (так называемые франки) начали проникновение в Галлию. И они тоже были в свое время завоеваны римлянами и их язык смешался с латинским.

Примерно в девятом столетии, наконец, образовался новый диалект латыни, который получил название "французский". Проще говоря, он возник вследствие "небрежного" обращения галлами с латынью. К тому же он содержал как галльско-кельтские, так и германские слова и обороты. Но как бы там ни было, французский язык до сих пор основывается на структуре латинского, потому что, в основном, словарный состав языка, а также его имманентная структура являются непосредственными производными от латыни. Начала этого нового французского диалекта, известного сегодня, как старофранцузский, продержались приблизительно до 13 века. Образцом старофранцузского языка в письменной форме являются так называемые "Страсбургские клятвы", датированные 842 годом. (договор внуков Карла Великого,направленный против их брата Лотаря)

Но вскоре старофранцузский разросся на множество новых диалектов, из которых самым заметным оказался так называемый францский, на котором разговаривали жители Парижа и его окрестностей, остальные жители территории сегодняшней Франции разговаривали на других вариантов старофранцузского языка и даже на языках, которые не происходили от латинского - в первую очередь, на окситанском, который был распространен в первую очередь на юге страны. Еще одним из таких "неполноценных" диалектов был бретонский. Что же касается "языка Парижа", который получил название "францского", то он вскоре стал стандартной версией французского языка - исключительно по причине растущего значения города Парижа, как в политическом, так и в коммерческом свете. Из старофранцузского языка развился среднефранцузский, на котором французы разговаривали с 14 по 16 столетия. Среднефранцузский отличается от своего предшественника тем, что это был более структурированный, так сказать, более образованный язык, который вобрал заимствованные слова, обороты и выражения из других языков - наряду с латынью, особенно из итальянского и греческого. Народ воодушевленно продолжал развивать свой язык, что выразилось и в расцвете литературы на французском. Современный французский язык, каким он есть сегодня, берет начало из 17 века. Особую роль в его становлении сыграла "Французская академия", которую основал кардинал Ришелье в 1635 году, ее целью было сохранение структуры, полноты и чистоты языка. На самом деле основная задача, которая при этом ставилась, заключалась в том, чтобы воспрепятствовать влиянию других языков, в первую очередь, английского. Кроме того, большое внимание уделялось сохранению культурного значения французского языка и развитию французской литературы.

С тех пор французский язык, особенно его стиль, неоднократно подвергался влиянию различных движений и течений, например, романтики. Благодаря таким усилиям французских властьимущих, структура языка со времен среднефранцузского языка значительных изменений не претерпела. Литература и образование тоже внесли свой значительный вклад в современные стандарты французского языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]