Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Otvety_k_zachety_po_yazykoznaniyu.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
19.12.2018
Размер:
85.88 Кб
Скачать

Ответы к зачеты по языкознанию.

Языкознание как наука: объект, задачи, основная проблематика.

Языкознание – наука о естественном человеческом языке и вообще обо всех языках мира как индивидуальных его представителях.

У ююбой науки существует объект и предмет исследования. Объект- область действительности, на которую направлен научный интерес. (один и тот ж объект могут изучать разные науки, но предмет этого объекта у всех свои.) объектом языкознания является речевая деятельность человека.

Предмет- определенная часть объекта, какой-то его аспект. (предметом языкознания является язык со всеми его единицами и правилами применения).

Задачею языкознания является изучение языка на всех этапах его развития, его происхождение, структура и сфера применения.

Основными проблемами языкознания являются: Проблема природы и сущности языка(Что такое язык, в чем его сущность, к явлениям какого порядка он относится – общественного, биологического или психологического.), Проблема внутреннего устройства языка (Из каких сторон (частей, блоков, подсистем различных рангов) состоит язык, в чем специфика каждой из этих частей и в то же время что между ними общего с точки зрения их внутреннего строения, какими единицами представлена  каждая подсистема), Проблема происхождения и развития языка (К ней относится широкий круг вопросов, в числе которых назовем следующие. Как возник язык, что вызвало его к жизни, почему на земном шаре существует так много языков), Проблема происхождения и развития письма (Какие алфавиты известны человечеству и как они складывались, что такое графика и как она соотносится со звучащей речью, что представляет собой орфография и каковы ее основные принципы), Проблема классификации языков (Каковы эти классификации, сколько их и каково их  назначение, есть ли такие языки, которые не удается подвести ни под одну из существующих классификаций), Проблема методов и методик лингвистического исследования ( виды методов, изх суть и сособы применения),

Язык – универсальная знаковая система (система – структура – знак).

В настоящее время большинство языковедов придерживается мнения о языке как системе знаков. Такое понимание языка получило обоснование в курсе общей лингвистики Соссюра: знак – психическое явление, т.к. его означающее – это акустический образ, а означаемое – это понятие.

 

Знаку Соссюр приписывал 2 свойства первостепенного значения:

произвольность – отсутствие естественной природной связи между означающим и означаемым

линейность (протяженность)

Знак выступает в системе в 4 аспектах:

1) семиотическом (связь знака с предметом)

2) синтаксическом (связь знака с др. знаками)

3) семантическом (интерпретирование знаков и их сочетаний, как средство выражения мысли).

4) прагматическом аспекте (взаимоотношения знаков и людей, кот. ими пользуются).

 

Знак – материальный предмет, замещающий собой другой предмет и выражающий о нем информацию. У знака можно выделить 2 функции: замещающая и информативная.

 

С одной стороны, основная единица языка – слово – отвечает определению знака, т.к. слово материально, выполняет функцию замещения предмета и указания на него и служит средством познания, хранения и передачи информации о замещаемом предмете.(с точки зрения семиотики)

 

С другой стороны, языковая система очень отличается от других знаковых систем. Специфика заключается в следующем:

1.     Язык – возникает стихийно, естественно и развивается исторически. Другие знаковые системы создаются искусственно. Они не развиваются, а изменяются по договору. Язык не имеет договорного характера.

2.     Язык первичен по отношению к другим знаковым системам, кот. создаются на его основе.

3.     Язык – полифункционален. Другие знаковые системы – однофункциональны.

4.     Язык – универсален в своей функции, другие знаковые системы ситуативны.

5.     Язык – орудие познания, мышления, а другие языковые системы такой специфики не имеют.

6.     Ни одна языковая система, кроме языка, не имеет такой сложности и многоярусности иерархических отношений между уровневыми единицами.

 

Язык – семиотическая система, но система особого рода. Она несколько оторвана.

 

Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. Это означает, что с помощью языка происходит обучение этим системам создание и отмена отдельных знаков, а также осуществляется введение какой-либо системы, и прекращение ее действия.

 Язык как универсальная система знаков, и как посредник обладает следующими качествами:

Язык обладает способности к самоописанию, т.к. нет другой семиотической системы, его описывающей.

Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию.

Содержание языковых знаков обычно такое, которое может быть единообразно и однородно понимаемо носителями языка. 

Каждой языковой единице соответствует речевая единица. Отношения между единицами языковой системы сводятся к 3 типам:

парадигматические; (Парадигма - совокупность системно связанных вариантов одной и той же единицы.

Уровень лексики: Совокупность значений многозначного слова. Синонимический ряд. Антонимическая пара. Тематическая группа.

 Уровень морфологии: падежная парадигма: дом, дома, дому и т.д. Парадигма числа, лица. Временная парадигма.

Уровень синтаксиса: парадигма простого /сложного предложения.)

2.     синтагматические; Синтагматические отношения – отношения взаимодействия. (Члены парадигмы организуются в речевую последовательность по законам языковой структуры в соответствии со своими сочетательными возможностями. Синтагматика языка понимается как совокупность сочетаемых возможностей языковых единиц и их реализацией в процессе речи.)

3.     иерархические; (Отношения структурно более простых единиц с более сложными. Пример: Между словами и предложениями. Парадигматические и синтагматические отношения объединяют единицы одинаковой степени сложности, а иерархические наоборот.)

Системные отношения языковых знаков.

Звуковые комплексы не отражают действительности, как её отражают представления и понятия. Узнавание понятий дом- это «дом», а кот- это «кот» происходит с помощью теории знака. Знак – это член определенной знаковой системы, для буквы- алфавитной и графической, тогда как любая клякса может «существовать» сама по себе и ни в какой системе не существовать.

Критерии знака:

Знак должен быть материальным (дожжен быть доступен чувственному восприятию)

Знак не имеет значения, но направлен на значение

Содержание знака не должно совпадать с его материальной характеристикой, тогда как содержание вещи исчерпывается её материальной характеристикой.

Языкова́я систе́ма, система языка́ — множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии[1].

Языковая система имеет иерархическую структуру: единицы более высоких уровней представляют собой сочетания единиц низших уровней. В системе языка различаются словарь как инвентарь готовых единиц и грамматика как механизм их сочетания.

Язык и речь. Структура речевой коммуникации.

Долгое время в науке понятие язык и речь не разграничивались. В первые о двух стилях в языке заговори Вильгельм Гумбольт. (языки- разное видение предмета. он говорил, что язык это эргон(продукт) и энергия).большой вклад в разграничение этих понятий внес русский ученый Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Он писал: язык существует в 2 формах ( потенциальный язык и как реализация(речь). Наиболее последовательно разграничил язык и речь Ферденант де Соссюр. (который книгу не писал. Её написали его ученики.)

Противопоставление языка и речи позволило лингвистике глубоко изучить каким образом организован язык, какие закономерности позволяют ему функционировать в качестве средства общения, в качестве осмысления мира.

Речевая деятельность состоит из 2 совершенно различных понятий: языка и речи. Язык в данном случае выступает как знание, психическое и социальное явление, определяющееся статичностью и системностью. А речь- то, как мы употребляем знания, как психико-физическое явление, динамичное и ассистемное.

Противопоставление языка и речи позволило объяснить закономености речевой коммуникации.

Речевая коммуникация- связь между людьми посредством языка.

Речевая коммуникация не може состоятся без автора речи, который воспроизводит текст, сообщение адресату (тому, кому предназначено сообщение). Контакт между автором и адресатом происходит по средством языка, чем ближе язык, тем больше вероятность понимания. Ситуация речевой коммуникации возникает из действительности (действительность представляет людям темы для коммуникаций.) Целью ощения становится понимание. (понимание не всегда возможно. Например произведение Гоголя «ревизор». Гоголь написал его для высмеивания пороков людей, зрители, посмотрев постановку, посмеялись и не восприняли информацию в том ключе, в котором представлял автор.) Цеями коммуникации являются: передача(создание информации, текста) и влияние на поведение, побуждение к действию. Автор при помощи языка в связи с необходимостью объяснить действительность строит текст. Адресат в свою очередь декодирует текст и соотносит его с действиетльностью, результат- понимание. Коммуникация- диалог автора и адресата. Адресат может быть отдельным чел-ком или группой. Адресат может быть внешним и внутренним(воображаемым).

Основой коммуникации является текст, сообщение (продукт речи). Текст- совокупность смыслов.

Критерии тектса: связность, цель, осмсление информации, внутренняя цельность.

Целью коммуникации явдяется также не понимание друг друга, а осмысление темы сообщения, ключевого вопроса, т.е, определение фрагмента действительности (внешнего или внутреннего мира). Основным критерием понимания является согласованность действий, аглавным условем общность языка.

5 Язык и мышление

Язык - система словесного выражения мыслей. Но возникает вопрос, может ли человек мыслить не прибегая к помощи языка?

Большинство исследователей полагают, что мышление может существовать только на базе языка и фактически отождествляют язык и мышление.

Еще древние греки использовали слово «logos» для обозначения слова, речи, разговорного языка и одновременно для обозначения разума, мысли. Разделять понятия языка и мысли они стали значительно позднее.

Фердинанд де Соссюр (1957-1913), великий швейцарский лингвист, в поддержку тесного единства языка и мышления приводил образное сравнение: «язык - лист бумаги, мысль - его лицевая сторона, а звук оборотная. Нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав оборотную. Так и в языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли. Этого можно достичь лишь путем абстракции».

И, наконец, американский лингвист Леонард Блумфилд утверждал, что мышление - это говорение с самим собой.

Однако многие ученые придерживаются прямо противоположной точки зрения, считая, что мышление, особенно творческое мышление, вполне возможно без словесного выражения. Норберт Винер, Альберт Эйнштейн, Фрэнсис Гальтон и другие ученые признаются, что используют в процессе мышления не слова или математические знаки, а расплывчатые образы, используют игру ассоциаций и только затем воплощают результат в слова.

С другой стороны многим удается скрывать скудость своих мыслей за обилием слов.

«Бессодержательную речь всегда легко в слова облечь». (Гёте)

Творить без помощи словесного языка могут многие творческие люди - композиторы, художники, актеры. Например, композитор Ю.А. Шапорин утратил способность говорить и понимать, но мог сочинять музыку, то есть, продолжал мыслить. У него сохранился конструктивный, образный тип мышления.

Русско-американский лингвист Роман Осипович Якобсон объясняет эти факты тем, что знаки - необходимая поддержка для мысли, но внутренняя мысль, особенно когда это мысль творческая, охотно использует другие системы знаков (неречевые), более гибкие, среди которых встречаются условные общепринятые и индивидуальные (как постоянные, так и эпизодические).

Некоторые исследователи (Д. Миллер, Ю. Галантер, К. Прибрам) считают, что у нас есть очень отчетливое предвосхищение того, что мы собираемся сказать, у нас есть план предложения, и когда мы формулируем его, мы имеем относительно ясное представление о том, что мы собираемся сказать. Это значит, что план предложения осуществляется не на базе слов. Фрагментарность и свернутость редуцированной речи - следствие преобладания в этот момент в мышлении несловесных форм.

Таким образом, обе противоположные точки зрения имеют под собой достаточные основания. Истина, скорее всего, лежит посередине, т.е. в основном, мышление и словесный язык тесно связаны. Но в ряде случаев и в некоторых сферах мышление не нуждается в словах.

Монолингв - человек, владеющий только одним языком. У него существует очень прочная связь между мышлением и языком. И лишь когда появляется основа для сравнения - иностранный язык, тогда «мысль освобождается из плена слов» (русский лингвист Лев Владимирович Щерба).

Билингв - человек, одинаково владеющий двумя языками (трилингв - тремя). Могут быть два вида билингвов:Билингв чистого вида, когда оба языка используются не вперемежку, а изолированно, например, дома и на работе. Например, в Парагвае испанский как более престижный язык используется для ухаживания, а после женитьбы индеец переходит на индейский язык - гуарани. Если билингв - ребенок, то он может даже не осознавать, что говорит на разных языках (дома и в детском саду). Известен случай, когда крестьянка из Трансильвании (Румыния) говорила бегло по-венгерски и по-румынски, но не могла переводить: в ее сознании эти языки были разделены глухой стеной.

Билингв смешанного типа, когда при разговоре он переходит с одного языка на другой. При этом может иметь место постоянная связь между двумя речевыми механизмами, влияющая на речь. В таких случаях нередко возникает интерференция, т.е. неосознанное употребление элементов одного языка в речи, относящейся к другому языку, напр. «Я есть германский зольдат» (Ich bin deutscher Soldat). Одна российская немка изъяснялась так: Гип мир кастрюлька ауф дем полька (дай мне кастрюльку на полке).

7.Понятие генеалогической классификации. Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык. При генеалогической классификации языков прежде всего выясняется степень их родственных отношений и связей. Такой подход возможен только при использовании так называемого генетического метода, который, помимо языкознания, применяется также в и ряде естественных наук: зоологии, ботанике, антропологии. Использование этого метода возможно в том случае, когда какие-то объекты или группы объектов подвергаются постоянным и последовательным изменениям, в результате чего постепенно "отдаляются" друг от друга. Примером подобных изменений может служить эволюция животного или растительного мира. В отдаленное время многие животные имели общего предка, однако в дальнейшем в результате происходивших с различными группами животных изменениями образовались различные виды, порой значительно отличающиеся друг от друга. Аналогично обстоит дело в лингвистике. Например, древнеиндийское avika и старославянское овьца 'овца' восходят к одному и тому же слову индоевропейского праязыка, облик которого уже второй век успешно восстанавливается учеными. Различия в звуковом воплощении этих слов образовались в результате действия различных фонетических законов в каждом из языков в различные эпохи. Генеалогическая классификация языков - изучение и группировка языков мира по признаку родства, т. е. общего происхождения из предполагаемого языка-основы (индоевропейская, тюркская, уральская семьи и др.). Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык. При генеалогической классификации языков прежде всего выясняется степень их родственных отношений и связей. Такой подход возможен только при использовании так называемого генетического метода, который, помимо языкознания, применяется также в и ряде естественных наук: зоологии, ботанике, антропологии. Генеалогическая классификация тесно связана с исторической судьбой языков и народов. Она охватывает лексику и фонетику - словарный состав языка и сходство по звучанию. По генеалогической классификации, все народы мира распределяются по 20 языковым семьям и группам: индоевропейская семья, кавказские языки, баски, уральские языки, алтайские языки, афразийская (семито-хамитская) семья, нигероконголезская семья, нило-сахарская семья, китайско-тибетская семья, койсанская семья, китайско-тибетская семья, тайская семья, мяо-яо, дравидская семья, буриши (бурушаски), аустроазиатская (малайско-полинезийская) семья, австралийцы-аборигены, папуасские народы, палеоазиатские народы, индейские народы. При перечне языков в пределах семьи перечисляются сначала живые, а затем мертвые языки. В самой классификации перечисление языков сопровождается минимальными географическими, историческими и филологическими комментариями. Понятие о праязыке. Уже на первых порах развития сравнительно-исторического языкознания возникла гипотеза о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике сожно было бы объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: "Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше. Возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Да, этот путь возможен. История языкознания знает немало попыток восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественнеы) тексты на таких праязыках. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ И ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ПРАЯЗЫК. С определения родства индоевропейских языков началось развитие современного сравнительно-исторического языкознания и научной классификации языков. Не случайно, поэтому, что уровень индоевропеистики (отрасли сравнительно-исторического языкознания, изучающей индоевропейские языки) в настоящее время настолько высок, что какие-либо новые, революционные открытия в этой области представляются практически невозможными. Прогресс в сравнительно-историческом изучении индоевропейских языков на современном этапе связан, прежде всего, с пересмотром накопленных научных данных и их анализом на основе новых теоретических представлений о развитии и эволюции языковых систем. Классификация индоевропейских языков. Историческое развитие индоевропейских языков привело к формированию отдельных языковых групп. Рассмотрим их более подробно .

1. Индоарийская группа. Включает более 30 языков. Внутренняя классификация разработана недостаточно. Видимо, можно выделить четыре подгруппы:

а) североиндийская: все современные индийские языки Индии, Пакистана, Бангладеш и Непала: хиндустани, бихари, раджастхани, пенджабский, бенгальский, маратхи, гуджарати, ория, ассамский, непальский, и др. Сюда же относится и открытый в 1954 г. на территории Таджикистана язык парья;

б) цейлонская, представленной сингальским языком (Шри Ланка), оторвавшимся от северных индийских языков около 2500 лет тому назад, и мальдивским языком;

в) цыганская, в которую входят диалекты цыганского языка Европы, а также, судя по всему, плохо изученные индоарийские языки Западной Азии (боша, навар, индийские языки Ирана и др.). Исход предков цыган из Индии относится к концу I тысячелетия до н. э.;

г) дардская: языки, на которых говорит население северных горных районов Пакистана и Индии: пашаи, шумашти, глангали, калаша, кховар, торвали, шина, пхалура, кашмирский и др.

Из мертвых индийских языков следует назвать санскрит, первые памятники которого восходят к IV в. до н. э.

2. Иранская группа. В нее входит около 40 языков, традиционно объединяемых в четыре подгруппы:

а. северо-западную, включающую мидийский, парфянский (мертвые), курдский, талышский, гилянский, мазандаранский и белуджский языки;

б. юго-западную, к которой относятся мертвый древнеперсидский и современные персидский, таджикский, дари, татский и другие языки;

в. северо-восточную, состоящую из скифского, хорезмийского и согдийского (мертвые), осетинского и ягнобского языков;

г. юго-восточную, включающую бактрийский (мертвый), афганский, мунджанский, а также памирские языки.

Отдельную, пятую, подгруппу, согласно последним исследованиям, образует ваханский язык (Памир).

3. Нуристанская (кафирская) группа. Включает пять языков, распространенных в горных северо-восточных районах Афганистана (Нуристан): кати, вайгали, ашкун, прасун, дамели.

4. Балтийская группа. Включает два современных (литовский и латышский) и несколько мертвых языков (прусский, галиндский и др.).

5. Славянская группа. В ее состав входит 13 крупных современных языков и ряд мелких языков и диалектов. Славянские языки распределяются по трем подгруппам:

а. восточнославянская: русский, украинский, белорусский языки;

б. южнославянская, включающая старославянский (мертвый), болгарский, сербский, македонский и словенский языки;

в. западнославянская: польский, кашубский, чешский, словацкий, верхнелужицкий, нижнелужицкий языки.

К западнославянской подгруппе традиционно также относят вымерший полабский язык, однако есть некоторые основания полагать, что он мог составлять отдельную подгруппу.

Письменность на старославянском языке с середины XI в. Славянской группе в нашем пособии посвящен отдельный раздел (см. выше).

6. Кельтская группа. Включает четыре современных языка: бретонский, валлийский, ирландский и гэльский (шотландский). В прошлом языки этой группы были распространены намного шире, вплоть до территории Белоруссии и Украины, и включали, например, языки первоначального населения Франции (галльский), Испании (кельтиберский), Британии (мэнский, корнский) и других территорий.

7. Романская группа. Традиционно подразделяется на четыре подгруппы:

а. итало-романскую, состоящую из итальянского, сардинского и ретороманских языков;

б. галло-романскую, включающую французский, провансальский и каталанский языки;

в. иберо-романскую, включающую испанский, португальский и галисийский языки;

г. балкано-романскую, в которую входят румынский язык и некоторые мелкие языки Балканского полуострова.

Ранее по географическим признакам в эту подгруппу включался также вымерший в XIX в. далматинский язык (на территории нынешней Хорватии), однако последние исследования показали неверность этой точки зрения. По своим лингвистическим признакам далматинский язык, скорее всего, входит в итало-романскую подгруппу.

Древнейшие письменные памятники на этих языках восходят к VIII-IX вв. Однако еще до этого времени в Европе был широко распространен латинский язык - официальный язык Римской империи, явившийся в своей разговорной форме источником формирования всех современных романских языков и диалектов. Латинский язык входит в италийскую группу, которая фактически является предшественницей современной романской группы. В прошлом она включала, кроме латыни, также оскский, умбрский и фалискский языки. Все они в настоящее время мертвы.

8. Германская группа. Состоит из трех подгрупп:

а. восточногерманской: мертвые готский и крымско-готский языки;

б. западногерманской: английский, немецкий, голландский, африкаанс, фризский и идиш (современный еврейский) языки;

в. северногерманской (скандинавской): исландский, норвежский, фарерский, шведский, датский языки.

Древнейшие письменные памятники - на готском языке (IV в. н. э.).

9. Албанская группа. Включает в настоящее время один язык - албанский, положение которого в кругу индоевропейских языков пока остается неясным. Предполагается его близость к вымершим иллирийскому и фракийскому языкам.

10. Греческая группа. Представлена двумя языками: мертвым древнегреческим и современным греческим.

11. Армянская группа. Состоит из двух языков: мертвого древнеармянского и современного армянского.

12. Анатолийская группа. В настоящее время полностью исчезла. Анатолийские языки могут быть распределены по двум подгруппам:

а. хетто-лидийской, включающей хеттский, лидийский, карийский языки;

б. лувийско-ликийской, образуемой лувийским, палайским, ликийским, сидетским, писидийским, исаврским, киликийским языками.

Вероятно, в составе анатолийских языков можно выделить и третью подгруппу, образуемую одним языком - этрусским, однако окончательное родство этрусского и анатолийских языков еще не доказано. Первые надписи на хеттском языке относятся к XVII в. до н. э.

13. Тохарская группа. Ее составляют два вымерших языка, так называемые тохарский А и тохарский Б, на которых говорило население северо-западного Китая в конце первого тысячелетия н. э.

14. В индоевропейскую языковую семью входят также некоторые ныне исчезнувшие языки Европы и Малой Азии, известные лишь по фрагментарным надписям и отдельным словам (глоссам). Лучше всех из этих языков изучен фригийский, обнаруживающий большую близость к греческой и армянской группам. Среди других языков следует назвать фракийский, дако-мизийский, иллирийский, мессапский, венетский, а также реконструируемый пеласгский язык.

8.Сравнительно-исторический метод. Сравнительно-исторический метод позволяет выявлять с помощью сравнения общее и особенное в исторических явлениях, ступени и тенденции их развития. Этот метод в языкознании применяется для установления родства языков и изучения развития родственных языков. Этот метод основан на сравнении языков и направлен на выяснение их исторического прошлого Сравнительно-исторический метод опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Используя этот метод, ученые сравнивают между собой генетически тождественные слова и формы родственных языков и восстанавливают (разумеется, предположительно), их первоначальный вид, их архетипы, или праформы. В итоге получается приблизительная реконструкция отдельных сторон языкового строя, каким он был до обособления соответствующих языков или ветвей языков. Сравнительно-исторический метод выступает как основной инструмент исследования, служащего цели воссоздать модели праязыковых состояний отдельных семей и групп родственных языков мира, их последующего развития и членения на самостоятельные языки, а также построить сравнительно-исторические описания языков, которые входят в ту или иную генетическую общность. В состав главных приёмов сравнительно-исторического метода входят:

определение генетической принадлежности языковых данных;

установление системы соответствий и аномалий на разных уровнях в сравниваемых языках;

моделирование исходных праязыковых форм (архетипов);

реконструкция первоначальных и промежуточных языковых состояний;

хронологическая и пространственная локализация языковых явлений и состояний;

предпринимаемая на этой основе генеалогическая классификация языков.

Доминирующим приёмом является сравнение, которое базируется на системном подходе к языку и используется преимущественно на фонетико-фонологическом и морфологическом уровнях (сравнение генетически тождественных форм словоизменения и словообразовательных способов, аффиксальных и корневых морфем, находящихся в их составе звуков-фонем). Сравнительно-исторический метод дает возможность установить изменения в истории языка, раскрыть закономерности его развития, но он обычно не объясняет причины, которые вызывают эти изменения. Обязательной предпосылкой применения сравнительно-исторического метода является наличие в сравниваемых языках генетически близких элементов, так как конструирующий принцип этого метода составляет идея о генетических связях языков. Сравнительно-исторический метод – это не самоцель, а орудие проникновения в «секреты» развития языка. Несмотря на то, что сравнительно-исторический метод имеет некоторые недостатки и ограничения в применении, он вплоть до настоящего времени является одним из ведущих методов изучения языка, используемым учеными для решения задач установления родства мировых языков и исследования их развития. История создания. Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова: Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит. Дальнейшее развитие науки подтвердило правильность высказывания У. Джонса. В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов. Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии. На большом обследованном материале Бопп доказал декларативный тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков». Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Раск сопоставил исландский язык с гренландским, баскским,кельтскими языками и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык с норвежским, потом с другими скандинавскими языками (шведский, датский), далее с другими германскими, и, наконец, с греческими латинским языками. Раск не привлекал в этот круг санскрита. Возможно, в этом отношении он уступает Боппу. Но привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило этот недочет. Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике. Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал «Филологические записки», выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке. Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.

9.Теории происхождения языка. Религиозные. Язык был создан Богом, богами или божественными мудрецами. Эта гипотеза отражена в религиях разных народов. Согласно индийским ведам (XX век до н.э.), главный бог дал имена другим богам, а имена вещам дали святые мудрецы при помощи главного бога. В Упанишадах, религиозных текстах X века до н.э. говорится о том, что сущее сотворило жар, жар - воду, а вода - пищу, т.е. живое. Бог, входя в живое создает в нем имя и форму живого существа. Поглощенное человеком разделяется на грубейшую часть, среднюю часть и тончайшую часть. Таким образом, пища разделяется на кал, мясо и разум. Вода - на мочу, кровь и дыхание, а жар разделяется на кость, мозг и речь. Во второй главе Библии (Ветхий завет) говорится: «И взял Господь Бог человека, которого создал, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел их к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему. И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку» (Бытие, 2, 15-22). Согласно Корану Адам был сотворен Аллахом из праха и «звучащей глины». Вдохнув в Адама жизнь, Аллах научил его именам всех вещей и этим возвысил его над ангелами» (2:29) Однако позже, согласно Библии, потомков Адама за их попытку построить башню до небес Бог покарал разнообразием языков: На всей земле был один язык и одно наречие… И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать. Сойдем лее, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Вавилон; ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле (Бытие, 11, 5-9). Евангелие от Иоанна начинается следующими словами, где Логос (слово, мысль, разум) приравнивается к Божественному: «В начале было Слово [Логос], и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога».

10. Долгое время на язык смотрели через призму примордиализма, как на дар Божий. Иван Иллич пишет, что в 1492 г., когда Колумб уже отбыл «открывать» Америку, кастильский ученый дон Элио де Небриха вручил королеве свой труд – первую грамматику испанского языка. Он объяснил, что только «правильный» язык, которому будут обучать дипломированные профессора, сможет соединить колонии в империю, а подданных в один народ - одна лишь шпага солдата с этим не справится. «Правильный» язык (артефакт, artificio) есть инструмент, он должен изучаться по строгим правилам везде и всегда в будущем – и вытеснять «туземные» языки. Каждый крупный общественный сдвиг ускоряет этногенез и усиливает словотворчество. Превращение народов средневековой Европы в нации привело к созданию принципиально нового языка с «онаученным» словарем. Язык в буржуазном обществе стал товаром и распределяется по законам рынка. Французский фило­соф, изучающий роль языка в обществе, Иван Иллич пишет: «В на­ше время слова стали одним из самых крупных това­ров на рынке, определяющих вало­вой национальный продукт. Именно день­ги опре­де­ляют, что будет сказано, кто это скажет и тип людей, кото­рым это будет ска­зано. У богатых наций язык пре­вратился в подобие губки, которая впитывает не­вероятные суммы». В отли­чие от «туземного» языка, язык, превращенный в капи­тал, стал продуктом производ­ст­ва, со своей тех­нологией и научными раз­ра­ботками. Тепеpь слова стали pа­цио­наль­ны­ми, они были очищены от множества уходящих в глубь ве­ков смыслов. Они по­теpяли святость и ценность (пpиобpетя вза­мен цену). Это «онаучивание» языка было, как выражается Иллич, одной из форм ко­ло­низации собственных народов буржуазным обществом. Оно же стало и средством «пересборки» этих народов на новой основе. Создание новых «бескорневых» слов (слов-амёб) стало способом ослабления связующей силы национальных языков и инструментом атомизации общества, необходимой для сборки гражданских наций.  Процессом создания и употребления языка стало управлять государство, что позволило приглушать этничность населения отдельных местностей и собирать это население в большие народы и нации. Важным нововведением стало утверждение государственного языка. Эта прерогатива государства и сегодня является одним из важных инструментом национальной политики и предметом межэтнических противоречий и конфликтов. В целом, в Новое время процессом создания и употребления языка стало управлять государство, что позволило приглушать этничность населения отдельных местностей и собирать его в большие народы и нации. Важным нововведением стало утверждение государственного языка. Эта прерогатива государства и сегодня является одним из важных инструментом национальной политики и предметом межэтнических противоречий и конфликтов.

11. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА —совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве. Особой сложностью отличается Я. п. в многоиац. гос-ве, т. к. в этом случае она должна учитывать такие факторы, как многоязычие, своеобразие нац. состава и межиац. отношений, роль отд. языков и их носителей в обществ, жизни.  Объекты языковой политики и языкового планирования: 1) конкретный язык (например, русский), 2) группа языков (выделяемая по разным признакам, например, по их происхождению – славянские языки, по взаимодействию в составе многонационального государства – языки народов Российской Федерации, по взаимодействию на международной арене – мировые языки и пр.), 3) языковая ситуация (тип контактирования и взаимодействия языков), 4) коммуникативная ситуация (допустимость или недопустимость использования тех или иных языковых пластов – диалектизмов, жаргонизмов, табуированной лексики и пр. – в речевом общении; формирование речевого поведения и через него языковой личности). Актуальные проблемы российской языковой политики. Законодательные акты, регулирующие использование русского и других языков Российской Федерации в рамках единого политико-административного и информационного пространства. Языковая политика и юридическая лингвистика. Прочие параметры языковой политики. Языковая политика варьируется в межгосударственных отношениях, по-разному формулируется в однонациональных и многонациональных государствах, а также может различаться в областях одного и того же государства при различии национального состава их населения и при несовпадении их конституционного статуса (автономии различных рангов). Следует поэтому выделять пространство языковой политики, т.е. ее привязку к определенной территории и к конкретному политико-административному устройству. Из истории языковой политики. Определение государственного или официального статуса того или иного языка в различных странах (Англия, Франция, Германия, Австро-Венгрия, Россия и др.). Этноязыковые конфликты XIX–XX в. Метрополии и колониальные страны. Конфликты постколониальной эпохи. Конфликты постсоветской эпохи. Культурно-языковая диверсификация и этноязыковые конфликты в постиндустриальном обществе. Политико-экономический фон указанных процессов: интегративные и дезинтегративные тенденции. Попытки сближения “родственных народов” методами языковой политики и лингвистического конструирования. Идея общеславянского единства  и “общеславянского (всеславянского) языка”.

Основные гипотезы происхождения языка.

Происхождение языка – составная часть проблемы происхождения человека и человеческого общества. Существует много теорий о происхождении языка, которые можно разделить на две основные группы: 1) биологические, 2) социальные. Биологические теории объясняют происхождение языка эволюцией человеческого организма – органов чувств, речевого аппарата и мозга. К биологическим теориям прежде всего относятся теория звукоподражания и междометная.  Сторон­ники гипотезы звукоподражания полагают, что слова возникли из неосознанного или осознанного стремления человека к под­ражанию звукам окружавшего его мира — реву зверей, крику птиц, шуму ветра и т. д. Основанием для таких взглядов явилось то, что во всех языках действительно есть звукоподражательные слова, типа гав-гав, кукушка, мяукать, тенькать, дзинь, бац. Но во-первых, таких слов относительно немного. Во-вторых, наиболее нужные людям и наиболее употребительные слова не обнаруживают и намека на подражание каким-либо звукам: вода, земля, небо, солнце, трава, человек, ум­ный, ходить, думать и т. д. В-третьих, для того чтобы сочетаниями звуков подражать звукам окружаю­щей человека природы, нужно иметь очень гибкую речь, что предполагает ее длительное предшествующее развитие. Едва ли можно в наше время всерьез принимать гипотезу звукоподражания. Вторая влиятельная в свое время гипотеза – междо­метная (рефлексная), которой придерживались такие ученые, как Гумбольдт, Якоб Гримм и др., состоит в том, что слово рассматривается как выразитель душевных состояний человека. Первые слова, по этой теории, - непроизвольные выкрики, междометия, рефлексы. Они эмоционально выражали боль или радость, страх или отчаяние. Некоторые сторонни­ки рассматриваемой гипотезы допускали, что междометным путем слова возникали лишь в далеком прошлом, а позже они развивались уже по законам словообразования и не­зависимо от непроизвольных эмоциональных- выкриков. Нельзя, конечно же, отрицать участие эмоций и воли в раз­витии языка. Но невозможно согласиться с гипотезой меж­дометного происхождения слов, потому что главную при­чину их возникновения она видит в индивидуаль­ных душевных состояниях человека. Между тем ни один ребенок не заговорит до тех пор, пока не окажется в окружении говорящих людей. Это неопровержимое свидетельство в пользу мнения о социальной обусловленности рождения человеческой речи.  Звукоподражательные и междометные теории во главу угла ставят изучение происхождения механизма говорения, в основном в психофизиологическом плане. В этих теориях биологическая сторона вопроса преувеличивается, происхождение языка рассматривается исключительно в плане про­исхождения речи. Не принимается с должным вниманием тот факт, что возникают человек и человеческое общество, существенно от­личные от животного и его стада. Так появилась социальные теории происхождения языка, которые объясняют его появление общественными потребностями. Возникшими в труде и в результате развития сознания.  Еще в античности греческий философ Диодор Сицилийский выдвигал теорию социального договора, в результате которой язык рассматривается как сознательное изобретение и творение людей. В XVIII в. она была поддержана Адамом Смитом и Руссо, у которого Руссо теория социального договора связана с делением жизни человечества на два периода — природного и ­цивилизованного. В конце 70-х годов 19 в. немецкий философ Нуаре выдвинул рабочую теорию происхождения язы­ка, или теорию трудовых выкриков. Нуаре отмечал, что при совместной работе выкрики и возгласы облегчают и организуют трудовую деятельность. Эти выкрики, вначале непроизвольные, постепенно превратились в символы трудовых процессов. Теория трудовых выкриков, по сути, оказывается вариантом междометной теории.  Отечественное языкознание 20 в. опиралось на осмысление проблемы происхождения языка, которую дал Энгельс в своём известном фрагменте «Роль труда в про­цессе превращения обезьяны в человека» (1876). Основной мыслью Энгельса, заимствованной у Нуаре, является неразрывная внутренняя связь развития трудовой деятельности первобытного человеческого коллектива, развития сознания (и во­обще психики) формирующегося человека и раз­вития форм и способов общения. Общение разви­вается (и затем возникает язык) как необходимое следствие развития производственных и других общественных отношений в трудовом коллективе - у людей появляется что сказать друг другу - и в то же время служит опорой для возникновения высших форм психического отражения, для скла­дывания человеческой личности.

11. Модели языковой политики не совпадают также по применяемым методам (государственное регулирование или общественное саморегулирование; системное определение языковой политики или ее проведение ad hoc; жесткое или мягкое постулирование языковой политики; учет или неучет мнения национально-языковых меньшинств и др.) и связанным с ними результатам: как правило, жесткий диктат сверху приводит к обострению национальных и языковых конфликтов, тогда как более гибкие методы позволяют сбалансировать национально-языковые интересы различных групп населения. Цели языковой политики и языкового планирования. Основные цели языковой политики в применении к конкретному языку: 1) сохранение существующего языка, 2) изменение существующего языка. Другие возможные цели языковой политики: 3) возобновление функций (“оживление”) мертвого литературного языка (современная история иврита); 4) создание нового литературного языка (история новонорвежского, индонезийского и др. языков). Языковое планирование (но не обязательно языковая политика) может преследовать также цели 5) создания региональных надъязыковых систем (общеславянский язык Крижанича, современные попытки создания общескандинавской языковой нормы или общескандинавского языка), 6) создания общемировых надъязыковых систем (международные искусственные языки типа эсперанто).

11 . Субъекты языковой политики. В обычных условиях субъект языковой политики идентичен с субъектом государственной политики: в качестве субъекта политики в обоих случаях выступает государственная власть в специфических для данной страны формах (монархия или республика, демократия или автократия и пр.). К исключительному ведению государства относится языковое законодательство. Языковая политика составляет важнейший компонент национальной политики в многонациональных государствах и благодаря этому становится системообразующим фактором, определяющим конституирование государства, а следовательно, и государственной власти. Отсюда обратное воздействие языковой политики на государство. Другие субъекты языковой политики: общественные организации, движения и партии; языковые учреждения различного профиля (например, языковые академии), лингвистические направления и школы (ср. у Н.Я.Марра: “Языковая политика яфетической теории”); влиятельные деятели национальной культуры. Специфику языковой политики, осуществляемой на международной арене, определяют ее субъекты: объединения государств, межгосударственные и межнациональные организации и институты. Действующие модели языковой политики различаются степенью идеологизированности, которая лежит в ооснове принципов языковой политики. Друг другу противостоят два основных принципа, составляющих идейную основу языковой политики: 1) примат человеческой личности и гражданских прав перед интересами государства и национально-языкового коллектива; 2) примат коллективных и государственных интересов перед интересами личности и гражданина. Модели языковых ситуаций и языковой политики в различных странах мира. Языковая ситуация и языковая политика в многоязычных странах: Испания (Галисия, Каталония, Страна Басков), Бельгия (фламандцы и валлоны), Швейцария, Югославия. Языковое конструирование и языковое планирование в Норвегии. Российская империя: языковая ситуация, этноязыковые конфликты и национально-языковая политика. СССР: теория и практика языкового строительства. Структурный аспект языкового строительства: создание письменностей, литературных языков, научных терминологий. Функциональный аспект языкового строительства: определение внешнего статуса языков народов СССР (тенденции: борьба с панисламизмом и пантюркизмом; интернационализм и латинизация; зональная интеграция и русификация; дезинтеграция и реинтеграция); определение внутреннего статуса языков народов СССР (иерархизация отношений между языками; тоталитарные и либеральные тенденции в языковой политике). Российская Федерация и СНГ после 1991 г. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ — совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Я. с.— одно из осн. понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные Я. с. описываются посредством разл. признаков — количественных, качественных и оценочных (эстнмациои-ных), на основе к-рых можно строить типологию Я. с. Количественные признаки: 1) число идиомов в данной Я. с, к-рые являются ее компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к общему числу населения исследуемого ареала (этот показатель — демографич. мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом, в отношении к общему числу таких сфер (этот показатель — коммуникативная мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По общему числу идиомов в составе Я. с. различаются монокомпонентиые (включающие один идиом) и пол и компонентные (включающие неск. идиомов) Я. с. Монокомпонентные Я. с. крайне редки (напр., в Исландии, где единств, язык представлен одной формой существования); обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях, что создает поликомпонентные Я. с. Признаки демографич. и коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в разной степени, что образует параметр «равно-мощные — разномощные идиомы» (особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру Я. с. разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Напр., Я. с. в Бельгии — равновесная (франц. и нндерл. языки), в странах Зап. Африки — неравновесная (местные языки преобладают по демографии, мощности, но уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных Я. с. отд. идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу таких идиомов различаются Я. с. однополюсные (с одним доминирующим идиомом) и миогополюсные (с неск. доминирующими идиомами). Напр., в Сенегале — однополюсная Я. с. (доминирующий язык — волоф), в Нигерии — многополюсиая (доминирующие языки — хауса, йоруба, игбо). Качественные признаки Я. с: 1) лнигвистич. характер входящих в Я. с. идиомов — разновидности одного языка или разные языки; 2) структурно-генетич. отношения между идиомами— сходные, родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные, веродствениые; 3) функциональная равнозначность — неравнозначность идиомов; 4) характер доминирующего в гос. масштабе идиома (металекта) — местный нли «импортированный». По 1-му признаку различаются одноязычные и многоязычные Я. с; для многоязычных Я. с. существенно подразделение по 2-му признаку на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или гетерогенные и гете-роморфные (неродственные и типологически несходные). Ввиду независимости этих параметров возможны типы Я. с, демонстрирующие все возможные ком-бвнацнн указ. характеристик: гомогенная и гомоморфная (напр., Я. с. в Чехословакии — чеш. и словац. языки), гомогенная н гетероморфиая (напр., Я. с. в Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (напр., Я. с. на Балканах, см. Балканский языковой союз), гетерогенная и гетероморфиая (напр., в Финляндии — фин. и швед, языки). По 3-му признаку, связанному с офиц. коммуникативным статусом идиомов, различаются гармо-иич. Я. с. (идиомы обладают равным статусом, напр. в Бельгии) и дисгармо-иич. Я. с. (идиомы обладают разным статусом, напр. во мн. странах Зап. Африки); при этом, однако, юрндич. равноправие языков может сочетаться с фактич. преобладанием одного из них (напр., в Канаде англ. яз. по сравнению с франц. яз.). По 4-му признаку различаются эидоглоссные Я. с. (металект — одни из местных языков, напр. суахили в Танзании) и экзоглоссные Я. с. (мета-лект — иностр. яз., напр. франц. яз. в Мали, англ. яз. в Гане). Оценочные признаки касаются внеш. и внутр. оценки идиомов (т. е. оценки языка носителями др. языков и исконными носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности, культурной престижности и т. д.). Совокупность виутр. оценок определяет степень т. наз. «языковой лояльности» данного языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку. В связи с возможным наличием в Я. с. диглоссии различаются диглоссные н недиглоссные Я. с. (напр., диглоссиая Я. с.— в странах Магриба, недиглоссные — в сов. республиках, где функционально сосуществуют нац. и рус. языки). Изучение "Я. с.— необходимая предпосылка выбора рациональной языковой политики. Существует также более узкое понятие Я. с, коррелирующее с понятием языкового состояния как совокупности варьирований языка (компоненты состояния: функциональные стили, формы существования и формы реализации). В этом случае Я. с.— прост- ранственное и социальное взаимодействие разных языков или разных компонентов состояния одного языка.

15. Устройство речевого аппарата. Артикуляционная характеристика звуков.

1) диафрагма, легкие, бронхи и трахея являются источником струи воздуха, которая используется при образовании звуков речи как движущая сила; 2) гортань является источником голоса (нужного по-разному для звонких согласных и гласных) и особых гортанных шумов (гортанное придыхание и гортанный взрыв) и 3) надставная труба — полости рта и носа — является источником обертонов и резонаторных тонов; кроме того, в полости рта при смыкании и сужении органов возникают различные шумы.

Работа органов речи по производству звуков называется артикуляцией (лат. articulare «расчленять, ясно произносить»). В артикуляции три этапа: приступ (или экскурсия) (от лат. excursio «выбегание, вылазка»), выдержка (производство звука) и отступ (рекурсия) (от лат. recursio «возвращение). Физиологический элемент артикуляции и называется кинемой.

По отсутствию или наличию преграды на пути струи воздуха, по напряженности органов речи и по силе воздушной струи все звуки делятся на гласные и согласные, а согласные в свою очередь – на сонорные и шумные; а шумные еще – на звонкие и глухие. Иногда один звук (фонема) производится двумя артикуляциями: есть звуки дифтонги (гр. di «дважды + phtongos «голос»), например, др.-русск. ие, нем. Au, ai, eu, даже трифтонги (гр. tri «трех…»), например, итал. miei; есть сочетания артикуляций согласных звуков, их называют аффрикатами (лат. affrikata «притертая»), например, русск. ц (тс), ч (тш). В целом биологическая сторона звуков определяется местом их образования, т.е. участием тех или иных органов речи, а акустическая – способом работы этих органов. Все языки имеют в своей структуре звуки с особой артикуляцией. Например, звуки д и т у русских переднеязычные – зубные, у немцев – десенные , у англичан – альвеолярные.

Губно-губные: б, п, м;

Губно-зубные: в, ф;

Язычные, среди них:

Переднеязычные зубные: с, з, т, д, ц, н, л, р;

Переднеязычные небные: ш, ж, т, д, ч, н, л;

Среднеязычные: и

Заднеязычные (или задненебные): к, г, х

(в южнорусских диалектах есть звонкий ).

По способу образования русские согласные звуки характеризуются так:

Щелевые (или фрикативные лат. fricare «тереть», проточные): в, ф, с, з, ш, ж, и, х (и диалектное );

Смычные: п, б, т, д, к, г, (и их мягкие параллели);

Смычно-проходные:

Носовые: м, н (и их мягкие параллели);

Боковые: л (и его мягкий вариант);

Дрожащие: р (и его мягкий вариант).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]