- •Тема 1. Українська мова – національна мова українського народу
- •Походження й функціонування мови
- •Походження й функціонування української національної мови
- •Мова стає не тільки засобом спілкування, а й засобом спільності нації, яка здобула незалежність.
- •Національна мова й мовна політика
- •Тема 2. Усна і писемна форми мовлення. Функціональні стилі української літературної мови
- •Характеристика усної і писемної форм мовлення
- •Стилі мовлення. Характеристика наукового та офіційно-ділового стилів
- •Зразок наукового стилю
- •Зразок офіційно-ділового стилю закон україни
- •Зразок розмовного (розмовно-побутового) стилю
- •Зразок публіцистичного стилю
- •Зразок художнього стилю
- •Тема 3. Документ – основний вид ділового спілкування
- •Поняття про документ
- •Реквізити як основні елементи документа
- •Логічні елементи тексту документа
- •Класифікація документів
- •Вимоги до мови документів
- •Тема 4. Фонетичні, графічні та лексичні особливості української мовної системи
- •Графічні особливості
- •Лексичні особливості
- •Тема 5. Труднощі, пов’язані з уживанням деяких граматичних форм у практиці професійного спілкування
- •Уживання прийменників «по», «в», «у», «на»
- •Тема 8. Значення і функції власних назв у мові та суспільстві
- •2. Принципи передачі власних назв українською мовою.
- •Принципи передачі власних назв російського походження
- •Принцип статевої ідентифікації слід враховувати при відмінюванні прізвищ.
- •Особливості передачі російської букви «и» українською мовою
- •Особливості передачі російського звука [е] українською мовою
- •Тема 9. Документи щодо особового складу
- •Чухальова Олександра Володимировича
- •Маю публікації в газетах та журналах. Працюю на комп’ютері.
- •Накази щодо особового складу
- •Автобіографія
- •Автобіографія
- •Характеристика
- •Тема 10. Граматика як розділ мовознавства. Морфемна будова слова
- •Поняття граматики і характеристика її основних розділів
- •Тема 12. Способи словотвору. Правопис деяких префіксів та суфіксів у практиці професійного спілкування Способи афіксального словотвору
- •Тема 13. Загальна характеристика частин мови
- •Тема 14. Особливості вживання частин мови у професійному спілкуванні
- •Термінологічний словник
- •Правопис числівників, займенників і дієслів
- •Службові частини мови
- •Тема 15. Укладання довідково-інформаційних документів
- •Пояснювальна записка
- •Пояснювальна записка
- •Доповідна записка
- •Доповідна записка
- •Протокол
- •Протокол № 10
- •Витяг з протоколу
- •Витяг з протоколу № 6
- •Службові листи
- •Обов'язкові реквізити листа
- •Загальноприйняті правила в діловому листуванні
- •Типи службових листів
- •Тема 16. Синтаксис словосполучень і речень
- •Синтаксис словосполучень і класифікація членів речення
- •Синтаксис речень і їх класифікація
- •Тема 17. Синтаксис і пунктуація. Значення і функції розділових знаків
- •Тема 18. Синтаксис писемної форми професійного спілкування
- •Тема 19. Правила синтаксичного оформлення документів
- •Тема 20. Особливості усного ділового спілкування
- •Особливості усного ділового спілкування
- •Тема 21. Особливості публічного ділового спілкування
- •Тема 22. Лексикологія у професійному спілкуванні
- •Тема 23. Фразеологізми і практика їх уживання в діловому стилі
- •Тема 24. Етимологія на службі у професії
Чухальова Олександра Володимировича
Мета: заміщення вакантної посади заступника головного редактора Ужгородської державної телерадіокомпанії.
Досвід роботи: з січня 1998 року працюю на посаді тележурналіста й редактора телевізійного каналу «Новий Донбас».
Маю досвід: 1) підготовки й редагування авторських програм російською та українською мовами; 2) ведучого політичних та економічних програм.
За час роботи оволодів основами роботи телеоператора.
Маю публікації в газетах та журналах. Працюю на комп’ютері.
Освіта:
1996 – 2000 – навчання на факультеті комп’ютерних інформаційних технологій Донецького національного технічного університету. Кваліфікація: інженер-електронщик, бакалавр.
1999 – 2004 – навчання на факультеті журналістики Донецького інституту соціальної освіти. Кваліфікація: журналіст, спеціаліст.
Знання мов: вільно володію англійською, українською та російською мовами.
Контактний телефон: 304-04-46.
15 листопада 2005р. Підпис
РЕЗЮМЕ
Прізвище, ім’я, по батькові: Борисенко Андрій Іванович
Адреса: 03001, м. Київ,
вул. Хрещатик, б. 7, кв. 25
Телефон: 22-45 -201
Дата і місце народження: 17 березня 1973р., м. Київ
Громадянство: Україна
Сімейний стан: одружений, маю сина
Освіта: 1990 – 1995 – Український державний університет харчових технологій за спеціальністю «Технологія хлібопекарних виробництв» з наданням фаху інженер-технолог;
1980 – 1990 – середня школа №88 (м. Київ). По закінченні школи отримав свідоцтво про присвоєння фаху програміст.
Досвід роботи: з 1997 р. – головний технолог хлібокомбінату № 2.
1995 – 1997 – змінний технолог хлібокомбінату № 2.
Додаткові відомості: Маю досвід роботи з електронними таблицями, текстовим і графічним редакторами в середовищах DOS і WINDOWS, а також володію системами програмування на мовах PASCAL, C і CUBD таких, як DBASE і FOXPRO та ін.
Володію англійською мовою (читаю й перекладаю зі словником).
На вимогу можу дати необхідні рекомендації.
___________________
(підпис) А.І. Борисенко
Накази щодо особового складу
Накази з особового складу – це окремий вид розпорядчих документів, які регламентують прийняття на роботу, звільнення, переміщення працівників, відрядження, відпустки, заохочення (ось чому в заголовку такого наказу робиться позначка «Щодо особового складу»). Вони, як правило, містять тільки розпорядчу частину, що починається з прізвища, імені та по батькові працівника, посади, назви структурного підрозділу й самої дії. Після тексту розпорядчої частини зазначається підстава підготовки наказу (розпорядження).
Реквізити наказу:
· назва підприємства, установи або назва посади керівника;
· назва виду документа;
· назва місця видання наказу;
· номер;
· дата підписання;
· короткий зміст наказу (заголовок);
· текст наказу;
· підстава для складання;
· підпис керівника підприємства (установи).
Наказ повинен мати позначення про безпосереднього виконавця (прізвище та ініціали, посада, номер телефону), а також візи посадових осіб, з якими погоджено проект наказу (їх кількість визначається керівником). Завізований проект наказу подається на підпис керівникові.
Кожний пункт починається з дієслова в наказовій формі (призначити, перевести, звільнити, оголосити), яке пишеться великими літерами. Наприкінці кожного пункту зазначається підстава для його складання.
Після підписання наказ реєструється в книзі реєстрації наказів, що має таку форму:
· номер наказу;
· дата реєстрації;
· короткий зміст;
· ким підписано (прізвище, ініціали);
· кому направлено (оголошено під розписку).
У груповому наказі, який передбачає декілька питань, їх розміщують у такій послідовності (прізвища працівників розміщують в алфавітному порядку):
· прийняття на роботу (призначення на посаду);
· переведення на іншу постійну роботу в межах установи;
· надання відпусток;
· заохочення; стягнення;
· звільнення з роботи.
Харківське акціонерне товариство «Електрон»
НАКАЗ
12. 02. 2006 р. № 104-К м. Харків
Щодо особового складу
ПРИЗНАЧИТИ:
Павленко Олену Михайлівну на посаду економіста планового відділу з 15 лютого поточного року з двотижневим випробувальним терміном з окладом 850 (вісімсот п’ятдесят) грн. на місяць.
Підстава: заява Павленко О. М.
З наказом ознайомлена Проект наказу вносить
________________ О. М. Павленко начальник ВК
___________В.А. Пінчук
Генеральний директор
ВАТ «Електрон» (підпис) С.П. Калягін
Проект наказу погоджено:
Головний бухгалтер Юрист
(підпис) П.Ю. Остапчук (підпис) О.П. Нікіфоров