Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ТЕХНИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ.docx
Скачиваний:
13
Добавлен:
17.11.2018
Размер:
1.54 Mб
Скачать

§ 29. Независимый причастный оборот

Независимый причастный оборот — это сочетание сущест­вительного в общем падеже (или местоимения в именитель­ном падеже) с Participle I или Participle II, в котором сущест­вительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию и не является подлежащим всего предложения. Такой оборот логически связан с предложени­ем и по существу является его обстоятельством. Подобно об­стоятельству, независимый причастный оборот может пред­шествовать подлежащему, т. е. стоять в начале предложения или следовать за группой сказуемого в конце предложения. Этот оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

В начале предложения в функции обстоятельства на рус­ский язык этот оборот переводится, как правило, придаточ­ным предложением причины, времени, условия с союзами так как, когда, если и др.:

The weather being fine, we went Так как погода была хорошая,

for a walk. мы пошли погулять.

Weather permitting, the airplane Когда погода позволит, само- will fly. лет вылетит.

В конце предложения независимый причастный оборот переводится на русский язык чаще всего самостоятельными предложениями или присоединяется союзами а, и, причем:

The cars at that time were very Автомобили в то время были small, the engine being placed очень маленькими, (и) двига- under the seat. тель размещался под сиденьем.

Некоторые независимые причастные обороты, начинаю­щиеся предлогом with, переводятся так же, как и независимые причастные обороты без предлога with:

With supersonic planes flying at а Когда сверхзвуковые самолеты speed five to six times above the будут летать со скоростью, в speed of sound, it will be possible 5—6 раз превышающей ско-

to cover the distance between рость звука, можно будет про- Tokyo and Moscow in less than летать расстояние между To- two hours. кио и Москвой меньше, чем за

два часа.

The article deals with micro- Статья посвящена микровол- waves, with particular attention нам, (причем) особое внимание being paid to radio location. уделено радиолокации.

§ 30. Герундий (The Gerund)

Герундий — это неличная форма глагола, обладающая свойствами как существительного, так и глагола.

Герундий выражает действие, представляя его как назва­ние процесса. Герундий образуется путем прибавления окон­чания -ing к основе глагола. В русском языке нет формы гла­гола, соответствующей английскому герундию. Подобно существительному, герундий может быть в предложении под­лежащим, частью сказуемого, прямым дополнением; перед ним может стоять предлог в функции определения или об­стоятельства и, наконец, герундий может иметь в качестве оп­ределения существительное в притяжательном или общем па­деже или притяжательное местоимение.

Подобно глаголу герундий имеет видовременные и залого­вые формы, прямое дополнение и может определяться об­стоятельством, выраженным наречием. В предложении

The energy of body is its capacity Энергия тела — это его спо- for doing work. собность совершать работу.

Чтение (читать) по-английски необходимо каждому инженеру. То, что он прочел эту статью, помогло ему с курсовой рабо­той.

герундий doing выполняет функцию определения существитель­ного capacity (именное свойство герундия) и в то же время име­ет прямое дополнение work (глагольное свойство герундия).

Формы герундия

Tense

Active

Passive

Simple Perfect

driving having driven

being driven having been driven

Функции герундия

Герундий может выполнять в предложении следующие функции:

1) подлежащего

Reading English is necessary for every engineer.

His having read that article helped him with his term work.

В функции подлежащего герундий переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола, прида­точным предложением, если перед герундием стоят определяю­щие его слова.

  1. части составного сказуемого

His favourite occupation is Его любимое занятие — чтение

reading. (читать).

В функции именной части составного сказуемого герундий пе­реводится на русский язык существительным или неопределен­ной формой глагола.

  1. прямого и предложного дополнения

Не likes reading. Он любит чтение (читать).

В функции прямого и предложного дополнения герундий пере­водится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола.

В функции предложного дополнения герундий обычно употребляется после глаголов с послелогами to depend on зави­сеть от, to insist on настаивать на, to agree to соглашаться, to object to возражать против, to think of думать о, to succeed in удаваться, to prevent from мешать и т. д.:

Не thinks of reading his report at Он думает прочитать свой док- the next conference. лад на следующей конферен­

ции.

  1. обстоятельства

On (after) reading the article he made a short summary of it.

By reading much we learn much.

После чтения (прочитав ста­тью), он кратко изложил ее со­держание.

Много читая, мы многое уз­наем.

Перед герундием в функции обстоятельства всегда стоит один из следующих предлогов: after, before, on, at, in, for, by, without и др. В этой функции герундий обычно переводится существи­тельным с предлогом или деепричастием несовершенного или совершенного вида. 5) определения

I like his way of reading. Мне нравится его манера чи­

тать (чтения).

I'm glad to have the opportunity Я рад возможности прочитать of reading this book. эту книгу.

...a means of doing work. ... средство для выполнения ра­

боты.

Герундию в функции определения обычно предшествует пред­лог of (иногда for). В этой функции герундий переводится на русский язык существительным в родительном падеже, сущест­вительным с предлогом или неопределенной формой глагола.

Герундий с последующим существительным указывает на назначение предмета, отвечает на вопросы для него?, для какой цели ? и переводится либо существительным в именительном или родительном падежах, либо прилагательным:

reading hall читальный зал

writing paper почтовая бумага, писчая бума­

га, бумага для письма.

Герундиальный оборот

Герундиальный оборот — это сочетание притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или общем падеже с герундием. Такой оборот переводится обычно придаточным предложением:

We knew of his having read his Мы знали, что он прочитал report at the conference. свой доклад на конференции.

We know of the earth behaving as Мы знаем, что земля ведет се- а large magnet. бя как большой магнит.

We knew of Newton's having Мы знаем, что Ньютон напи- written «the Principia» in a very сал «Начала» за очень корот- short time. кое время.

Функции герундия и причастия

Синтаксическая функция

Герундий

Причастие

Подлежащее

Сказуемое

Дополнение

Определение

Обстоятельство

Driving a car is a profession

His hobby is driving

He writes articles about driving

His plan of driving to Kiev is not good

Before driving a car one must learn to do it properly

He is driving to Kiev now

The man driving a car is our chief engineer

Driving a car one must be very attentive