- •Contents
- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Part I часи дієслова
- •Indefinite
- •Утворення часів
- •Indefinite:
- •Continuous:
- •Perfect:
- •Perfect Continuous
- •Основні випадки вживання часів
- •Indefinite
- •Continuous
- •Perfect
- •Perfect continuous
- •1.Визначте час дієслова-присудка та перекладіть:
- •2. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Узгодження часів непряма мова
- •Випадки відхилень від правил узгодження часів
- •1. Передайте непрямою мовою та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Передайте прямою мовою:
- •4. Виправте помилки та перекладіть:
- •5. Перекладіть:
- •Пасивний стан дієслова
- •Перехідні та неперехідні дієслова
- •Утворення пасивного стану
- •Особливості вживання пасивного стану
- •Пасивні звороти з неперехідними дієсловами з прийменниковим непрямим додатком.
- •Пасивні звороти з дієслівними сполученнями з прийменниковим непрямим додатком:
- •Пасивні звороти з перехідними дієсловами, які відповідають українським неперехідним:
- •Пасивні звороти з перехідними дієсловами, які відповідають українським неперехідним з додаткам в давальному відмінку:
- •Пасивні звороти з формальним підметом it:
- •1. Перекладіть:
- •2. Замініть активний стан пасивним та перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Модальні дієслова
- •Can (could)
- •May (might)
- •Should, ought to
- •1. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Перекладіть.
- •2. Перекладіть.
- •Інфінітив та інфінітивні звороти
- •Інфінітивні звороти
- •For with the Infinitive Construction
- •Objective with the Infinitive Construction
- •3. Nominative with the Infinitive Construction
- •4. Absolute Infinitive Construction
- •1. Визначте форму інфінітивного зворота та перекладіть:
- •2. Перефразуйте, використовуючи інфінітивні звороти:
- •3. Перекладіть:
- •Герундій
- •Особливості вживання герундія в різних функціях
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть, вживаючи герундій:
- •3. Закінчіть речення, вживаючи герундій, та перекладіть:
- •Дієприкметник
- •Вживання дієприкметників
- •Самостійний дієприкметниковий зворот
- •Зворот «об’єктний відмінок з дієприкметником»
- •1. Визначте форму дієприкметника та перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •3. Перекладіть:
- •Способи дієслова
- •If there were no gravitation there would be no pressure in liquids.
- •Conditional mood
- •Subjunctive II
- •Вживання conditional mood та subjunctive II
- •Subjunctive I
- •Suppositional mood
- •Вживання subjunctive I та suppositional mood
- •1. Перекладіть:
- •2. Перекладіть:
- •Part II
- •Контрольна робота
- •I.Підкресліть в кожному реченні присудок та вкажіть його форму. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.
- •III. A) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •X. Письмово перекладіть текст. (див. Appendix I)
- •I. Підкресліть в кожному реченні присудок та вкажіть його форму. Речення перекладіть.
- •II.Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.
- •III. A) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •X. Письмово перекладіть текст. (див. Appendix I)
- •I. Підкресліть в кожному реченні присудок та вкажіть його форму. Речення перекладіть.
- •II.Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.
- •III. A) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.
- •V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •7. Were one electron removed, a net positive charge would be left.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.
- •VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.
- •VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.
- •IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.
- •X. Письмово перекладіть текст. (див. Appendix I)
- •Financial management
- •What is promotion?
- •History of Marketing
- •Managing uncertain events for certain promises
- •Для спеціальностей еп, ф, оа, ек:
- •Microeconomics
- •Macroeconomics
- •Economics
- •The Accounting Process (The Accounting Cycle)
- •Document and implement
- •Hexadecimal
- •Boolean or Binary Logic
- •Executable Specifications
- •Internal Combustion Engine
- •Applications
- •Principles of a Rotary Engine
- •Engine Efficiency
- •Engine Cycle
- •Transformer
- •Electric Power Transmission
- •Bulk Power Transmission
- •Electricity Retailing
- •Generation
- •Transmission
- •Energy and Its Sources
- •Nuclear Energy
- •Panel Heating
- •Environmental Benefits of Surface Mining By Peter n. Grimshaw
- •Kiruna Iron Ore Mine, Sweden
- •Geology and reserves
- •Garbage Burning
- •Nonmetal Mineral Resources
- •Core Drilling
- •Shaft sinking Preliminary Consideration
- •Thickeners
- •Screening Machines
- •Carrier Flotation of Hematite
- •Technological Trends in Mining
- •Architecture
- •The Architect
- •Modern Concepts of Architecture
- •History
- •Modernism and Reaction of Architecture
- •Mechanical or Forced Ventilation
- •Why Ventilate?
- •Recycled Building Materials
- •Appendix II зразки виконання вправ
- •I. Визначте в кожному з речень присудок, вкажіть видо-часову форму. Речення перекладіть.
- •II.Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.
- •III. A) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.
- •Найуживаніші суфікси та префікси Суфікси іменників
- •Суфікси прикметників
- •Суфікси числівників
- •Суфікси прислівників
- •Префікси Префікси з протилежним значенням
- •Префікси з різними значеннями
- •Деякі математичні символи і вирази
- •Список рекомендованої літератури
Should, ought to
Дієслова should і ought to виражають моральний обов’язок (з точки зору того, хто говорить), пораду, рекомендацію. Кожен з них має лише одну форму.
Сполучення should і ought to з Indefinite Infinitive виражають дію стосовно теперішнього або майбутнього часу:
Ann is in hospital. Her friends ought to visit her.
- Анна у лікарні. ЇЇ друзям слід відвідати її.
You should stay in bed and take medicine when you get the flu.
- Коли ви захворіли на грип, вам краще залишатися у ліжку
та приймати ліки.
Continuous Infinitive з should і ought виражає дію стосовно теперішнього часу:
I think, you ought nоt to be inspecting the machine-tool.
– Гадаю, вам не слід обстежувати станок зараз.
Perfect Infinitive з дієсловами should і ought у стверджувальній формі означає, що бажана дія не відбулася:
The secretary should have sent the letter.
- Секретарці слід було відправити листа.
Заперечна форма з should і ought у Perfect Infinitive виражає дію, що відбулася як небажана:
You shouldn’t have waited for the results.
- Вам не слід було чекати результатів.
.
NEED
Дієслово need вживається як модальне і як смислове. Як модальне, дієслово need з Indefinite Infinitive виражає необхідність виконання дії стосовно теперішнього або майбутнього часу і вживається у формі теперішнього часу у питальних та заперечних реченнях:
Need she come there?
- Їй треба приходити туди?
You needn’t hurry.
- Вам не треба поспішати.
Perfect Infinitive з дієсловом need означає, що дія, в якій не було необхідності, відбулася:
You needn’t have made the preliminary tests.
- Не треба було робити ці тести.
DARE
Дієслово dare означає «мати сміливість або зухвальство зробити щось». Воно вживається переважно в питальних та заперечних речення:
How dare you say it?
- Як ви смієте казати це?
ВПРАВИ
1. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Перекладіть.
-
The calibrated balance can then be used to measure any unknown force.
-
A helicopter is able to rise vertically only because its propeller sets a stream of air into downward motion.
-
At ordinary temperatures and over temperature intervals which are not too great, specific heat may be considered constant.
-
Thus we had to use gaseous heavy hydrogen for our experiments.
-
Elastic limit is the point beyond which one should not attempt deforming the body if it is to return to its original condition.
-
This radiation dose may damage the cells.
-
Due to the application of satellites we shall be able to televise programs to vast territories.
-
Electrolysis may be defined as a process by which a chemical reaction is carried out.
-
The frequency of an oscillator is to be kept constant by means of an oscillating crystal.
-
To provide the required data a satellite has to be equipped with a transmitter containing a very stable oscillator.
-
This defect may account for the discrepancy in the results.
-
To obtain better results you should dilute the acid.
-
But for the lack of precise measuring instruments these events might have been detected much earlier.
-
These studies should have been resumed.
-
Payment is to be made against shipping documents by an irrevocable Letter of Credit with NBA Bank, Toronto.