Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методика ИЯ

.doc
Скачиваний:
118
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
261.12 Кб
Скачать

37. сотрудничество

38.Примерная схема анализа УМК

(С использованием учебника и программы по иностранным языкам)

Данный УМК разработан (указать авторов, год издания) и предназначен для (указать уровень обучения иностранному языку, класс) УМК состоит из учебника, книги для учителей, рабочей тетради, звукового пособия. Данный комплекс построен на основе действующей программы по иностранным языкам. Авторы учитывают потребности современной школы, новые тенденции в обучении иностранному языку. Вместе с тем они использовали опыт традиционного обучения языкам, глубокое и основательное изучение языковых явлений сочетается с формированием речевых навыков и развитием коммуникативных умений.

1. Структура учебника. Основной компонент УМК – учебник. Он состоит из следующих элементов: разделы, соответствующие определенным программой ситуациям общения; англо-русский словарь, список фраз повседневного учебного общения, сборник дополнительных текстов для чтения, оглавление и т.д. Все элементы учебника взаимосвязаны, учебник представляет собой целое.

2. Содержание учебника ориентировано на учащихся младшего (среднего) возраста. Это отражено в тематике, разнообразии видов текстов, наличии/отсутствии опоры на родной язык, использовании оригинальных аутентичных материалов. Присутствуют вопросы и задания проблемного (творческого) характера, лингвострановедческие материалы, способствующие формировании социокультурной компетенции. Материалы учебника несут воспитательную и развивающую нагрузку.

3. Система упражнений (на примере одного раздела). При составлении системы упражнений авторы учли закономерности усвоения знаний, формирования навыков и развития умений. (Речь, язык; сообщение новых знаний, формирование и совершенствование навыков, развитие речевых умений; упражнения языковые, условно-речевые, речевые и т.д.). Упражнения ситуативно обусловлены.

Уровень управления работой учащихся соответствует уровню владения языком (управление жесткое, гибкое, эврестическое).

Учебник предусматривает применение разных режимов работы, различных видов учебных действий. Оптимально определено соотношение классной и домашней работы, организована самостоятельная работа учащихся.

4. Оформление учебника.

а) отражает коммуникативно-деятельностный подход к обучению иностранному языку (размещение материала, характер иллюстраций);

б) соответствует санитарным нормам (размеры, вес, шрифт и т.д.);

в) соответствует эстетическим и этическим нормам (цветовая гамма, сюжеты рисунков и т.д.).

Выводы. На основании данного анализа можно сказать, что УМК отвечает основным требованиям: соответствует потребностям педагогического процесса, ориентирован на цель обучения, на личность ученика, повышает мотивацию познавательной активности, творчества, способствует воспитанию самостоятельной самообучающейся личности.

N.B. Все положения анализа надо подтверждать примерами упражнений из учебника.

1. Предмет методики.

2. Анализ учебной программы

3. Цели, содержание и средства обучения ИЯ.

4. Психологические, лингвистические, дидактические основы обучения ин язам

5 Общедидактические и методические принципы обучения ИЯ.

6. Методическая система Пальмера (30-40-е гг)

7. Методич. система Майкла Уэста.

8. Аудиолингвальный метод ОИЯ

9. Аудиовизуальный метод ОИЯ.

10. Сознательно-сопоставительный метод ОИЯ.

11. Сознательно-практический метод ОИЯ.

12. Коммуникативное обучение ИЯ.

13. Компьютерное ОИЯ.

14. Интенсивные методы ОИЯ.

15. Использование совр. видеотехнологий в обучении и.я.

16. Использование фономат-лов в обучении ин. я-м.

17. Система упражнений в обучении ИЯ.

18. Планирование уроков.

19. Особенности и методическое содержание урока ИЯ.

20. Методика обучения произношению

21. Продуктивная лексика

22. Методика обучения рецептивной лексике

23. Продуктивная грамматика

24. Методика обучения рецептивной грамматике

25. Методика обучения аудированию. 26. Обучение диалогической речи

27. Обучение монологической речи

28. Чтение на начальном этапе.

29. Изучающее чтение.

30. Ознакомительное и просмотровое чтение.

31. Обучение письму и письменной речи.

32. Контроль

33.Тестирование.

34. Самостоятельная работа.

35. Культурологический подход

36. проектная технология.

37. сотрудничество

38. анализ УМК

24. Методика обучения рецептивной грамматике

За курс обучения в школе учащиеся должны овладеть следующими рецептивными грамматическими навыками (аудирование, чтение):

узнавать/ вычленять из речевого потока грамматические конструкции и соотносить их с определенным смысловым значением;

  • дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам);

  • соотносить значение грамматических форм/ конструкций со смыслом контекста;

  • различать сходные по форме грамматические явления;

  • прогнозировать грамматические формы слова/ конструкции;

  • устанавливать группы членов предложения (подлежащего, сказуемого, обстоятельства);

  • определять структуру простого предложения (по строевым элементам, порядку слов и др.);

  • определять структуру сложного предложения, границу придаточных предложений и оборотов (инфинитивных, причастных, герундиальных и т.д.);

  • устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений;

  • устанавливать связи между предложениями внутри абзаца или сложного синтаксического целого в опоре на связующие средства языка.

К основным принципам отбора рецептивного грамматического минимума относятся:коэффициент стабильности (частотность и распространенность в книжно-письменных источниках);

принцип многозначности.

Рецептивная грамматика усваивается на основе тех же методов, что и продуктивная:

Ознакомление тренировка применение

Все упражнения для усвоения рецептивной грамматики полагается проводить в быстром темпе, чтобы приучить учащихся улавливать информативные признаки синхронно с чтением текста.

36. проектная технология.

Метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы.

Метод проектов предполагает использование широкого спектра проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных четко на реальный практический результат, значимый для каждого ученика, участвовавшего в разработке проекта, а также разработку проблемы целостно с учетом различных факторов и условий ее решения и реализации результатов.

По виду деятельности- Исследовательские; творческие; ролево-игровые; информационные; практико-ориентировочные

По предметно-содержательной области - Монопроекты; межпредметные проекты

По характеру координации - Проекты с открытой, явной координацией; проекты со скрытой координацией

По характеру контактов - Внутренние, региональные; международные

По количеству участников - Личностные; парные; групповые

По продолжительности проведения - Краткосрочные; средней продолжительности; долгосрочные

К преимуществам проектного метода можно отнести следующее:

  • проектный метод обучения характеризуется высокой коммуникативностью и активным включением учащихся в учебную деятельность;

  • каждый учащийся принимает личную ответственность за продвижение в обучении;

  • работа над проектом сочетается с созданием прочной языковой базы у обучаемых;

  • использование метода проектов позволяет создавать условия для развития личности учащегося, так как он развивает активное самостоятельное мышление и учит ученика не просто запоминать и воспроизводить знания, которые дает ему школа, а уметь применять их на практике;

  • процесс работы над проектом стимулирует учащихся быть деятельностными;

  • при защите проектов ученик выступает как индивидуальность, способная не только оценивать действительность, но и проектировать какие-то необходимые изменения для улучшения владения иностранным языком.

К недостаткам следует отнести:

  • непривычность данной формы работы в массовой школе;

  • недостаточной подготовленностью учителя к проектным формам работы;

  • сложность планирования определенной серии уроков на выполнение проекта (они не должны идти в разрез с определенным программой количеством часов на изучение той или иной темы);

  • не всегда удается отследить деятельность каждого учащегося над проектом;

11. Сознательно-практический метод ОИЯ.

Б.В.Беляев

Он называет метод сознательным, т.к. обуч-е языку д. начинаться с осознан. изуч. яз. фактов, и практич, поскольку практика – разн. рода упр-я, особенно речевые и в первую очередь устные играют в предлагаемом им методе доминирующую роль.

Основные положения созн.-практич. метода:

  1. Мышление на ИЯ отлично от мышления на родном. Образ мышления у разн. народов разн.

  2. «Активно-творческое владение (продуктивное) усвоенным яз. м-лом достигается только в том случае, если этот м-л непосредственно объединяется с мышлением уч-ся» (против интуиции).

  3. Задача преподавателя заключается не столько в том, чтобы переключ. мышление с родн. яз. на ин., а прежде всего в том, чтобы науч. уч-хя иначе мыслить в полном соответствии с инояз. формами: уч-ся д. привыкнуть несколько иначе мыслить, несколько иначе отображать объективн. действ-ть»

  4. Научить уч-ся иначе мыслить м. только с помощью практики в инояз. речи, прибегая во время занятий как можно реже к родному яз., т.е. к переводу.

  5. Для раскрытия значения слов необх. пользоваться (вместо перевода) толкованием.

  6. Язык – явление общественное, а речь – индивидуальное. Речь беспрецедентна и неповторима. Речь – всегда творч. деятельность. Подлинная речь основывается не столько на знаниях, сколько на навыках.

  7. Речь не сводится к навыкам. т.к. это всегда творч. деят. Речетворчество осущ-ся нами интуитивно на основе чувства языка.

Беляев примыкает больше к сторонникам прямого метода. хотя и предлаг. использовать в изв. мере принцип сознательности и не отриц. полностью перевод как ср-во обучения.

Беляев: «В результате сознательного изучения ИЯ ч-к приобретает соответствующие теор. знания, а в рез. практич. использования языка в речи вырабатывается соответствие реч. навыков и умений».

Беляев отвергает: во-первых, перевод как одно из важных ср-в ОИЯ, и, во-вт-х, считает, что, как правило, не следует обращаться к родн. языку для сравнения, а с первых же шагов развив. у уч-ся иноязычное мышление.

Положит. стороны метода Беляева:

---он удел. большое внимание практике и считает, что умение и навыки образуются быстрее, если учащегося знакомят с теорией изучаемого языка.

---при объяснении слов следует прибегать к их толкованию на родном языке

12. Коммуникативное обучение ИЯ.

Виды общения:

---социально-ориентир (формальное)

---личностно-ориентир (неформальное)

Общение: предмет, продукт, результат.

Общение:

---устная форма (парное и групповое)

---письменная

Ср-ва общения: верб. и неверб. Невербальные:---паралингвистич. ср-ва (интонация, паузы, темп)---кинексика (контакт глаз, жесты, мимика)---проксемика (позы, расположение собеседников в пространстве, расст-е между ними).

Типы речевых актов:

1) утверждение 2) директивный 3) комиссивный (принятие обязательств по отношению к действию в буд.)

    1. экспрессивный (психологич. отношение к говорящему)

    2. декларативный (объединяет акты называния, назначения, открытия заседаний и т.д.).

    3. вокативный (цель: привлечь и поддержать внимание адресата).

Коммуникативная компетенция предполагает «владение лингвистич. компетенцией, знание сведений о языке, наличие умений соотносить яз. средства с задачами и условиями общения, понимание отношений между коммуникантами. Для того, чтобы сформир. коммуникат. компетенцию необходимо:

умение реализовать речевое намерение

---владение структурами на разных ур-нях языка и умение пользоваться ими в разл. ситуациях общения.

---владение набором речеорганизующих формул, необходиых для начала, завершения, поддержания общения и т.д.

Е.И.Пассов выделяет 5 методических принципов, на кот базир. коммуникативный подход:

1. Принцип речемыслит. активности. Он предусм не внешнюю, а внутр активность обучаемого.

2. Принцип индивидуализации. Является главным ср-вом создания мотивации учения. Он предусматривает учет:

-природных способностей, задатков учащегося -его св-в как субъекта учебн. деят., т.е. умения учиться -личностных св-в, т.е. интересов, потребностей, мировоззрение, жизн. опыт.

3. Принцип функциональности реализуется: -в отношении выбора учебного м-ла -в обучении видам РД -в обучении лексической и грамматической стороне речи

4. Принцип ситуативности предусматр. использ ситуации в кач-ве ед-цы организации процесса обучения инояз общению. Под ситуацией понимается динамичная система взаимоотн обуч-ся.

Осн. требования:

  1. ситуация всегда д.б. значимой для ученика

  2. она д.б. максимально приближ. к реальному процессу коммуникации.

  3. коммуникат. сит-ю следует отличать от псевдокоммуникации, кот. едва ли м. служить стимулом для возникновения речевого намерения (Напр., «Расскажи о том, как ты покупаешь билет в театр»).

5. Принцип новизны реализуется в отношении:-содержания учебного м-ла-методов и приемов обучения-характера организации учебного процесса, т.е. форм взаимод-я учащихся, видов уроков и др.

29. Изучающее чтение.

При изуч-м чт.читающий стрем-ся максимально полно и точно понять информ.,содержащуюся в тексте,критически её осмыслить.Обычно предполаг-ся дальнейшее использ-е этой инф.Поэтому уже в проц.чт.действ.установка на её длит-е запомин-е.Поэтому этот вид чт.довольно медл:сопров-ся остановками для обдумывания,перечит-я отд-х мест.Степень полноты поним-я - 100 процентов,причём ожидается точное поним-е всей инфо.Скорость явл-ся второстеп-м показателем,желательно,не менее 50-60 слов в минуту. Достижение перечисленных требований обеспечивает возможность практического примен-я приобрет-го уменя читать.На ряду с практич.целями обуч-е чт.преследует воспит.и образоват.цели. Упражнения:

  • распределить факты, содержащиеся в тексте по степени возможности;

  • назвать данные, которые считаются особо важными и обосновать решение,

  • добавить факты, не меняя структуру текста;

  • найти в тексте данные, которые можно использовать для выводов, реферата или аннотации;

  • поставить вопросы к основной и детализующей информации текста;

  • написать тезисы по содержанию, составить письменную оценку или рецензию,

  • прочитать сокращенный вариант текста и заполнить пропуски недостающими словами,

  • перевести на р.я. указанные абзацы, части текста.

На среднем этапе (5-7 кл.) ознакомительное и изучающее чтение развивается на монологических или диалогических текстах познавательной, страноведческой тематики. Поисковое чтение развивается на чтении объявлений, проспектов.

На среднем этапе (8-10) ознакомительное чтение развивается на образах, отрывках из художественной литературы. Изучающее – тексты-интервью, репортажи, инструкции, образцы, художественные произведения. Поисковое чтение - тексты статей. публикации, периодическая печать.

На старшем этапе (11-12) ознакомительное чтение - научнопопулярные тексты, очерки, эссе, обзоры, отрывки публицистической литературы, профессионально ориентировочная направленность. Изучающее на текстах научно-популярного характера, текстах о будущей профессии. Просмотровое чтение – информационные проспекты, рекламы, брошюры, рекламные публикации

18. Планирование уроков.

План предусматривает последоват. распределенное во времени усвоение уч-мися мат-ла с учетом осн. диалектич., психол. и метод. закономерностей (пр-пы доступности и посильности, прочности, сознательности). Виды план-ния: 1. Календарное (четвертное, полугодовое): опр-ется программой предмета, предусматр-щей опр. кол-во часов, сод-ние и темы обучения, учитывает объем знаний и т.д.; 2. Осн. цель тематич. пл-ния: опр-ние цели, объема мат-ла, послед-сти изучения яз. мат-ла при прохождении опр. темы и на этой основе – форм-ние соотв. реч. навыков и умений. Серия ур-в, объед. 1 темой наз. системой ур-в. В связи с этими практ. целями должны решаться общеобразоват. и воспит. задачи, учитываются также след. факторы: хар-р упр-й и послед-сть их выполнения, доп. мат-л, исп-мый на отд-х ур-х, технич. оснащение. При создании системы ур-в по теме планируются: общая цель серии ур-в (воспит., образоват., комм.), конкр. частные цели каж. ур. 6 колонок: 1) тема / подтема, 2) осн. уч.-ком. задачи, 3) реч. мат-л (ситуация, тексты), 4) яз. мат-л (лекс., гр., фон.), 5) оснащение ур., 6) осн. объекты контроля; 3. Этапы поурочного пл-ния: 1) опр-ние задач у., под-ка мат-ла (шапка: ~этапы, ~задачи этапов, ~сод-ние э., деят-ть уч-ля и уч-хся, ~время, ~пед. модель, ~ср-ва обуч-я). Яз. мат-л, отбир-й для ур., сод-тся в учебнике, текущем плане и допускается уч-лем в зав-сти от комм. потребностей уч-хся. 2) пл-ние начала у.: наличие мотивирующего комм. задания, ознакомл-е уч-хся с названием ур., его тематикой и задачами; 3) пл-ние центр. части у. и его заключения: план ур. отражает все виды деят-ти и управл-е классом.

23.

Активный граммат. минимум – граммат. явление, кот. уч-ся д. употр-ть в процессе говорения и письм. речи.

Грамматическая структура – это обобщенное обозначение инвариантных особенностей граммат. явления.

Речевой образец – типовое предложение, представл. собой коммуникат. и ситуативную реализацию граммат. структуры в речи.

Речевой граммат. навык – автоматизир действие оп выбору граммат. явления, адекватного реч. задаче в данной ситуации и правильному оформлению реч. высказывания.

Обучение гр-ке осущ-ся комплексно (одновременно) с об. фонетике и лексике. в рез-те об. должны сформир-ся прочные и гибкие граммат. навыки: 1.иметь представление о граммат. особенностях  построения устн. и письм. высказываний в изучаемом ин. яз. 2.уметь грам правильно оформлять инояз. речь в изучаемых сферах общения, не допуская ошибок, препятствующих коммуникации. 3.уметь варьировать грамматич. оформлен. высказывания при изменении его коммуникативного назанчения. 4.уметь правильно понимать граммат. явл-я в процессе чтения и аудирования, распознавать граммат-е омонимы 5.уметь распознавать и корректир-ть граммат-е ошибки в устн. и письм. речи. 6.уметь сформулир-ть граммат-ое правило на изучаемом языке  с опорой на схему, таблицу. Об-ие грамматике происходит концентрически (по спирали) Приемы об. гр. зависит от сложности граммат-х явл-й Работа по изучению граммат-х явлений проходит 3 этапа: 1.ознакомление, 2.тренировка, 3.применение Можно выделить 2 основн. подхода в об. гр.: 1.эксплицитный (с объяснением правил)  Включает в себя: - дедуктивный метод    Плюсы: осуществл. реализацию принципов сознательности, научности; обеспечивает пооперационную отработку граммат. навыка; способствует формир-ю учебн. умений и навыков, большей автономии уч-ся; может быть использован при самост. работе.    Минусы: трудность понимания грамматич. терминологии; часто грамматика отрабатывается вне связного речевого контекста, вне актуализируемой лекики и тематики общения, что приводит к тому, что граммат. навык существует словно сам по себе

- индуктивный

   Плюсы: обеспечивает реализацию проблемного обучения; стимулирует самост. языковое наблюдение; развивает догадку по контексту; способствует лучшему запоминанию изуч. мат-ла.    Минусы: может занимать много времени; не все языков. явл-я можно объяснить индуктивно; неверно выведенное правило может приводить к устойчивым ошибкам. 2.имлицитный (без объяснения правил) Включает в себя: - структурный метод (метод, в основу кот. положены упр. на отработку структурных моделей)    Плюсы: граммат. структура становится объектом длительной и специальной отработки; у уч-ся формир-ся динамический стереотип, готовность и способность автоматизировано употр-ть готовую граммат. структуру в речи    Минусы: упр. носят механич., монотонный хар-р; учащимся скучно коммуникативный метод (предполагает исп-е изучаемого граммат. мат-ла с самых нач. стадий обуч. естеств. для общения целях и ф-иях или макс. приближенных к ним)    Плюсы: высокая степень мотивации уч-ся; речевая напр-ть отработки; разнообразие речев. контекстов исп-ия.    Минусы: недооценка принципа сознательности; большая подготовка со стороны уч-ля; продолжительность во времени.

30. Ознакомительное и просмотровое чтение.

При ознакомит. чтении читающий знакомится с конкретным содержанием книги, статьи, сосредотачивая свое внимание преимущественно на основной и-ии, поэтому его иногда наз-т чтением с общим охватом содержания. Это беглое чтение, протекающее в быстром темпе. Степень полноты понимания не менее 70%, содержащихся в тексте фактов, включ. все остальные. Понимание осн. и-ии д. б. точным, второстепенным, неискаженным. Скорость чтения для англ. яз. 180-190 слов/мин. Уч-ся овладевают ознакомит. чтением с начала ср. этапа на текстах, построенных сначала на знакомом мат-ле, а затем и содерж. новых слов. Особое внимание уделяется разв-ю беглого чтения. Для достижения скорости чтения про себя в соотв. с нормами исп-ся синтетич. чтение.

Задачи просмотр. чтения явл-ся составление представление о тематике статьи или книги. Достаточно посмотреть заголовки и подзаголовки, бегло прочитать абзацы или фразы, т.е. просмотреть статью или книгу. Этот вид чтения требует от читающего значит. объема знаний язык. мат-ла, поэтому в школе изучают лишь его отдельные приемы, обеспечив. определение темы текста. Время на просмотр – 1-1,5 стр/мин. Этим видом чтения уч-ся овладевают на продвинутом этапе обуч.

Упражнения для ознакомительного чтения:

  • -прочитайте план (утверждение) и определите, соответствует ли он последовательности фактов в тексте

  • -расположите вопросы, заголовки в логическом порядке

  • -выб правильный ответ из 3-4 вариантов

  • -составьте план текста

  • -найдите осн мысль в начале, середине, конце текста

  • -подчеркните в каждом абзаце 1-2 предл, которые можно было бы опустить

  • -перечислите факты, кот хотите запомнить

Упражнения:

  • -просмотрите выделенные слова

  • -опр тему текста, то место, где гов о теме

  • -расскажите, какой вопрос рассматривается

На среднем этапе (5-7 кл.) ознакомительное и изучающее чтение развивается на монологических или диалогических текстах познавательной, страноведческой тематики. Поисковое чтение развивается на чтении объявлений, проспектов.

На среднем этапе (8-10) ознакомительное чтение развивается на образах, отрывках из художественной литературы. Изучающее – тексты-интервью, репортажи, инструкции, образцы, художественные произведения. Поисковое чтение - тексты статей. публикации, периодическая печать.

На старшем этапе (11-12) ознакомительное чтение - научнопопулярные тексты, очерки, эссе, обзоры, отрывки публицистической литературы, профессионально ориентировочная направленность. Изучающее на текстах научно-популярного характера, текстах о будущей профессии. Просмотровое чтение – информационные проспекты, рекламы, брошюры, рекламные публикации.

35. Культурологический подход

Таким образом, изучение культуры в процессе обучения отдельным учебным дисциплинам вносит существенный вклад в воспитание подрастающего поколения, что представляется одной из наиболее актуальных задач в свете общего развития культуры в мире и нашей стране. Он не только знакомит с культурой страны изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями, т.е. содействует воспитанию школьников в контексте "диалога культур". Следует заметить, что так было не всегда.

Привлечение культуроведческих компонентов при обучении иностранным языкам абсолютно необходимо для достижения основной практической цели - формирование способности к общению на изучаемом языке. Таким образом, обучение общению на иностранном языке в подлинном смысле этого слова подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениям. Из этого следует, что культуроведческая направленность обучения иностранным языкам обеспечивает реализацию не только общеобразовательных и воспитательных целей, но также и практических.

Социокультурная компетенция – знание социокультурного контекста, в котором изучаемый и.я. используется носителями.

Лингвострановедение – раздел страноведения, в котором факты культуры изучаются не сами по себе, а в своем отражении в фактах языка.

Иноязычная культура – все то, материальное и духовное, что создано и продолжает создаваться обществом.

Изучение лингвострановедческих материалов напрямую связано с мотивацией школьников, т.е. зависит от побуждения и потребностей индивида. Учитель может лишь опосредованно влиять на мотивацию, создавая предпосылки и формируя основания, на базе которых у учащихся возникает личная заинтересованность в работе.

Лингвопознавательная мотивация включает в себя потребности в адекватном восприятии речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка.

Коммуникативная мотивация включает в себя естественные потребности изучающих иностранный язык: говорить на и.я., читать для расширения кругозора, с профессиональной целью, для удовольствия, писать письмо другу, коллеге и т.д.

Инструментальная мотивация включает в себя речевой этикет, т.е. национальные специфические вербальные единицы, принятые и предписываемые обществом для установления контакта собеседников и поддержания тональности и соответствие правилам речевого поведения.

Содержание социокультурного компонента включает в себя:

  1. изучение аутентичных текстов

  2. изучение лингвострановедческого материала

  3. обучение речевому этикету

  4. обучение узуальным особенностям изучения и.я. (узус – принятое употребление слова или фразеологизма, которое в данной ситуации использовал бы носитель языка)