Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский_конспект.docx
Скачиваний:
26
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
205.18 Кб
Скачать

Подпись

Собственноручная подпись автора ставится под заключительной формулой вежливости, двумя строками ниже. Под ней печатается имя автора письма и его должность. Расположение заключительной формулы вежливости и подписи соответствует выбранному стилю оформления.

Пример1

Yours sincerely,

(подпись)

М. Green, HR Officer

Пример2

Yours faithfully,

(подпись)

L. Mitch,

ActingGeneralManager

Подчиненные также могут закончить письмо к своему начальству формулой:

Respectfullyyours, — С уважением,

Приложения

Если к письму прилагаются какие-либо материалы, то на них делается ссылка в конце письма. Слово Enclosure(или сокращенноEnc./Encl.)печатается в левом нижнем углу страницы под подписью автора письма. Например:

Enc: Invoice — 3 copies

InsurancePolicy — 6 pages

КЛАССИФИКАЦИЯДЕЛОВЫХПИСЕМ

В зависимости от темы деловые письма могут содержать просьбу, благодарность, извинение, приглашение, поздравление, жалобу, подтверждение ранее достигнутых договоренностей или сопровождать документы, направляемые партнеру. Кроме того, в ходе делового сотрудничества партнеры обмениваются письмами относительно организации деловых поездок и подготовки переговоров. Рассмотрим каждое из таких писем.

ПИСЬМО-ПРОСЬБА

Письмо-просьба направляется с целью получения информации о товарах, услугах или данных иного характера. Письмо должно четко формулировать, какую именно информацию вы хотите получить. Например:

4 February, 2012

The Brown Group 5, King Street LONDON England

Dear Sir,

We are writing to enquire about your kitchen appliances. We are particularly interested in the blenders manufactured by your company and advertised in the latest issue of “Consumer Goods”.

Could you please send us your latest catalogues and price lists for the latest models. We would appreciate if we could have them by return.

We are looking forward to hearing from you soon.

Yours faithfully,

Alex Smith, Sales Manager

Фразы, которыми обычно начинают письма-просьбы:

We are interested in ...

Мы заинтересованы в...

Please send us ...

Вышлите нам, пожалуйста ...

Will you please send us ...

Будьте добры, вышлите нам ...

Please send us ...

Пожалуйста, вышлите нам ...

Kindly quote us your (lowest) price for the goods listed below: ....

Пожалуйста, сообщите нам Ваши (самые низкие) цены на товары, перечисленные ниже ...

General Manager International Group 89 Queen Rd Manchester

1st April 2012

Dear Sir,

We thank you for your letter of 23rd of March and are pleased to send you a copy of our latest catalogue and a price list. If you would like to obtain more detailed information about our products, don't hesitate to contact us.

Yours faithfully,

J. Brown, Marketing Manager

Enc: 1. Catalogue — 1 copy 2. Price-list — 1 page

Начать сопроводительное письмо можно следующими фразами:

We forward you ...

Направляем Вам ...

We are pleased to send you ...

С удовольствием высылаем Вам ...

We enclose with this letter...

Прилагаем к письму ...

In reply to your letter we are sending you ...

В ответ на Ваше письмо, отправляем Вам...

In connection with your request we send you ...

В связи с Вашей просьбой направляем Вам ...