Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КР 1 Вар 4 проверенный.docx
Скачиваний:
58
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
51.17 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Учреждение образования

«Белорусский государственный медицинский университет»

Кафедра латинского языка

Контрольная работа №1

для студентов фармацевтического факультета

заочной формы обучения

Вариант 4

Выполнил:

Надольская Наталья Владимировна, студентка заочного отделения фармацевтического факультета, группа № 23

Дата сдачи:

Проверил:

к.п.н., доцент Круглик Наталья Анатольевна

Оценка:

Минск, 2016

1. Записать транскрипцию и поставить знаки ударения:

enterolithus [энтэро́льитус], Crataegus [кратэ́гус], Helicobacter [гхэльикоба́ктэр], diuretica [диурэ́тика], Bismuthi [би́смути], medulla [мэду́льльа], elixir [эльи́ксир], choledochus [хольэ́дохус], Echinacea [эхина́цэа], Synoestrolum [синэстро́льум]

2. Записать существительные в словарной форме, указать номер склонения. Образовать родительный падеж единственного числа:

Русское слово

Словарная форма

Cклонение

Gen.sing.

холод

gelu, us n

IV

gelus

группа

grex, gregis m

III

gregis

яд

venēnum, i n

II

veneni

кристалл

crystallus, i f

II

crystalli

марля

tela, ae f

I

telae

чилибуха

Strychnos, i f

II

Strychni

карандаш

stilus, i m

II

stili

крем

cremor, ōris m

II

cremōris

дуб

Quercus, us f

IV

Quercus

кариес

caries, ēi f

V

cariēi

3. Согласовать существительное с прилагательным и полученные словосочетания просклонять в единственном и множественном числах:

мелкое повреждение: мелкий – subtǐlis, e; повреждение – laesio, ōnis f

Singularis

Pluralis

Nominativus

laesio subtilis

laesiones subtiles

Genetivus

laesiōnis subtilis

laesionum subtilium

Datitivus

laesioni subtili

laesionǐbus subtilǐbus

Accusativus

laesionem subtilem

laesiones subtiles

Ablativus

laesione subtile

laesionǐbus subtilǐbus

малая доза: малый, маленький – parvus, a, um; доза – dosis, is f

Singularis

Pluralis

Nominativus

dosis parva

doses parvae

Genetivus

dosis parvae

dosium parvārum

Datitivus

dosi parvae

dosǐbus parvis

Accusativus

dosim parvam

doses parvas

Ablativus

dosi parvā

dosǐbus parvis

4. Записать словарную форму каждого слова. Перевести словосочетание на русский язык. Просклонять в единственном и множественном числах:

hoc remedium utile

hic, haec, hoc - этот

remedium, i n – лекарственное средство

utǐlis, e - полезный

это полезное лекарственное средство

Singularis

Pluralis

Nom.

hoc remedium utile

haec remedia utilia

Gen.

hujus remedii utilis

horum remediōrum utilium

Dat.

huic remedio utili

his remediis utilǐbus

Acc.

hoc remedium utile

haec remedia utilia

Abl.

hoc remedio utili

his remediis utilǐbus

5. От указанных глаголов образовать формы 3-го лица единственного и множественного числа Praesens indicatīvi activi et Praesens indicatīvi passīvi, а также причастия настоящего времени действительного залога и причастия прошедшего времени страдательного залога. Образованные формы перевести на русский язык:

производить (действие) – efficio, effeci, effectum, ěre (3)

освобождать – liběro, āvi, ātum, āre (1)

смазывать – lino, livi, litum, ěre (3)

взбалтывать – agǐto, āvi, ātum, āre (1)

разрушать – deleo, delēvi, delētum, ēre (2)

Praesens indicatīvi actīvi

(3-е лицо)

Praesens indicatīvi passīvi

(3-е лицо)

Participium praesentis actīvi

Participium perfecti passīvi

Sing.

Plur.

Sing.

Plur.

efficit – он (она, оно) производит

efficunt – они производят

efficitur – он (она, оно) производится

efficuntur – они производятся

efficens, entis – производящий (-ая, -ее)

effectus, a, um – произведённый

(-ая, -ое)

liberat – он (она, оно) освобождает

liberant – они освобождают

liberātur – он (она, оно) освобождается

liberantur – они освобождаются

liberans, ntis – освобождающий (-ая, -ее)

liberātus, a, um – освобождённый (-ая, -ое)

linit – он (она, оно) смазывает

linunt – они смазывают

linitur – он (она, оно) смазывается

linuntur – они смазываются

linens, entis – смазывающий (-ая, -ее)

litus, a, um – смазанный (-ая, -ое)

agitat – он (она, оно) взбалтывает

agitant – они взбалтывают

agitātur – он (она, оно) взбалтывается

agitantur – они взбалтываются

agitans, ntis – вбалтывающий (-ая, -ее)

agitātus, a, um – взболтанный (-ая, -ое)

delet – он (она, оно) разрушает

delent – они разрушают

delētur – он (она, оно) разрушается

delēntur – они разрушаются

delens, ntis – разрушающий (-ая, -ее)

delētus, a, um – разрушенный (-ая, -ое)

6. От указанных глаголов образовать формы повелительного наклонения (Imperatīvus) единственного и множественного числа, а также формы 3-го лица единственного и множественного числа сослагательного наклонения (Conjunctīvus) действительного и страдательного залогов. Образованные формы перевести на русский язык:

получать – recipio, recēpi, receptum, ěre (3)

покупать – emo, empsi, emptum, ěre (3)

процеживать – colo, āvi, ātum, āre (1)

наносить – impōno, imposui, imposǐtum, ěre (3)

вредить – noceo, nocui, nocǐtum, ēre (2)

Modus imperatīvus

Conjunctīvus praesentis actīvi

Conjunctīvus praesentis psassīvi

Singularis

Pluralis

Singularis

Pluralis

Singularis

Pluralis

Recipe! – Возьми!

Recipǐte!– Возьмите!

recipiat– пусть он (она, оно) берёт

recipiant– пусть они берут

recipiātur– пусть он (она, оно) берётся (пусть его/её берут)

recipiāntur– пусть они берутся (пусть их берут)

Eme! – Купи!

Emǐte! – Купите!

emat– пусть он (она, оно) покупается

emant– пусть они покупаются

emātur– пусть он (она, оно) покупается (пусть его/её покупают)

emāntur– пусть они покупаются (пусть их покупают)

Cola! – Процеди!

Colate! – Процедите!

colet– пусть он (она, оно) процеживает

colēnt– пусть они процеживают

colētur– пусть он (она, оно) процеживается (пусть его/её процеживают)

colēntur– пусть они процеживаются (пусть их процеживают)

Impone! –Нанеси!

Imponǐte! –Нанесите!

impōnat– пусть он (она, оно) наносит

impōnant– пусть они наносят

imponātur– пусть он (она, оно) наносится (пусть его/её наносят)

imponāntur– пусть они наносятся (пусть их наносят)

Noce!– Вреди!

Nocēte! – Вредите!

noceat– пусть он (она, оно) вредит

noceant– пусть они вредят

noceātur– пусть он вредится (она, оно) (пусть его/её повреждают)

noceāntur– пусть они вредятся (пусть их повреждают)