- •Судьба латыни в XXI веке
- •Thema prima historia linguae latīnae
- •§ 1. Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация
- •§ 2. Периодизация истории латинского языка
- •Thema secunda phonetiсa linguae latīnae
- •§ 3. Латинский алфавит
- •§ 4. Гласные (vocāles)
- •§ 5. Сочетания гласных (dihpthongi /digraphi)
- •§ 6. Согласные (consonantes)
- •§ 7. Буквосочетания
- •§ 8. Слогораздел (limes syllabārum)
- •§ 9. Количество слогов (quantitas syllabārum)
- •§ 10. Ударение (accentus)
- •Exercitatiōnes
- •1. Прочитайте латинские слова, выражения и афоризмы, объясняя правила произношения:
- •2. Разделите слова на слоги, соблюдая правила постановки ударения:
- •3. Прочитайте латинские слова и выражения, объясняя правила постановки ударения:
- •4. Прочитайте, соблюдая правила произношения и ударения:
- •§ 12. Основные формы глагола
- •§ 13. Основы
- •§ 13.1. Личные формы, образованные от основ
- •§ 14. Спряжение (conjugatio)
- •§ 15. Образование времён системы инфекта действительного залога
- •Praesens indicatīvi actīvi
- •Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Futurum primum (I) indicatīvi actīvi
- •§ 16. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе инфекта
- •§ 17. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта действительного залога
- •Exercitatiōnes
- •5. Переведите на латинкий язык следующие глагольные формы:
- •6. Замените глагол в форме настоящего времени формами прошедшего и будущего:
- •7. Прочитайте и переведите предложения:
- •Thema tertia
- •Futūrum I indicatīvi passīvi
- •§ 19. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта страдательного залога
- •§ 20. Инфинитивы (infinitīvī)
- •§ 21. Повелительное наклонение настоящего времени действительного залога (imperatīvus praesentis actīvi)
- •§ 21. 1. Imperatīvus positīvus (утвердительная форма повелительного наклонения)
- •§ 21.2. Imperatīvus negatīvus (отрицательная форма повелительного наклонения)
- •Exercitatiōnes
- •Thema quarta
- •§ 23. Declinatio prima: общая характеристика
- •§ 24. Особенности формообразования имён существительных I склонения
- •§ 25. Declinatio secunda: общая характеристика
- •§ 26. Особенности формообразования имён существительных II склонения
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода
- •§ 28. Имена прилагательные I-II склонения (nomĭna adjectīva: declinatio I-II)
- •§ 29. Особенности употребления имён прилагательных I-II склонения
- •Exercitatiōnes
- •3. Вставьте пропущенные формы имён прилагательных:
- •Тексты для перевода De foro Romāno
- •De Germānis antīquis
- •Thema quinta
- •§ 32. Синтаксис падежей
- •§ 34. Конструкции с двойными падежами
- •§ 34.1. Конструкция аccusatīvus duplex (двойной винительный падеж)употребляется при следующих грамматических условиях:
- •Текст для перевода
- •7. De armis et telis Romanōrum
- •8. Caesar ad Alesiam
- •9. De templis
- •Thema sexta pronomĭna
- •§ 36. Местоимения (pronomĭna): общая характеристика и разряды
- •§ 37. Личные и возвратное местоимения (pronomĭna personalia et pronomen reflexĭvum)
- •§ 37.2. Особенности употребления личных и возвратного местоимений
- •§ 38. Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)
- •§ 38.1. Особенности склонения и употребления притяжательных местоимений
- •§ 39. Указательные местоимения (pronomĭna demonstratīva)
- •Is, ea, id
- •§ 39.2. Особенности склонения и употребления указательных местоимений
- •§ 40. Определительные местоимения (pronomĭna determinatīva)
- •§ 43. Местоимённые прилагательные (adjectīva pronominalia)
- •§ 43.1. Особенности склонения и употребления местоимённых прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •3. Раскройте скобки, поставив личные местоимения в соответствующую падежную форму, переведите:
- •Тексты для перевода De Diogĕne
- •Lupus in fabŭlis
- •De perfidia Falisci
- •Контрольная работа № 2
- •5. De servis Romanōrum I
- •6. De Suebis
- •7. De Graecōrum et Romanōrum deis
- •8. De deis antīquis
- •Thema septĭma
- •§ 45. Типология имён существительных III склонения
- •§ 45.2. Погласному типуизменяются имена существительные среднего рода с древней основой на-I, имеющие следующие грамматические признаки:
- •§ 45.3. Посмешанному типуизменяются имена существительные женского рода и небольшая часть мужского рода со следующими грамматическими признаками:
- •§ 45.4. Индивидуальные парадигмы имён существительных III склонения
- •§ 45.5. Именасуществительные III склонения, формы косвенных падежей которых образуются супплетивно (см. § 16).
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода Omnia fluunt, omnia mutantur
- •De erinaceo et vipĕra
- •Thema septĭma
- •§ 46.4. Имена прилагательныеIiIсклонения изменяются по гласному типу, следовательно, имеют следующие особенности:
- •Exercitatiōnes
- •6. Переведите текст и укажите, какая буква скрывается в следующей загадке:
- •(Аenigma) тексты для перевода
- •De militĭbus Romanōrum
- •Контрольная работа № 3
- •6. De castris Romanōrum
- •7. De leonĭbus
- •8. De servis Romanōrum II
- •9. De Apollĭne et de Musis
- •10. De theatro antīquo
- •Thema octāva
- •§ 48. Особые случаи формообразования степеней сравнения имён прилагательных
- •§ 49. Синтаксис падежей при степенях сравнения имён прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Lentŭlo
- •De Roma antīqua
- •Ad Cicerōnem
- •§ 51. Степени сравнения наречий (adverbia: gradus comparatiōnis)
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •§ 52.3.Особенности словоизменения причастий
- •§ 52.4. Особенности употребления причастий
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, определите форму причастий:
- •Тексты для перевода
- •§ 53.3. Глагольными признаками инфинитива являются следующие:
- •§ 54. Супин (supīnum)
- •§ 55. Герундий (gerundium)
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода De familiā Romānā
- •Thema undecĭma nomen substantīvum. Declinatio IV, V
- •§ 56. Declinatio quarta: общая характеристика
- •§ 57. Особенности формообразования имён существительных IV склонения
- •§ 58. Declinatio quinta: общая характеристика
- •§ 59. Особенности формообразования имён существительных V склонения
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, выполнив морфологический разбор имён существительных IV,V склонения:
- •6. Во многих языках для обозначения звуков, издаваемых животными, используются звукоподражательные глаголы. Какие звукоподражательные глаголы в латинском языке характеризуют следующих животных:
- •Текст для перевода De magistratĭbus Romanōrum
- •Thema duodecĭma
- •Verbum. Времена системы перфекта
- •§ 60. Система перфекта: общая характеристика
- •§ 61. Образование времён системы перфекта действительного залога
- •Perfectum indicatīvi actīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi actīvi
- •Futūrum II indicatīvi actīvi
- •§ 62. Способы образования основы перфекта
- •§ 62.1. Основу перфекта определяют по второй словарной основе(см. § 13).
- •§ 62.2. Однако ряд глаголов образуют о с н о в у п е р ф е к т а н е с т а д а р т н о, не соответствуя обозначенным выше правилам:
- •§ 63. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе перфекта Sum, fui, –, esse быть
- •§ 64. Образование времён системы перфекта страдательного залога
- •Perfectum indicatīvi passīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi passīvi
- •Futurum II indicatīvi passīvi
- •§ 65. Употребление времен системы перфекта в контексте
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения:
- •Тексты для перевода De Lacedaemoniis
- •De Stratonīco et citharista
- •Контрольная работа № 4
- •1. Переведите текст.
- •2. Выполните морфологический анализ словоформ, отмеченных знаком *.
- •1. De causā belli Troiāni
- •2. De Solone et Croese
- •3. De Proserpĭna
- •4. Dē lupō esuriente
- •§ 66.4.Особенности употребления глаголаfero, tuli, lātum, ferre нести:
- •§ 66.9. Особенности употребленияглагола eo, II, itum, īre идти:
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения, проанализируйте формы неправильных глаголов, выполните морфологический разбор:
- •Vulpes et uva
- •Thema quarta decĭma numeralia
- •§ 68. Количественные числительные (numeralia cardinalia)
- •§ 69. Порядковые числительные (numeralia ordinalia)
- •§ 70. Числительные разделительные (numeralia distributīva)
- •§ 71. Числительные наречия (numeralia adverbia)
- •§ 72. Склонение числительных
- •§ 73. Синтаксис числительных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •Thema quinta decĭma nominatīvus cum nfinitīvo. Accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 74. Инфинитивные обороты: общая характеристика
- •§ 75. Тематические группы управляющих глаголов и выражений при инфинитивных оборотах
- •§ 76. Инфинитивный оборот accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.2. Происхождение оборота аccusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.3.При переводе предложений с оборотомaccusatīvuscuminfinitīvoследует учитыватьсоотношение временных форм управляющего глагола и сказуемого инфинитивного оборота, когда возможно
- •§ 77. Инфинитивный оборот nominatīvus cum infinitīvo
- •Exercitatiōnes
- •2. Трансформируйте оборот accusatīvus cum infiniīvo в оборот nominatīvus cum infiniīvo, переведите оба вариантa предложений:
- •3. Замените форму инфинитива формой прошедшего времени во фразах:
- •5. Переведите предложения, представив схему инфинитивного оборота:
- •Тексты для перевода
- •39 Alicujus – genetivus singulāris от aliqui какой-либо. Thema sexta decĭma ablatīvus absolūtus
- •§ 78. Происхождение и состав оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 79. Способы перевода оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 80. Особые случаи употребления оборота ablatīvus absolūtus
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Alexandro, rege Macedŏnum
- •Canis fidēlis
- •Контрольная работа № 5
- •6. Festīna lente
- •7. Oedipus et Sphinx
- •8. Res gestae Herculis
- •9. De Tantălo
- •10. Ornamentum matris
- •Sententiae et verba volucria ad memorandum Латинские афоризмы
- •Латинские пословицы
- •Оригинальные древнеримские изречения
- •Латинская юридическая фразеология
- •1. Древние римляне о законе
- •2. Право в Древнем Риме
- •3. Судопроизводство у древних римлян: преступление и наказание
- •4. Семья и брак в Древнем Риме
- •5. Завещание и наследство
- •Библейские изречения
- •Оригинальные тексты Gaudeāmus
- •Латинская надпись на спасской башне московского кремля
- •Ionannes vasili dei gratia magnus
- •Античное наследие в современном языке и тексте Рим в эпоху царей: popŭlus Romānus
- •Res publĭca: государственные должности и общественные сословия
- •Рим – наследник Греции. Латинская и греческая мифология
- •De familia Romāna: воспитание и образование в Древнем Риме
- •Nomĭna civium Romānōrum
- •Кalendarium Romānum
- •Римские системы измерения
- •Язык римского права
- •Интерпретация оды Горация в русской классической литературе
- •Михаил Васильевич Ломоносов
- •(1711 - 1765)
- •Из Горацiя (приводится в качестве примера энтимемы
- •(Неполного силлогизма) в «Риторике» 1748 г.)
- •Гавриила Романович Державин (1743 - 1816)
- •Константин Николаевич Батюшков
- •(1787 - 1855)
- •Подражание Горацию
- •Александр Сергеевич Пушкин
- •(1799 - 1837)
- •Памятник
- •1836 Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892)
- •Валерий Яковлевич Брюсов
- •(1873 - 1924)
- •Памятник
- •1962 Латынь в названиях XXI века
- •I. Использование латинского номинативного фонда в названиях современного русского дискурса
- •II. Использование латинской фразеологии в современной номинации
- •III. Использование античной истории и мифологии в современном номинативном фонде
- •Латинские аббревиатуры
- •Латинско-русский словарь
- •Рекомендуемые грамматики, учебники и словари латинского языка
- •Электронные ресурсы
§ 77. Инфинитивный оборот nominatīvus cum infinitīvo
Инфинитивный оборотnominatīvus cum infinitīvoпредставляет собой сложное подлежащее, состоящее из двух основных членов: существительного (или местоимения) в форме номинатива и глагола в форме инфинитива, которые соответственно являются логическим подлежащим и логическим сказуемым оборота. Сказуемым по отношению ко всему обороту (как сложному подлежащему) служит управляющий глагол вформе страдательного залога, который согласуется с подлежащим (номинативом оборота) в лице и числе, а при наличии аналитических форм – также и в роде.
Pons effici nuntiātur.Сообщают, что мост сооружается.
Pontes effici nuntiantur. Сообщают, что мосты сооружаются.
Это объясняется тем, что в русском языке форма 3-го л. мн. ч. 'сообщают', соответствующая латинскому tradunt 'они сообщают', омонимична неопределённо-личной форме глагола. А так как в русском языке нет личных форм страдательного залога, неопределённо-личная форма используется для перевода с латинского языка любой формы страдательного залога управляющего глагола: trador 'обо мне сообщают'; tradĕris 'о тебе сообщают'; traduntur 'о них сообщают'.
Таким образом, оборот nominatīvuscuminfinitīvoявляется пассивной конструкцией по отношению к оборотуaccusatīvuscuminfinitīvoи употребляется при страдательном залоге тех же категорий глаголов, что иaccusatīvuscuminfinitīvo; чаще всего при глаголах putāre, dicĕre, tradĕre, jubēre, vidēre. На русский язык рассматриваемый оборот переводится, как иaccusatīvuscuminfinitīvo, придаточным изъяснительным предложением. Так, в предложенииsoror errāre putāturконструкцияs o r o r e r r ā r e–nominatīvuscuminfinitīvo(сложное подлежащее приputātur 'считается') – переводится'что сестра ошибается'. Обратим внимание на то, что в предложении с оборотомaccusatīvuscuminfinitīvoграмматическое и логическое подлежащее не совпадают.Sororem errāre puto.Я полагаю, что сестра ошибается.В этом предложении два субъекта:(ego) puto ('я думаю');soror errat ('сестра ошибается'). В предложении с оборотомnominatīvuscuminfinitīvoлогическое и грамматическое подлежащее совпадают, поскольку в предложенииsoror errare putaturподразумевается один субъект:soror putātur ('о сестре думают')иsoror errat ('сестра ошибается'). Вместе с тем в указанных выше высказываниях отсутствует смысловое различие. Ведь во втором предложении подлежащее не содержит указания на конкретный субъект (кто именно думает, неизвестно). В таких случаях латинский язык предпочитает конструкциюnominatīvuscuminfinitīvo, по-видимому, в силу её большей грамматической определённости.
Если при инфинитиве есть именная часть сказуемого, то она согласуется с подлежащим, т. е. употребляется в именительном падеже соответствующего числа и рода. Это правило распространяется и на причастие, входящее в состав infinitīvus futuri actīviиinfinitīvusperfectipassīvi:
Homērus dicĭtur caecus fuisse. Говорят, что Гомер был слепым.
Hippocrătes et Galenus medĭci peritissimi fuisse putabantur. Считали, что Гиппократ и Гален были самыми опытными врачами.
Gallia in partes tres divisa esse dicĭtur. Говорят, что Галлия была разделена на три части.
Оборот nominatīvuscuminfinitīvoчасто употребляется при глаголеvidēri казаться (infinitīvuspraesentispassīviот глаголаvidēreвидеть):
Vidētur puĕr ludĕre. Кажется, мальчик играет.
Videntur puĕri ludĕre. Кажется, дети играют.
Если подлежащим является личное местоимение, оно, по общим правилам, опускается:
Videor scīre. Кажется, я знаю.
Vidēris scīre. Кажется, ты знаешь.
Vidēmur id intellegere. Кажется, мы понимаем это.