- •Київський національний торговельно-економічний університет
- •Передмова
- •Тема 1 Функціонування української літературної мови як мови державної
- •М. Рильський
- •1. Прочитайте висловлювання про мову. Яке значення має мова в житті суспільства та людини?
- •Питання для самоконтролю
- •Офіційно-діловий стиль
- •Загальні вимоги до мовних засобів ділового мовлення
- •1. До якого стилю належать подані нижче тексти. Обґрунтуйте.
- •Питання для самоконтролю
- •Книжна лексика та іншомовні слова в текстах фахового спрямування
- •Замісник – заступник
- •Дилема – проблема
- •Економічний – економний
- •Комунікабельний - комунікаційний – комунікативний
- •Професіональний – професійний
- •Тактовний – тактичний
- •1. З наведеними словами іншомовного походження складіть речення, в яких кожне іншомовне слово було б замінене власне українським.
- •13. Запишіть речення, добираючи потрібне з дужок. Поясніть свій вибір.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 4 Науково-термінологічна, виробничо-професійна лексика
- •Вживання м’якого знака
- •М’який знак не вживається
- •2. Від поданих слів утворіть нові з префіксом з- чи його варіантами с-, зі-, поясніть правопис кожного з них:
- •Питання для самоконтролю
- •1. Ступені порівняння прикметників
- •Правопис складних прикметників
- •Вправи та завдання
- •6. Утворіть від поданих прикметників усі можливі форми ступенів порівняння. З’ясуйте, які фонетичні зміни відбуваються при утворенні вищого ступеня прикметників за допомогою суфікса -ш-.
- •Тема 7 Правопис прізвищ в українській мові
- •Творення форм по батькові
- •Кличний відмінок
- •Вправи та завдання
- •3. Перепишіть слова, на місці крапок поставте відповідні букви, усно сформулюйте правила.
- •4. Вимовіть і запишіть форму кличного відмінка від наведених імен й по батькові.
- •5. Вимовіть і запишіть форму кличного відмінка від наведених імен й по батькові.
- •6. Напишіть історію виникнення свого прізвища та імені, прокоментуйте особливості їхнього написання та відмінювання. Питання для самоконтролю
- •Відмінювання числівників Відмінювання простих числівників від одного до чотирьох Однина
- •Множина
- •Зразок відмінювання числівників від п’яти до тридцяти
- •Відмінювання складених числівників
- •Вправи та завдання
- •1. Розкрийте дужки, запишіть числа словами; обгрунтуйте зв’язок числівників з іменниками.
- •2. Провідміняйте складені кількісні числівники:
- •3. Поєднайте числівники з іменниками.
- •6. Провідміняйте подані числівники.
- •9. Запишіть правильно займенники, поясніть правопис.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 10
- •Вправи та завдання
- •2. Виберіть правильні варіанти сполучення.
- •3. Перебудуйте подані конструкції за нормами української мови.
- •4. Розкрийте дужки й запишіть словосполучення; де треба, вживайте прийменники.
- •6. Запам’ятайте переклад усталених прийменникових конструкцій і складіть з ними речення.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 11 Синтаксичні особливості текстів фахової документації. Основні правила вживання розділових знаків
- •Вживання розділових знаків
- •Вправи та завдання
- •1. Замініть складні речення простими:
- •3. Спростіть подані речення, записуючи їх підрядні частини дієприкметниковими й дієприслівниковими зворотами.
- •4. Перепишіть текст, розставте розділові знаки, поясніть їх уживання.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 12 Мовний етикет. Види усного професійного спілкування
- •Телефонна розмова як різновид усного ділового спілкування
- •Використання автовідповідача
- •Використання факсу, електронної пошти
- •Використання мобільного телефону
- •Вправи та завдання
- •Вимоги до сучасних виступів. Підготовка до виступу
- •Основні складові частини виступу
- •Кілька заповідей ораторові
- •Словник термінів, найбільш уживаних у ділових документах
- •Словник ділової людини а
1. До якого стилю належать подані нижче тексти. Обґрунтуйте.
Мова – це таке суспільне явище, що в процесі свого історичного розвитку зазнає значних змін, котрі тісно пов’язані з історичними змінами в суспільстві та зумовлені внутрішніми процесами самої мови. Вона може вдосконалюватися і багатіти або ж засмічуватися, бідніти і занепадати. Вже мова первісних людей, яка, на думку лінгвістів, нараховувала до 200 слів (і тепер у примітивних племен їх не більше), мала свою граматику і почала виконувати всі мовні функції: була засобом спілкування й оформлення думок, називала речі та явища дійсності, виражала поняття, почуття, бажання. І розвивалася.
ІІ. 1. На воді лежали широкі темно-зелені листки латаття, а поміж них жовтіли голівки лілей. 2. Ці жовті цяточки чомусь здавалися тут зайвими. 3. Жовтий, якийсь восковий і мертвий колір не пасував до голубого плеса й буйної зелені, що була навколо. 4. І раптом я побачив серед жовтих одну білу лілею. 5. Вона не стирчала як її жовті сусідки, а вільно лежала на воді. 6. Її зелені черенці були, як добрі ласкаві руки, що обережно й турботливо тримали вінчик білих пелюсток. 7. Кожна пелюсточка була окремо від інших, але всі разом вони утворювали таку дивовижну гармонію форм і фарб, що не можна було відірвати очей. 8. Ця біла лілея була немов ясний вогник серед темної ночі, немов єдина зірочка в синьому небі, немов миле обличчя серед інших байдужих тобі облич. 9. Я дивився на білу лілею й почував, що з кожною хвилиною вона все дужче хвилює мене й нестримно вабить до себе. 10. Серце гучно й тривожно стукотіло. 11. Кожна жилочка гаряче пульсувала, ніби мені скинули з плечей двадцять років.
ІІІ. 1. 3 листопада 1941 року в Києво-Печерській лаврі пролунав страшний вибух. 2. Коли сморід та пил розсіялися, на місці Успенського собору мертвою хмарою темніла гора каміння та битої цегли... 3. Й досі не вщухають суперечки – хто підірвав видатну пам’ятку української культури ХVІІ століття – фашисти чи комуністи? 4. Жахливим було й те, що всі унікальні скарби собору – фрески, золоті й срібні іконостаси, коштовний церковний посуд, неперевершені ікони – вважалися втраченими назавжди. 5. Однак багаторічні пошуки принесли сенсацію – серед зібрання іконописного малярства Державного музею українського мистецтва в Києві знайдено ікони з Успенського собору! 6. Більше того – встановлено прізвище майстра – автора живопису. 7. Це – маляр Яким Глинський з Чернігова. 8. Світова культура вклоняється безцінним шедеврам. 9. Та, милуючись врятованими іконами, не забудьмо, скільки краси знищено нелюдами назавжди. 10. Не забудьмо і не простімо нікому і ніколи.
ІV. 1. У всьому ранок: у природі, в людській душі. 2. Рання весна в цім чудеснім краю – початок дня. 3. Вже кілька днів перестав навідуватись передранковий приморозок. 4. Останній раз, перед самою появою з-за гір полум’яного окрайка сонця, ніжний приморозок на якусь мить спалахнув і зів’яв, як метіль на полум’ї свічки. 5. Це вже на добрих дев’ять місяців! 6. Накрапав перший у цьому році дощик. 7. Несміливо так порошив об пожовкле, позолочене листя в садках. 8. Навислі з гір хмари притримували сутінь ранкову. 9. І раділи обительські служники. 10. Як кішки перед горобчиком, ходили по обителі. 11. Як з пожовклого листка сльозинки дощу стікали, так з уст цих служників божих котилися прозорі, спасенні слова.
V. Стаття 12 Конституції України.
Україна дбає про задоволення національно-культурних і мовних потреб українців, які проживають за межами держави.
VІ. 1. Прагнучи стати складовою частиною нової архітектури безпеки, Україна налагоджує партнерські стосунки і з НАТО, і з Європейським Союзом, і з Росією, причому одночасно на політичному, економічному і військовому напрямках співробітництва. 2. Як зауважив директор інформаційного центру НАТО в Україні Роман Лецинський, одна навіть наймогутніша організація не може вирішити проблем, що постануть перед новою Європою, тому необхідно, щоб країни Європи об’єднувались у систему взаємопов’язаних і взаємодоповнюючих структур, що дозволить НАТО, ОБСЕ, Європейському Союзу і Раді Європи робити свій внесок у нову архітектуру Європи. 3. Адже слід визнати, що основним мотивом вступу країн Центрально-Східної Європи до НАТО є не стільки прагнення отримати гарантії безпеки, скільки спроба інтегруватися у західні економічні структури, насамперед до Європейського Союзу.
VІІ. 1. Синоніміка означає у мові наявність близьких, але не тотожних способів висловлювання. 2. Незнання синонімічних можливостей слова часто призводить до помилок. 3. Особливо виникають ускладнення тоді, коли в російській мові на позначення певних понять існує одне слово, а в українській мові – кілька. 4. Деякі слова відрізняються лише префіксами і тут треба бути надзвичайно обережними, бо заміна однієї букви може вплинути на значення слова та усього тексту.
VІІІ. 1. Такі філософські категорії, як “зміст” і “форма” нерозривно пов’язані між собою і застосовуються також в правознавстві. 2. За своїм змістом право виражає економічні, політичні, моральні та інші соціальні відносини. 3. Цей зміст виражається в певних формах, оскільки “зміст формований”, а “форма змістовна”. 4. Проекти законів і самі закони за своїм змістом і формою можуть бути однакові, але закон відноситься до нормативно-правових актів, які мають юридичну силу і всі риси форм права. 5. Проекти законів не є формою права, оскільки не мають юридичної сили. 6. Вибір терміна “джерела права” приписують Тіту Лівію, який у своїй “історії” називає Закон ХІІ таблиць джерелом права. 7. Історики держави і права ще й сьогодні історичні пам’ятки права називають джерелами права.
ІХ. 1. Торік приватна ТРК “Золоті ворота” поставила собі за мету вперше ввести канал телебачення України до супутникової системи трансляції. 2. Цей сміливий проект президент компанії Євген Просвєтов вважає цілком реальним і завдяки співпраці з польською телекомпанією “Polstar”, яка має великий досвід роботи в супутниковій мережі, і завдяки соціальній модернізації технічного обладнання ТРК “Золоті ворота”. 3. 18 лютого 1999 року “Золоті ворота” відсвяткували свою третю річницю. 4. Але незважаючи на молодість, серед приватних телекомпаній України ТРК “Золоті ворота” знана як потужний виробник власної телевізійної продукції – якісного і конкурентоспроможного товару.