Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kurs_lektsy_po_IRLYa_1.doc
Скачиваний:
1127
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
878.59 Кб
Скачать

Введение

Тема 1. Введение в курс «история русского литературного языка»

План:

  1. Предмет и задачи курса «История русского литературного языка».

  2. Основные теоретические понятия: литературный язык, общенародный язык, язык художественной литературы, их соотношение.

  3. Связь истории русского литературного языка с другими дисциплинами, филологическая направленность курса и его методологическая основа.

  4. Периодизация курса «История русского литературного языка».

  5. Проблема происхождения русского литературного языка.

    1. Предмет и задачи курса «История русского литературного языка»

История русского литературного языка (далее: ИРЛЯ) завершает цикл историко-лингвистических курсов, изучаемых в вузе. Она тесно связана со всеми учебными дисциплинами, изучающими русский язык как в его истории, так и в его современном состоянии. Лекции по ИРЛЯ читаются на филологических факультетах классических и педагогических университетов на старших курсах, т.к. усвоение данной дисциплины требует серьезной филологической подготовки.

ИРЛЯ представляет собой одну из самых молодых отраслей языковедения, которая сложилась в качестве особой научной и учебной дисциплины, отделившейся от общего курса истории русского языка лишь в 30-е – 40-е гг. XX в. Хотя и до этого предпринимались попытки представить ход развития русского литературного языка во всем его объеме.

Интерес к природе русского литературного языка в отечественной филологии зародился в недрах сравнительно-исторического изучения русского языка в конце XIX в. ИРЛЯ как научная проблема в той или иной мере разрабатывалась в трудах П.И. Житецкого, А.С. Будиловича, Е.Ф. Карского, С.К. Булича, но в качестве учебной дисциплины в университетах не преподавалась. Исключением были лекции профессора Казанского университета Е.Ф. Будде. Первым из языковедов-русистов, разработавшим курс ИРЛЯ (начиная с языковой ситуации в Киевской Руси и заканчивая языком современной русской литературы до поэта Надсона) был профессор А.И. Соболевский. Он подготовил лекционный курс по ИРЛЯ, но ему не пришлось ни разу излагать его с кафедры, а текст лекций остался в рукописи. Он был опубликован только в 1980 г.

Изучение ИРЛЯ началось с XVI в., когда начали создаваться различные пиитики и риторики. С XVIII в. велись наблюдения над связями русского литературного языка с другими славянскими и европейскими языками, над составом церковнославянского языка, его сходством с русским языком и отличием от него.

Для осознания национальной специфики русского литературного языка явились чрезвычайно важными такие факты, как создание в 1755 г. «Российской грамматики» М.В. Ломоносова, выход в свет «Словаря Академии Российской» (1789–1794 гг.), появление учения М.В. Ломоносова о трех стилях русского литературного языка, изложенного в его «Рассуждении о пользе книг церковных в российском языке», «Риторике» и «Российской грамматике», т.к. Ломоносов впервые указал на основные элементы национального русского литературного языка.

В XVIII–XIX вв. были открыты и изданы древнейшие русские памятники: «Остромирово Евангелие», «Изборник Святослава», «Слово о полку Игореве», «Русская Правда», «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона и др., положено начало изучению языка этих памятников.

Основы будущего курса ИРЛЯ были заложены в трудах И.И. Срезневского, А.А. Шахматова, Я.К. Грота, В. Истомина, Е.Ф. Будде и др.

Это подготовило базу для новой науки. В ХХ в. ИРЛЯ становится предметом особого внимания исследователей.

В 30-е – 40-е гг. ИРЛЯ выделилась из общего курса истории русского языка, который разделился на историческую грамматику и ИРЛЯ.

Регулярно курс ИРЛЯ в Петроградском университете и Государственном университете и Государственном институте истории искусств с 1921 г. стал читать В.В. Виноградов. После переезда в Москву в 1930 г. до своей кончины в 1969 г. ученый постоянно работал над проблемой становления русского литературного языка и читал лекции о нем в Московском университете и педагогических институтах столицы. Классической работой, заложившей основы новой историко-лингвистической науки не только в русской филологии, но и во всей мировой науке, утвердившей права новой дисциплины в вузовском преподавании, стали «Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков», изданные при жизни автора дважды в 1934 и 1938 гг. Эта книга послужила основой для первой официальной учебной программы по ИРЛЯ, составленной Г.О. Винокуром.

Становление ИРЛЯ как самостоятельной научной дисциплины связано также с именами Л.А. Булаховского, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, С.П. Обнорского, Ф.П. Филина, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, Д.С. Лихачева, А.И. Ефимова.

В ХХ в. был проанализирован большой фактический материал.

Но ИРЛЯ в целом еще не написана. Единой концепции ИРЛЯ пока еще нет, а существует много частных исследований.

Цель курса ИРЛЯ – изучение процессов формирования и развития русского литературного языка.

Курс ИРЛЯ имеет целью охарактеризовать процесс развития языка русской письменности с древней поры до современности, при этом учитывая особенности различных стилей (разновидностей, типов) языка письменности на разных этапах его истории.

Предмет ИРЛЯ – русский литературный язык, его развитие в историко-функциональном плане, в плане языкового употребления.

ИРЛЯ призвана изучать все исторические изменения в условиях общественного функционирования литературного языка на разных этапах, начиная с XI в. и до наших дней.

Главное содержание курса – изучение употребления фактов литературного языка – лексических и грамматических – в разнообразных типах памятников письменности в различные периоды его развития.

Материалом для ИРЛЯ является язык произведений различных жанров и стилей, начиная с древнейших известных нам памятников.

Русский литературный язык старшего, донационального периода отличается от литературного языка национального периода. Но есть ряд общих признаков, свойственных русскому литературному языку всех периодов. К ним относятся:

  1. Наличие развитой письменности, закрепленность в письменности.

Литературный язык как языковая реальность всегда представлен в текстах (реально существующих, а не реконструируемых), и сама сущность литературного языка связана с его употреблением в литературе: художественной, научной, публицистической, деловой и т.п.

Бесписьменных литературных языков не бывает. Формирование русского литературного языка началось со времени появления на Руси письменности.

  1. Обработанность и упорядоченность.

Литературный язык представляет собой одну из форм национального языка, играющую ведущую роль среди других его разновидностей (просторечие, территориальные и социальные диалекты).

Отбор речевых средств общенародного языка связан с их творческой обработкой мастерами слова. Роль писателей в обработке языка огромна.

Литературно-творческая обработка общенародного языка осуществляется обычно в двух направлениях:

а) отбор из огромного запаса общенародного языка наиболее ярких, жизненных и типических речевых средств;

б) творческое обогащение и развитие этих речевых средств, осуществляемое лучшими мастерами слова.

Отобранные в литературном языке речевые средства как наиболее типичные и выразительные, подвергшиеся нормализации, затем рассматриваются как образцовые, общепринятые в литературном обиходе, как «правильные» и закрепленные традицией.

За пределами литературного языка остаются:

а) диалектные слова и выражения, а также некоторые элементы словообразования и синтаксические конструкции;

б) просторечные слова и значения многих общеупотребительных слов;

в) жаргонная лексика и фразеология;

г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежников, людей социального дна;

д) специфические профессиональные термины, имеющие ограниченную сферу употребления и непонятные для неспециалистов.

Творческая обработка речевых средств включает в себя:

а) дальнейшее развитие значений общеупотребительных слов, осуществляемое в соответствии с внутренними законами развития языка;

б) фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями;

в) развитие и обогащение средств словесно-художественной изобразительности: сравнений, метафор, эпитетов, перифраз и т.п.;

г) создание новых слов;

д) улучшение и совершенствование грамматического строя языка.

  1. Относительная наддиалектность.

В периоды формирования русской народности, а затем нации, местные диалекты являются важнейшим источником пополнения литературного языка. По мере своего развития литературный язык начинает все более и более опираться не на один какой-либо диалект, а базироваться на всем общенародном языке.

  1. Устойчивость и стабильность.

  2. Нормированность и кодифицированность.

Несмотря на принципиальное отличие литературного национального языка от литературного языка донационального периода, нормативность остается основным признаком литературного языка на всех этапах его развития.

Нормы свойственны и диалектам, но эти нормы, в отличие от норм литературного языка, не являются осознанными, т.е. не воспринимаются носителями диалектной речи как упорядоченная и организованная система речевого общения.

Выделяются следующие виды норм: орфоэпические (правила произношения), орфографические (правила написания), лексико-семантические (правила словоупотребления), грамматические (регулирующие морфологическую структуру и синтаксические конструкции), стилистические (регулирующие употребление речевых средств в различных стилях языка).

С понятием нормы тесно связано понятие кодификации. Нормы литературного языка зафиксированы грамматиками и словарями (например, в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова 1752 г., «Словаре Академии Российской» 1789 г. представлены грамматические и лексические нормы XVIII в.).

  1. Богатство средств всех языковых уровней.

  2. Развитая стилистическая дифференциация языковых единиц.

Литературный язык – это система стилей, соотношение и характер взаимодействия которых изменяются на различных этапах его развития.

Стили – это исторически сложившиеся разновидности литературного языка, которые отличаются своеобразным строем речи, подбором и объединением речевых средств, а также традиционными нормами их употребления.

Каждый из стилей имеет свои признаки. А.И. Ефимов отмечает 6 таких признаков: (1) ограниченность в употреблении слов; (2) специфичность лексического состава; (3) своеобразные оттенки слов; (4) специфические элементы словообразования; (5) специфическая фразеология; (6) специфическая графика и пунктуация.

  1. Универсальность употребления.

  2. Функционирование в качестве средства цивилизации, обслуживание нужд государства.

ИРЛЯ изучает нормы русского литературного языка в каждый исторический период, их становление, развитие и отмирание, изучает нормы на всех уровнях языка, изучает соотношение и взаимодействие литературного языка с другими разновидностями языка, в том числе «нелитературными», изучает историю общественных функций литературного языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]