Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UMK_Rus_yaz_i_kultura_rechi.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
408.06 Кб
Скачать

8. Учебно-методическое, информационное и

материально-техническое обеспечение дисциплины……………35

8.1. Основная литература……………………………………………….35

8.2. Дополнительная литература ……………………………………….35

8.3. Учебно-методические материалы………………………………….36

8.4. Базы данных, информационно-справочные и поисковые

Системы……………………………………………………………...36

8.5. Материально-техническое обеспечение …………………………..36

9. Содержание и порядок проведения входного и текущего контроля, промежуточной аттестации………………………………………….36

9.1. Содержание и форма проведения входного контроля…………..36

9.2. Содержание и форма текущего контроля знаний………………..37

9.2.1. Формы текущего контроля знаний…………………………38

9.2.2. Критерии оценки сформированности

компетенций …………………………………………38

9.2.3. Перечень контрольных вопросов для самопроверки

студентов……………………………………………….49

9.3. Содержание и форма промежуточной аттестации……………….51

10. Список терминов по курсу дисциплины…………………………...51

1. Цель изучения дисциплины

Главным воздействующим коммуникативным средством является речь, поэтому одной из главных задач в профессиональной подготовке переводчика

любых текстов (устных и письменных) становится формирование его навыков владения средствами современного русского литературного языка и коммуникативной компетентности.

Цель дисциплины «Русский язык и культура речи» - овладение знаниями системы современного русского литературного языка, его лексическим и стилистическим богатством, обеспечивающим успех переводческой деятельности.

Задачи дисциплины:

  1. Сформировать представления о системе языка и речи, о связи системы языка и нормы.

  2. Обеспечить овладение студентами нормами и правилами речевого поведения в различных профессиональных и общекоммуникативных ситуациях.

  3. Обеспечить овладение основными стилями и жанрами устной и письменной речи.

2. Место дисциплины в структуре ооп:

Дисциплина относится к базовой части профессионального цикла (Б1.13.).

Для освоения дисциплины «Русский язык и культура речи» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные при изучении следующих дисциплин школьной программы:

  1. «Русский язык»

  2. «Иностранный язык»

  3. Спецкурсы по «Культуре речи» и «Риторике» (если таковые были).

Освоение дисциплины «Русский язык и культура речи» является необходимой основой для последующего изучения таких дисциплин, как:

  1. «Общее языкознание».

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

3.1. Принятая структура компетенций

Дисциплина способствует формированию следующих компетенций, предусмотренных ФГОС по направлению подготовки ВПО «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение»):

ОК-3«Обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов».

ОК-7 «Владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи».

ОК-11«Стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития».

ОК-12«Понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности».

ПК-3«Владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия)».

ПК-4 «Владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями».

ПК-8 «Умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)»;

ПК-37«Умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач».

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать

- формы, типы, особенности речи;

- функционально-стилистическую специфику текста;

- речевой этикет в устной и письменной коммуникации.

уметь

- определять функциональный стиль и жанровую специфику текста;

- анализировать тексты различных жанров;

- уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба);

- пользоваться словарями и справочниками.

владеть

- основными лингвистическими понятиями и терминами в области лингвистики и стилистики текста;

- навыками анализа и составления текстов разных стилей и жанров;

- способами применения знаний по лингвистике и стилистике текста в переводческой практике.

3.2. Матрица соотнесения разделов учебной дисциплины и формируемых компетенций (коды указываются в соответствии с принятой структурой компетенций п. 3.3.1)

п/п

Наименование раздела/темы дисциплины

Кол-во часов

Коды формируемых компетенций

ОК7

ПК8

СК6

Раздел 1. Понятие о языке и речи

68

1.

Предмет и задачи курса. Понятие Современного русского литературного языка и культуры речи. Языковая норма.

4

+

2.

Речь: формы, типы, особенности.

4

+

3.

Фонетическая система русского языка и орфоэпические нормы

14

+

4.

Лексическая система русского языка и нормы словоупотребления.

14

+

5.

Морфологическая система и нормы русского языка

16

+

6.

Синтаксическая система и нормы русского языка.

16

+

Раздел 2. Стилистика

30

7.

Функциональные стили русского языка.

16

+

+

8.

Понятие текста: структура, лингвистические и функциональные особенности.

14

+

+

Раздел 3. Речевой этикет

10

9.

Речевой этикет и типы речевого поведения.

10

+

+

Итого:

108

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]