Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
METODIChKA_kursovye_rus_2013.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
30.04.2015
Размер:
258.05 Кб
Скачать

4. Работа с языковым материалом: правила цитирования

При написании текста необходимо соблюдать определенные правила цитирования как прямой, так и косвенной речи. В случае прямого цитирования текст оригинала заключается в кавычки и воспроизводится без каких-либо изменений, при этом цитаты не должны быть длинными.

Возможны два варианта оформления цитат. Первый вариант: цитата начинается с прописной буквы, если цитируемый текст идет после двоеточия. Например: В. В. Виноградов писал: «Связь значений в смысловой структуре слова, способы сочетания слов и значений в речи определяются внутренними семантическими закономерностями развития языковой системы» […, с….]. Второй вариант: цитата начинается со строчной буквы, если она вводится в авторское предложение и органически входит в его состав. Например: Как отмечала Т. С. Пристайко, «теория неологии развивается на основе постоянно меняющегося эмпирического материала, поэтому постоянно пополняется новыми элементами метаязыка» […, с. …].

Если заключенная в кавычки (внешние) фраза содержит слова в кавычках (внутренних), то они должны различаться между собой рисунком (так называемые елочки «…» и лапочки “…”). После кавычек, завершающих воспроизведение чужой мысли, в квадратных скобках указывается источник и страница, на которой данная мысль изложена в оригинале.

В предложениях с цитатами точка ставится в конце предложения после квадратных скобок. Например: Д. Н. Шмелев подчеркивал: «Отображая определенным образом те или иные “отрезки действительности”, слова, естественно, связаны между собой, как взаимосвязаны и отображаемые ими явления самой действительности» […, с. …].

Косвенное цитирование воспроизводит близко к тексту оригинала чужую мысль, классификацию, фактическую информацию, точку зрения. В этом случае цитата не заключается в кавычки, но после завершения цитирования в скобках обязательно указывается источник, из которого она взята. Например: А. А. Потебня отмечал, что природа слова заключается в единстве значения и способа его выражения […, с….].

Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится перед цитатой, в середине и после цитаты, например: Ф. де Соссюр в «Курсе общей лингвистики» неоднократно подчеркивал связь абстрактных сущностей языка с их конкретным материальным субстратом: «… абстрактные сущности в конечном счете всегда основываются на конкретных…» […, с….].

Если, приводя цитату, автор подчеркивает в ней отдельные слова (такие места выделяются особым начертанием шрифта), то это оговаривается в примечании, заключаемом в скобки, с указанием инициалов автора, перед которыми ставится точка и тире, например: (подчеркнуто нами. – А. Б.), (курсив наш. – А. Б.), (разрядка наша. – А. Б.). Такое примечание помещается или непосредственно после соответствующего места в цитате, или в конце предложения либо цитаты в целом. Например: Н. Н. Прокопович пишет, что словосочетания с дательным падежом образуются «именами прилагательными различных (выделено нами. – А. Б.) лексических разрядов» […, с. …].

В примечании отмечаются также пояснения, уточнения, комментарии, например: С. Д. Кацнельсон считает, что «значения типа “младенец II” (т. е. значение ‘неопытный, неумелый, наивный человек’. – А. Б.) не имеют самостоятельной номинативной функции и употребляются как средства экспрессивной характеристики» […, с…]; «Словосочетанием называется соединение (не сказано, какого рода соединение. – Т. Т.) двух или более слов, служащих выражением понятий о явлениях действительности в их связях и отношениях» […, с. …].

При использовании в тексте условного сокращения или аббревиатуры необходимы их пояснения. При этом сначала следует писать слово или все выражение полностью, а в скобках – его условное сокращение или аббревиатуру. В последующих фрагментах текста используется уже только условное сокращение или аббревиатура.

Например: В настоящем разделе дается описание принципов семантической классификации лексико-семантических вариантов (ЛСВ) качественных прилагательных и предлагаются некоторые результаты классификации.