Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы русский.docx
Скачиваний:
45
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
68.78 Кб
Скачать

7.Лексические нормы. Выбор лексического эквивалента.

Лексикология – раздел языкознания, который изучает словарный запас языка. Лексические нормы регулируют употребление слов в речи.

Богатство русского языка, безусловно, - благо, но оно порождает проблему верного выбора лексического эквивалента.

Неудачный подбор слова может привести к подмене понятий: Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд.

Причиной нелогичности высказывания иногда является нечеткое разграничение конкретных и отвлеченных, родовых и рядовых понятий: Учитель рассказал о великом писателе и прочитал отрывки из его творчества.

8.Лексические нормы. Явление паронимии. Смешение паронимов в речи.

Лексикология – раздел языкознания, который изучает словарный запас языка. Лексические нормы регулируют употребление слов в речи.

Паронимы – слова, сходные по звучанию, разные по значению.

Смешение паронимов – источник серьезных речевых ошибок, для их разграничения необходимо точно знать лексическое значение каждого слова: Она была спокойная чувственная девушка.

Намеренное употребление паронимов делает речь ярче, выразительнее: Согнутая прожитым и пережитым старушка.

9.Лексическая сочетаемость и её нарушения.

Лексической сочетаемостью называется способность слов соединятся друг с другом. Различают семантическую сочетаемость и грамматическую (одни части речи с другими).

Иногда в литературных произведениях допускается намеренное нарушение законов сочетаемости с целью художественной выразительности. Художественный прием соединение «несоединяемых» слов называется оксюморон.

При употреблении слов, которые имеют ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто приводит к комическому звучанию речи: Надвигалось радостное событие.

10. Лексические нормы. Явления речевой избыточности и речевой недостаточности.

Речевая избыточность

К неточности высказывания приводит речевая избыточность, которая связана с двумя речевыми ошибками – тавтологией и плеоназмом.

Тавтология (греч. tauto ‘то же самое’ + logos ‘слово’) как речевая ошибка понимается двояко:

1) немотивированное повторение в предложении однокоренных слов.

Выехать нам не удалось, потому что начался проливной ливень.

2) повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового (тождесловие). Авторские слова – это слова автора.

Плеоназм (греч. pleonasmos ‘излишество’) – это многословие, возникающее в результате употребления в одной фразе слов с близким лексическим значением

Часто встречаются следующие сочетания слов, которые следуетсчитать плеоназмами: прейскурант цен (прейскурант – это список цен); странный Избыточными будут считаться и такие сочетания: первый дебют, памятные сувениры, биография жизни, неожиданные сюрпизы.

Существуют два способа исправления ошибок, связанных с речевой избыточность:

1) удаление лишнего слова, сокращение высказывания.

На последней сессии городского собрания депутаты обсудили вновь принятые новые законы (тавтология) – На последней сессии городского собрания депутаты обсудили вновь принятые законы. 

.2) замена лишнего слова, изменение фразы.

Студенческая биржа труда была сформирована в форме отдельного подразделения, действующего при университете (тавтология) – Студенческая биржа труда была сформирована в виде отдельного подразделения, действующего при университете.

Однако встречаются случаи, когда повтор однокоренных слов или слов с близким лексическим значением мотивирован задачами речи, поэтому не будет считаться речевой ошибкой:

1) в художественной речи с целью повышения выразительности:

-        лексический повтор как стилистическое средство: И ближе, ближе все звучал грузинки голос молодой (М. Лермонтов);

2) в официально-деловой речи с целью достижения точности и однозначности высказывания: В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации (из ст. 68 Конституции РФ);

3) в устойчивых выражениях фольклорного и разговорного характера: знать не знаю, ведать не ведаю.

4) в случаях отсутствия возможности синонимической замены (это вынужденная тавтология): словарь иностранных слов.

Речевая недостаточность

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников)

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание.

Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. – Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.

11.Лексические нормы. Плеоназм и тавтология. Пути их устранения ПЛЕОНАЗМ (греч.  – излишество).

Разновидность лексической ошибки, связанной с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова. Например, в предложении Они обеспечили ритмичную и бесперебойную работу предприятия определения выражают схожие значения; здесь достаточным является одно из них. Авторская надпись на обложке книгиПосвящаю своему папе – Сергею Михайловичу плеонастична; достаточно Посвящаю папе…

Типичными примерами ненормативного плеоназма являются словосочетания, в которых значение одного слова повторяет значение другого: более важнее (более излишне, поскольку важнее означает 'более важный'), первая премьера.

Речь, насыщенная плеоназмами, свидетельсвует о небрежности говорящего, о его необразованности, о его подверженности влиянию окружающего общества.

ТАВТОЛОГИЯ (греч.  – то же самое и  – слово) 

Тавтология представляет собой лексическую ошибку, если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характер: воедино соединить, станцевать танец, по-спортивному относиться к спорту, подтвердить утверждение. Обычно о непреднамеренной тавтологии говорят так: масло масляное.

Но при гибкости современного синтаксиса и богатстве синонимов, тавтологии легко избежать, делаяплеоназм из явного скрытым: у современных писателей он, обычно, превращается из тавтологии внакопление синонимов.

12.Лексические нормы. Фразеология. Речевые ошибки, связанные с использованием фразеологизмов.

Употребление фразеологизмов в речи регулируют фразеологические нормы.  Можно выделить следующие речевые ошибки, связанные с нарушением фразеологических норм.

1.Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологизма за счёт включения или исключения отдельных слов.

Она бросилась бежать со всех своих длинных ног (правильно: СО ВСЕХ НОГ).

2.Замена какого-либо компонента фразеологизма, как правило, слова.

Молодому человеку все удается, должно быть он родился под счастливой луной (правильно: РОДИЛСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ).

3.Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма.

На выпускном вечере представитель администрации сказал, что в полку талантливых управленцев прибыло (правильно: ПОЛКУ ПРИБЫЛО).

4.Контаминация, или смешение, двух фразеологических оборотов.

Взаимопонимание играет большое значение в семейной жизни (ИМЕЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ и ИГРАЕТ ВАЖНУЮ РОЛЬ).

5.Употребление фразеологизма без учёта его значения.

В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом (сводить последние счеты (с жизнью) имеет значение ‘кончать жизнь самоубийством’).

6.Разрушение образного значения фразеологизма.

Обломов был знаменем времени (правильно: знамением времени).

7.Прочтение фразеологизма в прямом значении (деидиоматизация).

Не хлебом единым сыт человек, нужны еще картошка, вермишель, не помешало бы мясо (Фразеологизм Не хлебом единым сыт указывает на необходимость духовной пищи, здесь же речь идёт о пище материальной, продуктах питания).

13.Лексика с ограниченной сферой употребления. Диалектизмы.

Диалектизмы - характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Диалектизмы выделя­ют­ся в потоке литературной речи как отступления от нормы (языковой).

Различаются диалектизмы фонетические: например, в русском языке цоканье, т. е. произно­ше­ние «доцка», «ноць»; яканье — «вядро», «сястра», «пятух»; «х» на месте «г» в конце слова — «снех», «друх», «врах»;

Грамматические: например, ‑ть в окончании 3‑го лица глаголов — «идёть», «сидить», «беруть»; окончание ‑е в форме родительного падежа типа «у жене», «от сестре»; особое употребление предлогов — «приехал с Москвы», «по-за хлебом ушла», «иди до хаты»; 

слово­обра­зо­ва­тель­ные: например, «сбочь» ‘сбоку’, «черница» ‘черника’, «телок, телыш» ‘телёнок’.

Среди лексических диалектизмов различают несколько типов: этнографизмы — назва­ния предметов, понятий, характерных для быта, хозяйства данной местности, не имеющие параллелей в  литера­тур­ном языке, например «понева» — разновидность юбки, «туес» — сосуд из берёсты;

собственно лекси­че­ские диалектизмы — синонимы, соответствующие литературным словам, — «кочет» — «петух», «дюже» — «очень»; семантические диалектизмы, имеющие иное, чем в литературном языке, значе­ние, — «худой» ‘плохой’, «погода» ‘ненастье’.

Диалектизмы употребляются в языке художе­ствен­ной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита. Диалек­тиз­мы могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литератур­но­го языка.

14.Лексика с ограниченной сферой употребления. Жаргонизмы

Жаргонизмы -это слова, которые употребляют люди, объединенные общими интересами ( Примеры: студенческий, молодежный, тюремный, профессиональный)

  • Компьютерный жаргон

  • юзер/юзверь - пользователь

  • зарегиться - зарегистрироваться

  • клава - клавиатура

  • сервак - сервер

Тюремный жаргон:

  • малява - записка

  • ксива - документ удостоверения личности

Школьный жаргон:

  • училка/учиха - учительница

  • пара - двойка

  • трояк - тройка

  • шпора – шпаргалка

Молодежный жаргон (сленг):

  • чикса, тёлка, чувиха - девушка

  • чувак, чел - парень

  • гаврик, шибздык - навязчивый малолетка

15.Лексика с ограниченной сферой употребления. Архаизмы

Архаизмы - слова, вышедшие из употребления, замененные синонимами. понятия остались, а слова, обозначающие данные реалии заменены более современными.