Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / Латинский язык / Латинский_язык_Базарова_Л_Х_,_Суюндиков_Н_С_,_Холматов_Х_Х_

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
4.4 Mб
Скачать

Образец

 

какой?

чего?

 

какого?

Сухой

экстракт

 

бессмертника

песчаного

п,

с,

 

с 2

п2

С,------ > П, (Nom .)

I

С 2------ >П2 (Gen.)

Nom. extractum Helichrysi arenarii siccum

Gen. extracti Helichrysi arenarii sicci

Переведите рвцептьи

а) на русский язгик:

1. Recipe: Infusi herbae Hyperici perforati 20,0—200 ml Da.

Signa: Ha 3 приёма в день перед едой

2. Recipe: Infusi herbae Gnaphalii uliginosi 30,0—200 ml Da.

Signa: По 1 столовой ложке 4 раза в день 3. Recipe: Extracti Leonuri fluidi 40 ml

Da.

Signa: По 20 капель 3 раза в день

б) на латинский язьгк:

1. Возьми: Сухого экстракта бессмертника песчаного 1,0 Вьвдай такие дозн числом 42 Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

2. Возьми: Ж идкого экстракта левзеи 20 мл Вмдай.

Обозначь: По 25 капель 3 раза в день до едм 3. Возьми: Настоя можжевеловмх ягод 10,0 - 200 мл

Вьшай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

Домашнее задание

I. Повторите тему «Прилагательнш в ботанической номен-

клатуре». Проверьте себя, ответив на следуюцие вопроси:

91

1.Что обозначают прилагательнне в ботанической номенклатуре?

2.Что представляет собой видовое наименование растения?

3.На что указмвают прилагательнне, обозначаю тие видн растений?

4.Как образуются прилагательнме, обозначаюш ие названия ботанических семейств?

II.Вмучите слова § 51 и подготовьтесь к писъменному опросу. III. Составьте схему терминов и nepeeedume их на латинс-

кий язьие e Nominativus и Genetivus:

1)трава зверобоя проднрявленного

2)настой травн сушеницм

3)трава хвойника хвошевого

IV. Переведите рецепти:

1. Recipe: Extracti Sanguisorbae fluidi 30 ml Da.

Signa: По 40 капель 4 раза в день

2. Recipe: Infusi foliorum M enthae piperitae ex 50,0:200 ml Da.

Signa: По 1 столовой ложке через 3 часа

V.Вмучите следуюшце пословицш и поговорки.

1.Domus propria —domus optima. — B гостях хорошо, а дома

лучше.

2. Amicus certus in re incerta cemitur. — Верньш друг познается в беде.

VI. Читайте правильно и бмстро:

Oleum jecoris depuratum pro usum intem o, oleum jecoris Aselli vitaminisatus, Acitretin, Isotretinoine, Carotin, Thiaminum, Thiamini bromidum, faex medicinalis, Serevisiae fermentum siccum depuratum , solutio «Thiodinum», Phosphothiam inum , Cocarboxylasum, Benphothiam inum , Riboflavinum, Riboflavinum - mononucleotidum, Ravinatum, Pyridoxinum, Pyridoxini hydroch­ loridum, Pyridoxalphosphatum, Cyanocobalaminum, Oxycoba-

lam inum ,

C obam am idum ,

A cidum folicum , V ito h ep atu m ,

Calcium

folinate, Acidum

ascorbinicum, sirupus ex fructibus

Rosae, Galascorbinum, Rutinum, Quercetinum, Acidum nicotinicum , N icotinam idum , Calcium pantothenate, P anthenol, Tocopheroli acetas, Profecundin, Artrotec, Phytomenadionum ,

92

Cholecalciferolum, Vigantol, Videcholum, Oxidevitum, Misop­ rostol, L atanoprost, L ipam idum , C alcitriol, A lphacalcidol,

C alcip o trio l, M eth y lm eth io n in su lfo n ii

chloridum , C alcii

pangamas,

Cholini chloridum, Acidum

lipoicum, Carotinil,

Vicasolum,

Ergocalciferolum.

 

ЗАНЯТИЕ 16

Тема. Причастия прошедшего времени страдательного эалога

§ 52. Причастия прошедшего времени страдательного залога

В латинской фармацевтической терминологии часто употребляются причастия прошедшего времени.

Они образуются от глаголов и имеют в мужском роде окончание -us, в женском роде -а, в среднем роде -ит.

Причастие, так же как прилагательнме согласуются с сушествительньши в роде, числе и падеже. Они вьшолняют функцию согласованного определения.

§ 53. Лексический минимум

Запомните следуюшце причастия прошедшего времени страдательного залога:

destillatus, a, um — дистиллированньш depuratus, a, um — очшценньш

rectificatus, a, um — очшценньш (этиловьш спирт, скипидар) purificatus, a, um — очиш енньш (смворотки, вакцинн,

анатоксинн) exsiccatus, a, um — вмсушенньш

praecipitatus, a, um — осадочнмй, осажденньш pulveratus, a, um — порош ковьш , в порошке,

порош ковидньш concisus, a, um — резанньш , измельченньш sterilisatus, a, um — стерилизованньш contusus, a, um — толченньш

93

reductus, a, um — восстановленньш ustus, a, um — жженьш

tritus, a, um — тертмй

concentratus, a, um — концентрированньш dilutus, a, um — разбавленньш

conservatus, a, um — консервированньш obductus, a, um — покрьггме (оболочкой) activatus, a, um — активированньш vitaminisatus, a, um — витаминизированньш solutus, a, um — растворенньш

Упражнения

1.Образуйте причастия прошедшего времени страдательного залога от следуюгцих глаголов:

depurare, destillare, sterilisare, filtrare, conservare.

2.Образуйте Genetivus Singularis мужского, женского и среднего рода от следуюгцих причастий:

reductus, a, um; solutus, a, um; destillatus, a, um.

3.Согласуйте причастия c сугцествительньши. Переведите на русский язь1к словосочетания:

1)tabuletta (obductus, a, um)

2)Nitroglycerinum (solutus, a, um)

3)aqua (destillatus, a, um)

4)folia (concisus, a, um)

5)Oleum Terebinthinae (rectificatus, a um)

6)Magnesium (ustus, a, um)

7)cam phora (tritus, a, um)

8)acidum (dilutus, a, um)

9)Ferrum (reductus, a, um)

10)herba Millefolii (exsiccatus, a, um)

4.Переведите на латинский язьис:

1)вьюушенная трава тмсячелистника

2) кислотьг концентрированнне и разведеннме

3)вмсуш еннне резанне листья дурмана

4)таблетки раунатина, покрьггме оболочкой

5)консервированная медицинская желчь

6)таблетки экстракта валерианм, покрьггме оболочкой

7)очш ценньш свиной жир

94

8)консервированньш желудочньш сок

5.Переведите на русский язмк:

1.Tabulettae, quae saccharo, dextrino, amylo, farina Tritici, Cacao, cera etc. obducuntur, tabulettae obductae nominantur.

2.Hydrargyrum praecipitatum album rem edium antisepticum externum est.

3.Ex herba Millefolii exsiccata infusum praeparatur.

4.Acida concentrata et diluta sunt.

5.Da puero tabulettas Tetracyclini obductas.

6.Succus e foliis А1оё$ exsiccatur et in ollis bene clauses loco sicco servatur.

7.Capsulae amylaceae ex amylo et farina Tritici fabricantur.

8.In praeparato «Olimetinum» continentur: oleum M enthae, oleum Terebinthinae, oleum Calami, oleum Olivarum, sulfur depuratum .

Переведите рецептьс

а) на русский язьис:

1. Recipe: Tabulettas Raunatini 0,002, obductas numero 20 Da.

Signa: По 1 таблетки 2 раза в день 2. Recipe: Tanini 3,0

Aquae destillatae 100 ml Misce. Da.

Signa: Для смачивания кожи при ожогах

3. Recipe: Tabulettas Spasmolitini 0,1 obductas numero 6 Da.

Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

б) на латинский язьис:

1. Возьми: Новокаина 0,5 Дистиллированной водн 200 мл Смешай. Вьшай.

Обозначь: Принимать no 1 столовой ложке 2. Возьми: Ж женой магнезии 20,0

Дистиллированной водм 120 мл Смешай. Вмдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке через каждне 10 минут при отравлении кислотами (перед употреблением взбалтмвать)

95

3. Возьми: Таблетки пентоксила 0,2, покрьггме оболочкой, числом 12

Вьшай.

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день 4. Возьми: Восстановленного железа 1,0

Вьшай в желатиновнх капсулах числом 20 Обозначь: По 1 капсуле 3 раза в день после едн

5. Возьми: Таблетки экстракта валерианн, покрьггне оболочкой 0,02 числом 50

Вмдай.

Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день 6. Возьми: Тёртой камформ 2,0

Настойки валерианм 20 мл Смешай. Вмдай.

Обозначь: По 20 капель 3 раза в день 7. Возьми: Скипидара очишенного 10 мл

Вмдай.

Обозначь: По 10 капель на стакан горячей водм для ингаляции

Д о м аш н ее за д а н и е

I. Повторите тему «Причастия прошедшего времени стра-

дательного залога». Проверьте себя, ответив на следуюшце вояроси:

1.Как образуются причастия прошедшего времени страда тельного залога?

2.Как согласуются причастия с сушествительньши?

II. Вмучите слова § 53 и подготовьтесь к письменному onpocy. III. Подберите e правой колонке русский эквивалент, соот-

ветствуюгций латинскому названию e левой колонке:

1) obductus, a, um

a) очш цеш ш й

2)

pulveratus, a, um

b) вмсуш енннй

3)

depuratus, a, um

c) восстановленнмй

4)

tritus, a, um

d) осадочнмй, осажденннй

5)

exsiccatus, a, um

e) порош ковнй, порош ковидннй

6)

ustus, a, um

0 разведеннмй, разбавленньш

7)

reductus, a, um

g) тёртнй

8)

dilutus, a, um

h) растворенньш

96

9)

praecipitatus, a, um

i) покрьггмй (оболочкой)

10)

solutus, a, um

j) жженьш

IV. Переведите на латинский язьис в Nominativus и Genetivus:

1)таблетки алоэ, покрьггне оболочкой

2)листья вмсушеннме измельченнме

3)таблетки экстракта валерианн V. Переведите рецептм:

1.Recipe: Emulsi oleosi 100,0 Camphorae 1,0

Olei M enthae piperitae gtt. V Misce. Da.

Signa: По 1 столовой ложке 2 раза в день

2.Recipe: Extracti А1оёв fluidi 1 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis Signa: По 1 мл под кожу

3. Recipe: M entholi 0,5

Olei Amygdalarum 200,0 Aquae destillatae 120,0 Misce, fiat emulsum. Da.

Signa: По 1 столовой ложке через 3 часа VI. Виучите следунмцие пословици и поговорки.

1.Quilibet fortunae suae faber. - Каждьш сам кузнец своего счастья.

2.Pulchre sedens melius agens. — Семь раз отмерь, один раз

отрежь.

VII. Читайте правильно и бистро:

Аё\аШ т, Pentovitum, Panhexavitum, Heptavitum, Decamevitum, ta b u le tta e « А ё го у й и т » o b d u c ta e , T e tra v itu m , dragee «Hexavitum», dragee «Undevitum», tabulettae «Tetrafolevitum» obductae, dragee «Hendevitum», A m itetravitum , tabulettae «Quadevitum» obductae, Glutam evitum , Complivitum, Аёсоlum, oleum Rosae, oleum ex fructibus et foliis ШррорЬаёв, Olasolum, membranula «Oblecolum», Hiposolum, fructus Sorbi aucupariae, Trypsinum, Chymotrypsinum crystallisatum, Chymopsinum, Terrilytinum, Terridecasum, Ribonucleasum а т о ф И и т , Desoxyribonucleasum, Collagenasum, Asperasa, Lysoamidasa, Profezimum, Caripazinum, Pepsinum, succus gastricus naturalis, tabulettae Acidin-pepsini, Pepsidilum, Abominum, Pancreatinum,

97

Orazum, Solizymum, Somilasum, Nigedaza, Panzynorm forte, Pancurm en, Festal, Digestal, Enzystal, Mezym forte, Ingitrilum, Lydazum, Ronidazum, Cytochromum, Penicillinasum, Pantrypinurn, Contrykal, Gordox, Acidum glutaminicum.

ЗАНЯТИЕ 17

Тема. Употребление прилагательньи в наименованиях вакцин, cbiBopoTOK и анатоксинов

§ 54. Употребление прилагателънмх в наименованиях вакцин, сивороток и анатоксинов

Прилагательнме в названиях вакцин, снвороток и анатоксинов образованьг от названий заболеваний, против которнх они направленм, при помоши суффиксов -icum, -osum.

При переводе их на латинский язьж на первое место ставятся названия вакцин, смвороток или анатоксинов в именительном падеже; за ним следует прилагательное.

Например: vaccinum antipestosum — вакцина противочумная serum antidiphthericum — смворотка

противодифтерийная anatoxinum tetanicum — столбнячньш анатоксин.

Последние места в названиях могут занимать определения, характеризуювдие:

а) для сшороток и вакцин — очистку (purificatum) и концентрацию (concentratum)

б) для вакцин — состояние вакцин (vivum — живая), (siccum — сухая)

в) для анатоксинов — очистку (purificatum) и адсорбированность (adsorptum).

Например:

Serum antitetanicum (purificatum concentratum) — смворотка противостолбнячная (очш ценная концентрированная) vaccinum antipestosum (vivum siccum) — вакцина противочумная (живая сухая)

Иногда встречаются названия вакцин с несогласованньш определением.

Например:

vaccinum variolae - вакцина оспенная (variola, a e , f — оспа).

§ 55. Лексический минимум

Запомните следуннцие прилагательнме I —II склонения: brucellicus, a, um - бруцеллезннй

cholericus, a, um - холерньга pertussicus, a, um - коклюшнмй antipestosus, a, um — противочумньш

antirabicus, a, um — антирабический (против бешенства) antituberculosicus, a, um — противотуберкулезннй antidiphthericus, a, um — противодифтерийнмй antigangraenosus, a, um — противогангренозний antitetanicus, a, um — противостолбнячннй

sulfuratus, a, um - серннй ammoniatus, a, um — аммиачний camphoratus, a, um — камфорнмй anisatus, a, um - анисовнй ceratus, a, um — вош еннй

naphthalanatus, a, um — нафталановьгй paraffinatus, a, um — парафинированнмй adhaesivus, a, um - липкий

vesicatorius, a, um — нармвной collagenicus, a, um — коллагеновнй isotonicus, a, um - изотонический crystallisatus, a, um — кристаллический medicatus, a, um — медицинский gastricus, a, um - желудочннй stomachicus, a, um — желудочннй ophthalmicus, a, um — глазной

Упражнения

1.Переведшпе на русский язьис:

1)anatoxinum tetanicum purificatum

2)anatoxinum staphylococcicum

3)serum antigangraenosum

4)vaccinum tularaemicum (туляремийнмй) vivum

99

5)vaccinum gripposum siccum

6)serum antidiphthericum purificatum concentratum

2.Согласуйте прилагательнме c сутествительнъиии. nepeee­ dume на русский язь!к словосочетания:

1)Codeinum (purus, a, um)

2)remedium (haemostaticus, a, um)

3)linimentum (ammoniatus, a, um)

4)charta (ceratus, a, um)

5)emplastrum (adhaesivus, a, um)

6)succus (gastricus, a, um)

7)capsula (gelatinosus, a, um)

8)unguentum (cinereus)

4.Составьте схему терминов u nepeeedume ux на латинский язьие e Nominativus u Genetivus:

1)желтьш вазелин

2)живая вакцина

3)парафинированная бумага

4)глазнме капли

5)эфирнме масла

6)мазь тетрациклиновая глазная

7)крахмальнне капсулм

8)желудочньш сок

5. Переведите рецептм:

1. Возьми: Противодизентерийной сьгеоротки

5000-10000 АЕ Вьшай в ампулах

Обозначь: Вводить внутриммшечно 2. Возьми: Противодифтерийной снворотки

(очишенной концентрированной) 10000 АЕ Вьвдай числом 6 в ампулах Обозначь: Вводить внутримнш ечно через

12-24 ч. по 10000-30000 АЕ

3. Возьми: Поливакцинм 10 мл Вндай.

Обозначь: Ввести 2 мл под кожу однократно 4. Возьми: Дипразина 0,025

Вндай числом 20 в таблетках, покрьгш х оболочкой

Обозначь: По 1 таблетке 2—3 раза в день

100