Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет.rtf
Скачиваний:
233
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
25.18 Mб
Скачать

Развитие речевой способности в контексте диалога культур и цивилизаций

Конец двадцатого и начало двадцать первого столетия характеризуются повышенным вниманием к развитию и изучению языков, поиску эффективных средств международного общения. Интерес к национальным культурам пронизывает процесс изучения иностранных языков и образовательные программы в целом. Они построены на основе общей концепции гуманизации, по принципу “мультикультурности”, с учетом потребностей современного общества в целом и отдельной личности.

Современная научная парадигма – это междисциплинарная и межкультурная парадигма. Немало исследований дидактов, лингвистов, психологов, культуроведов, социологов посвящено в последнее время феномену межкультурной коммуникации, которая рассматривается как процесс общения (вербального и невербального) между носителями разных культур и языков.

И.И. Халеева называет межкультурными “все те отношения, в которых суть поведения, установок, чувств и понимания коммуникантов определяются осознанием своих собственных характерных черт и черт “чужеродности”, идентичности и “инаковости”, привычного и нового” [1. С. 6]. Межкультурными признаются все те человеческие взаимоотношения, в которых культурная системность познается в моменты выхода за пределы границ системы.

Именно эти положения межкультурной коммуникации легли в основу данного учебно-методического пособия, которое удачно сочетает изучение языка с изучением культуры и истории народов в различные периоды.

Существование множества культур вполне закономерно. Порой они схожи, а иногда явно несовместимы друг с другом. Даже содержание одной, отдельно взятой культуры не может быть однородно, оно многообразно и противоречиво. Однако при всем многообразии и разноуровневости культурных систем возможно обосновать в самом общем философском плане основу многоликого и разнообразного феномена культуры. Иногда на первый взгляд несовместимые элементы культуры разных эпох и народов, отдаленных друг от друга тысячелетиями истории человечества, обладают функциональной общностью. Именно эта общность дает возможность осознать уникальность, неповторимость каждой культуры. А понять, принять и осознать иную культуру можно только выйдя за пределы своей культуры, приобщившись к достоянию, богатству и разнообразию мировых культур и цивилизаций.

Данное пособие предназначено для развития навыков письменной речи на основе изучения серии учебных видеофильмов под общим названием “История через искусство”. Уникальность этого пособия можно понять, перефразировав название фильма в “Английский язык через искусство, культуру, историю”. Приобщение к миру искусства через язык, сочетание аудио- и видеоряда с печатным текстом и разнообразием заданий дает широкие возможности для развития всех видов речевой деятельности, уделяя особое внимание формированию навыков и умений письменного выражения мысли.

Девять видеопрограмм посвящены уникальным событиям каждой эпохи: Древняя Греция, Древний Рим, Средние века, Возрождение, Барокко, Просвещение, Романтизм, Новое время и Двадцатый век [7]. Каждая из программ охватывает шедевры мирового искусства, включая не только живопись, но и скульптуру, архитектуру, музыку, а также философские идеи и воззрения периода.

Во все времена люди выражали свои мысли, чувства и верования через искусство. Они запечатляли события истории и ежедневные занятия на всех предметах, которые были доступны: стенах, потолках, холсте, вазах, посуде, дереве, ткани. Желание людей выразить себя тем или иным образом понятно и объяснимо, и мы счастливы, что можем созерцать, изучать и оценить это богатство. Изучая искусство, мы приобщаемся к самым интимным ценностям наших предков, узнаем не только даты войн и географическое положение страны, а нечто большее - то, что лежит за пределами каждого конкретного произведения искусства, а именно “дух народа”.

Изучение иных культур дает не только информацию, но и воспитывает восприимчивость к чужой культуре, выявляет и преодолевает предубеждения, развивает терпимость к представителям других культур. Сопоставление культур, их сравнительный анализ являются составной частью межкультурного обучения. Иностранный язык как предмет обладает поистине глобальным потенциалом для развития интеллекта и кругозора личности. Ведь изучая язык, можно говорить о чем угодно, начиная от повседневной жизни и заканчивая историческими событиями и культурными ценностями.

В.Н. Комиссаров отмечает, что “культурологический подход к проблемам вербальной коммуникации обладает определенными достоинствами, поскольку он позволяет связать речевую деятельность с другими видами и формами человеческой деятельности, лучше понять всю важность и многообразие функций языка в жизни человека и общества” [3. C. 76].

От переводчика и высококвалифицированного преподавателя иностранного языка требуется не только практическое владение языком. От него ожидают обширных знаний о культуре страны изучаемого языка, менталитете других народов. Как справедливо замечает В.В. Ощепкова, “соизучение языка и культур при подготовке специалистов высшей квалификации соответствует сложившейся в настоящее время новой ситуации в сфере преподавания, изучения, распространения иностранных языков” [4. С. 42].

Как известно, основной целью обучения в лингвистическом вузе является формирование вторичной языковой личности – человека, подготовленного к интеркультурной коммуникации [5]. Письменная речевая компетенция считается частью коммуникативной компетенции, занимающей полноправное место в общелингвистической подготовке профессионального преподавателя или переводчика.

Выбор в данном пособии в качестве цели развития умения письменно выражать свои мысли неслучаен. Выражение мысли на письме – один из самых сложных видов речевой деятельности. Именно письменные задания (заполнение бланков, написание официальных и неофициальных писем и открыток, написание критической статьи, обзора или сочинения) согласно данным опроса среди студентов представляют для них наибольшую трудность. Так как письменный текст зафиксирован во времени и пространстве, с ним легче работать, анализировать, корректировать, совершенствовать, редактировать. “Слова на бумаге лучше обнаруживают свою несостоятельность, чем в устной речи. Неправильный выбор слов, осложненные предложения, неудачные выражения в письменном тексте легко обнаруживаются и требуют исправления” [6. С. 38].

Пособие ставит перед собой цель – научить студентов выражать на письме свои мысли правильно, на хорошем английском языке как с точки зрения орфографии, так и с точки зрения композиции и стиля. В соответствии с этими основными задачами и построены разделы и ступени пособия. Оно имеет тщательно продуманную структуру, позволяющую постепенно и последовательно подготовить студентов к выполнению заданий. Раздел, посвященный определенному периоду, состоит из нескольких ступеней. Первая ступень проверяет понимание текста и содержит ряд вопросов и заданий, направленных на проверку понимания основного содержания. Вторая ступень посвящена лексике и правописанию. Здесь обобщаются и повторяются правила чтения и правописания, даются задания на словообразование. Третья ступень посвящена пунктуации, умению логически соединять слова в предложения, а предложения – в высказывания. Третья ступень позволяет студентам научиться грамотно выражать свои мысли в письменном виде, обращая внимание на композиционную структуру текста, целостность и связность, умение пользоваться лингвистическими средствами связи между предложениями, и готовит их к написанию плана, тезисов, коротких эссе и сочинений на последующих четвертой и пятой ступенях. Как отмечают авторы пособия по письменной речи, “важным моментом в овладении письменным английским языком является усвоение разнообразных средств связи внутри предложения и между предложениями, что помогает студентам излагать свои мысли более четко и логически связанно, а также улучшить свой стиль” [2. C. 3-4].

Еще одним преимуществом данного пособия является возможность его интегрированного соединения с курсом всеобщей истории в рамках изучения культуры различных периодов и цивилизаций, а также систематическое приобретение навыков и развитие умений письменной речи в процессе овладения английским языком на протяжении всего пятилетнего периода обучения в вузе.

Коллектив авторов проделал большую работу по обработке текста, подбору и градации заданий и упражнений к каждому разделу и надеется, что работа с этим пособием доставит вам такое же удовольствие, которое получили авторы в процессе подготовки этого издания.