Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мишель Монтень - Опыты

.pdf
Скачиваний:
83
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
6.87 Mб
Скачать

свидетельствующие об уваженииживотных к браку, о том, что они не сожительствуют со своими детьми; однаконаблюдение показывает обратное:

nec habetur turpe iuvencae Ferre patrem tergo; fit equo sua filia conjux;

Quasque creavit init pecudes caper, ipsaque, cuius Semine concepta est, ex illo concipit ales. 1314

Что касается хитрости, то можно ли найти более яркое проявление ее, чемслучай с

мулом философа Фалеса 1315? Переходя через реку и будучи нагруженсолью, он случайно споткнулся, вследствие чего навьюченные на него мешкипромокли насквозь. Заметив, что благодаря растворившейся соли поклажа егостала значительно легче, он с тех пор, как только на пути его попадалсяручей, тотчас же погружался в него со своей ношей; он проделывал это до техпор, пока его хозяин не обнаружил его хитрость и не приказал нагрузить егошерстью. Потерпев неудачу, мул перестал прибегать к своей хитрости. Многиеживотные простодушно подражают нашей жадности: действительно, мы видим, какони крайне озабочены тем, чтобы захватить все, что можно тщательно спрятать,хотя бы это были вещи, для них бесполезные.

Что касается хозяйственности, то животные превосходят нас не только вумении собирать и делать запасы на будущее, но им известны необходимые дляэтого сведения из области домоводства. Так, например, когда муравьизамечают, что хранимые ими зерна и семена начинают сыреть и отдаватьзатхлостью, они раскладывают их на воздухе для проветривания, освежения ипросушки, опасаясь, как бы они не испортились и не стали гнить. Но особеннозамечательно, с какой предусмотрительностью и предосторожностью ониобращаются с семенами пшеницы, далеко превосходя в этом отношении нашузаботливость. Ввиду того, что зерна пшеницы не остаются навсегда сухими итвердыми, с течением времени увлажняются и размягчаются, готовясь прорасти,муравьи из страха лишиться сделанных ими запасов отгрызают кончик зерна, изкоторого обычно выходят ростки 1316.

Что касается войн, которые принято считать самым выдающимся идостославным человеческим деянием, то я хотел бы знать, должны ли онислужить доказательством некоего превосходства человека, или наоборот,показателем нашей глупости и несовершенства? Животным поистине не приходитсяжалеть о том, что им неизвестна эта наука уничтожать и

убивать друг друга игубить свой собственный род 1317:

quando leoni Fortior eripuit vitam leo? quo memore unquam

которую имеет в виду Монтень. —Приводимое в тексте см. Оппиан. Поэма об охоте, I, 254.

1314 Телка без стыда отдается своему отцу, а жеребцу — дочь; козелсочетается с им же созданными козами, и птицы — с тем, кем они были зачаты (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X, 325.

1315 Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Пример этот приводится уПлутарха (Какие животные самые умные, 16).

1316 … муравьи… отгрызают кончик зерна… — Сообщаемое в тексте см.Плутарх. Какие животные самые умные, 11.

1317 Животным… неизвестна эта наука уничтожать… друг друга… —Страстное осуждение войны характерно для гуманистического мировоззренияМонтеня. Он не упускает случая заклеймить эту людскую «науку уничтожать иубивать друг друга» и неоднократно возвращается к этой теме.

Expiravit aper maioris dentibus apri? 1318

Не всем, однако, животным неведомы войны: примером тому служат яростныесражения пчел и столкновения предводителей их армий:

saepe duobus

Regibus incessit magno discordia motu Continuoque animos vulgi et trepidantia bello

Corda licet longe praesciscere. 1319

Всегда, когда я читаю это изумительное описание войны, я не могуотделаться от

представления, что передо мною картина человеческой глупости исуетности 1320. И впрямь поразительно, какими ничтожными причинамивызываются жестокие войны, наполняющие нас страхом и ужасом, этот ураганзвуков и криков, эта устрашающая лавина вооруженных полчищ, это воплощениеярости, пыла и отваги:

Fulgur ibi ad caelum se tollit, totaque circum

Aere renidescit tellus, subterque virum vi

Excitur pedibus sonitus, clamoreque montes

Icti reiectant voces ad sidera mundi. 1321

И улаживаются эти раздоры благодаря столь ничтожным случайностям:

Paridis propter narratur amorem

Graecia barbariae diro collisa duello; 1322

вся Азия, говорят, была разорена и опустошена в результате войн из-зараспутства Париса. В основе того великого разрушения, каким является война,часто лежит прихоть одного человека; войны нередко ведутся из-закакой-нибудь причиненной ему обиды, либо ради его удовлетворения, либо из-закакой-нибудь семейной распри, то есть по причинам, не стоящим выеденногояйца. Послушаем, что говорят на этот счет те, кто сами являются главнымизачинщиками и поджигателями их; выслушаем самого крупного, самогомогущественного и самого победоносного из всех живших на земле

императоров 1323, который, словно играя, затевал множество опасных сражений на суше ина

1318 Разве более сильный лев убивал когда-нибудь льва послабее? Развевидели когда-нибудь кабана, издыхающего от удара клыков кабана посильнее? (лат.). —Ювенал, XV, 160.

1319 Часто между двумя царями возникает ожесточенная распря; тогда нетруднопредвидеть, что начнется волнение в народе и в сердцах вспыхнет воинственноеодушевление (лат.). — Вергилий.Георгики, IV, 68–70.

1320 … картина человеческой глупости и суетности. — Аналогичныевысказывания и нетерпимость Монтеня к войнам, особенно гражданским, проходитчерез все книги «Опытов».

1321 Блеск от оружия возносится к небу; земля всюду кругом сверкает медью игулко содрогается от тяжкой поступи пехоты; потрясенные криками горыотбрасывают голоса к небесным светилам (лат.). —Лукреций, II,

325.

1322

Рассказывают, что из-за страсти Париса греки столкнулись в жестокойвойне с варварами

 

(лат.). —Гораций. Послания, I, 2, 6.

1323 … выслушаем самого могущественного… из всех… императоров… —Имеется в виду Октавиан Август.

море, из-за которого лилась кровь и ставилась на карту жизнь полумиллионачеловек, связанных с его судьбой, и ради предприятий которого расточалисьсилы и средства обеих частей света:

Quod futuit Glaphyran Antonius, hanc mihi poenam

Fulvia constituit, se quoque uti futuam.

Fulviam ego ut futuam? Quid, si me Manius oret

Paedicem, faciam? Non puto, si sapiam.

Aut futue, aut pugnemus, ait. Quid, quod mihi vita

Carior est ipsa mentula? Signa canant. 1324

(Пользуясь Вашим любезным разрешением, я злоупотребляю

латинскимицитатами 1325 .) А между тем это многоликий великан, который как бы сотрясаетнебо и землю, —

Quam multi Libyco volvuntur marmore fluctus,

Saevus ubi Orion hybernis conditur undis,

Vel cum sole novo densae torrentur aristae,

Aut Hermi campo, aut Lyciae flaventibus arvis,

Scuta sonant, pulsuque pedum tremit excita tellus. 1326

Это страшное чудовище о стольких головах и руках — всего лишьзлополучный, слабый и жалкий человек. Это — всего лишь потревоженный иразворошенный муравейник:

It nigrum campis agmen. 1327

Достаточно одного порыва противного ветра, крика ворона, неверного шагалошади, случайного полета орла, какого-нибудь сна, знака или звука голоса,какого-нибудь утреннего тумана, чтобы сбить его с ног и свалить на землю.Одного солнечного луча достаточно, чтобы сжечь и уничтожить его; достаточнобросить ему немного пыли в глаза (или напустить

пчел, как мы читаем у нашегопоэта 1328) — и сразу все наши легионы даже с великим полководцем Помпеемво главе будут смяты и разбиты наголову. Ведь именно против Помпея, как мнепомнится, Серторий применил эту проделку в Испании, чтобы разбить

1324 Оттого только, что Антоний забавлялся с Глафирой, Фульвия хочетпринудить меня к любви к ней? Чтобы я стал с ней забавляться? Как! ЕслиМаний станет просить меня, чтобы я уступил? Соглашусь я? И не подумаю! Мнеговорят: Люби меня, или же будем сражаться, — Как! Чтобы я больше дорожилсвоей жизнью, чем своей мужской силой? Трубите, трубы! (лат.). — Слова Августа, приводимые в эпиграмме Марциала(XI, 20, 3). Фульвия — жена Марка Антония. Во время отсутствия мужапринимала участие в военных действиях против Октавиана Августа.

1325 Пользуясь Вашим любезным разрешением… — Эти слова Монтеняобращены к некоей высокопоставленной особе, которой Монтень посвятил«Апологию Раймунда Сабундского». Очень возможно, однако, что это«посвящение» — лишь мистификация со стороны Монтеня.

1326 Как неисчислимые валы, бушующие на побережье Ливии, когда грозныйОрион скрывается в зимних волнах; как густые колосья, зреющие под взошедшимсолнцем или на лидийских лугах или на полях Ликии, — стонут щиты и землясотрясается под топотом ног (лат.). — Вергилий.Энеида, VII, 718–722.

1327 Черный строй идет полем (лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 404.

1328 … как мы читаем у нашего поэта… — Монтень имеет в видуВергилия.

егопрекрасную армию, и эта же военная хитрость впоследствии сослужила службу идругим, например Евмену против Антигона или Сурене против Красса 1329:

Hi motus animorum atque haec certamina tanta

Pulveris exigui iactu compressa quiescent. 1330

Да и сейчас, если напустить на толпу людей рой пчел, он рассеет ее. Внедавние

времена, когда португальцы осаждали город Тамли в княжестве Шьятиме 1331 , жители города поставили на крепостных стенах множество ульев, которыеу них имелись в изобилии. Приготовившись, они быстро выпустили пчел нанеприятельскую армию, которая тотчас же обратилась в бегство, ибо солдаты нев состоянии были справиться с жалившими их пчелами. Так с помощью этогонеобычайного средства город одержал победу над португальцами и сохранил своюсвободу.

Души императоров и сапожников скроены на один и тот же манер 1332.Наблюдая, с каким важным видом и торжественностью действуют государи, мывоображаем, что их действия вызываются столь же важными и вескими причинами.Но мы ошибаемся, ибо на самом деле они руководствуются в своих действияхтеми же побуждениями, что и мы. Тот же повод, который вызывает ссору междумной и моим соседом, вызывает войну между государями; та же причина, покоторой кто-нибудь бьет слугу, может побудить государя опустошить целуюобласть. Государи столь же непостоянны в своих желаниях, как и мы, но у нихбольше возможностей. У слона и у клеща одни и те же побуждения.

Что касается верности, то нет в мире такого животного, которое можнобыло бы упрекнуть в неверности по отношению к человеку. Из истории известномного случаев, когда

собаки разумно выясняли причину смерти хозяев. ЦарьПирр 1333, увидев однажды собаку, сторожившую покойника, и узнав, что онавыполняет эту обязанность уже три дня, приказал похоронить труп и насильноувести собаку. Однажды, когда он производил осмотр своих войск, эта собака,увидев убийц своего хозяина, с яростным лаем набросилась на них, чемспособствовала раскрытию убийства, виновники которого понесли должноенаказание. То

же самое сделала собака мудрого Гесиода 1334, указавшая детямГанистора из Навпакта на

1329 Квинт Серторий. — Военная хитрость, о которой идет речь в тексте,была применена Серторием против одного из туземных племен, жившего вглубоких пещерах, к которому трудно было подступиться. См. Плутарх.Жизнеописание Сертория, 6. — Антигон — см. прим. 10, т. I, гл. V. Монтеньимеет в виду упорную борьбу Антигона с наместником Каппадокии Эвменом,закончившуюся в 316 г. до н. э. пленением и казнью Эвмена. — Говоря о борьбеСурены против Красса, Монтень имеет в виду войну парфян под командованиеммолодого военачальника Сурены против 40-тысячного войска римского полководцаМарка Красса, вторгшегося в Месопотамию в 53 г. до н. э. Руководимая Суренойборьба парфян против завоевателей римлян закончилась полным разгромомлегионов Красса и его гибелью.

1330 Эти душевные волнения и все такие сражения стихают, подавленныегорстью пыли (лат.). — Вергилий.Георгики. IV, 86–87.

1331 … город Тамли в княжестве Шьятиме… — На крайнем северо-западеИндии, у границ Афганистана.

1332 Души императоров и сапожников скроены на один и тот же манер. — Этоизречение Монтеня во время французской революции в 1792 г. послужилоэпиграфом для «Газеты санкюлотов». Весь этот абзац, содержащий весьма смелуюкритику «священной особы» государей, усиленно использовался наканунефранцузской буржуазной революции для критики королевской власти.

1333 Пирр Эпирский — см. прим. 1, т. I, гл. XXXI. — Приводимый примерпочерпнут у Плутарха (Какие животные самые умные, 13).

1334 Гесиод — см. прим. 3, т. II, гл. V.

того, кто был виновником убийства ее господина.Другая собака, охранявшая храм в Афинах, заметила вора-святотатца,похитившего самые ценные его сокровища, и стала на него изо всех сил лаять.Так как сторожа храма не проснулись от ее лая, она по пятам пошла за вором,а когда рассвело, стала держаться от вора подальше, не теряя, однако, его извида. Она отказывалась от пищи, если он предлагал ей, другим же прохожимприветливо махала хвостом и брала у них из рук еду, которую ей давали; есливор делал привал, чтобы поспать, она останавливалась в том же месте. Когдавесть об этой собаке дошла до сторожей храма, они принялись ее разыскивать,расспрашивая о ее породе, и наконец, нашли ее в городе Кромионе вместе свором; они препроводили последнего в Афины, где он и был наказан. Крометого, судьи, желая наградить собаку за оказанную услугу, распорядились,чтобы ей отпускалась на общественный счет определенная порция хлеба, причемжрецы обязаны были следить за этим. Об этом случае, как о достоверном,происшедшем на его памяти, сообщает Плутарх 1335.

Что касается благодарности животных (ибо мне кажется, что это слововполне применимо к ним), то достаточно привести один пример, о которомсообщает Апион и

свидетелем которого он был 1336. Однажды, рассказывает он,когда в Риме для народного увеселения был устроен бой редких зверей, главнымобразом львов необыкновенной величины, среди них привлек общее внимание одинлев, выделявшийся своим свирепым видом, силой, огромными размерами и грознымрычанием. Среди рабов, которые были выбраны для сражения с этими львами,находился некий Андрод, родом из Дакии, принадлежавший одному римскомувельможе, имевшему звание консула. Названный лев, издали увидев Андрода,внезапно остановился и словно замер от восторга. Потом он ласково, кротко имирно приблизился к нему, как бы стараясь распознать его. Убедившись, чтоэто был тот, кого он искал, он принялся вилять хвостом, как это делаютсобаки, приветствуя своих хозяев, целовать и лизать руки и ноги этогонесчастного раба, который дрожал от страха и был сам не свой. Но черезнекоторое время, убедившись в доброжелательности льва, Андрод собрался сдухом и открыл глаза, чтобы рассмотреть его, и тут произошло нечтонеобыкновенное. К неописуемому удовольствию публики, лев и раб сталиприветствовать и ласкать друг друга. При виде этого народ стал испускатьрадостные крики, приветствовать это зрелище. Тогда император велел позватьраба и приказал ему объяснить причину такого странного происшествия. В ответна это раб рассказал следующую, дотоле неизвестную и примечательную историю.

«Когда мой хозяин, — сообщил раб, — был проконсулом в Африке, онежедневно так нещадно бил меня и обращался со мной так жестоко, что явынужден был скрыться и бежать от него. Желая спрятаться в надежном месте оттакого могущественного человека, я задумал бежать в пустынную и необитаемуючасть Африки, решив, что если не найду там пропитания, то уж как-нибудьсумею покончить с собой. Солнце в тех краях жгло необычайно, жара стояланевыносимая, и потому, увидев укромную и недоступную пещеру, я поспешилспрятаться в нее. Некоторое время спустя в пещеру явился этот самый лев сокровавленной лапой, стонавший и изнывавший от боли. Его появление сильноиспугало меня, но он, увидев, что я забился в угол логова, кроткоприблизился ко мне, протягивая мне свою раненую лапу и как бы моля о помощи.Несколько освоившись с ним, я вытащил у него из раны большую занозу и,массируя рану, вынул попавшую в нее грязь и тщательно прочистил и вытерлапу. Почувствовав сразу облегчение от мучившей его боли, лев заснул,продолжая, однако, держать свою лапу в моих руках. С тех пор мы прожили сним в

1335 … сообщает Плутарх. — О трудолюбии животных, 13.

1336 Апион — грамматик из Александрии, живший при Тиберии и Клавдии вРиме. — Сообщаемый эпизод см. у Авла Геллия, V, 14. — Согласно Элиану (Оприроде животных, VIII, 48), упоминаемый дальше раб назывался Андроклом.

этой пещере целых три года, питаясь одной и той же пищей: обычно онуходил на добычу и приносил мне лучшие куски от пойманных им зверей; заотсутствием огня, я жарил их на солнце и питался ими. Под конец эта грубая идикая жизнь надоела мне, и однажды, когда лев, как обычно, отправился наохоту, я покинул пещеру и через три дня был схвачен воинами, которыедоставили меня из Африки в этот город к моему господину. Он тотчас жеприговорил меня к смерти и велел отдать меня на растерзание зверям.Очевидно, вскоре после того, как я был схвачен, пойман был и этот лев,который сейчас старался отблагодарить меня за оказанное ему благодеяние — заисцеление, которое я принес ему».

Такова история, рассказанная Андродом императору, приказавшему передатьее слово в слово народу. Вслед за тем, по просьбе присутствующих, Андрод былотпущен на волю со снятием с него наказания, и сверх того, по решениюнарода, ему был подарен этот самый лев. С тех пор, сообщает Апион, Андродводил на привязи своего льва, обходя с ним римские таверны и собираямонетки, которые им подавали; иногда льву бросали цветы, и он позволялукрашать ими себя. Завидя их, все говорили: «Вот лев, который радушноприютил у себя в логове человека, а вот человек, вылечивший льва».

Мы часто оплакиваем смерть наших любимых животных, но и они оплакиваютнас:

Post bellator equus, positis insignibus Aethon

It lacrimans, guttisque humectat grandibus ora. 1337

У некоторых народов существует общность жен, у других царит моногамия,то же самое наблюдается и у животных, у которых можно встретить браки, болеепрочные, чем у нас.

Животные также создают свои объединения для взаимопомощи, и нередкоможно видеть, как быки, свиньи и другие животные всем стадом бегут на криксвоего раненого товарища, спеша присоединиться к нему и защитить его. Еслирыба-усач попалась на удочку рыболова, то ее товарищи собираются вокруг нееи перегрызают леску; если же кто-нибудь из них попадет в сеть, то остальныевытаскивают наружу его хвост и, впившись в него зубами, вытягивают товарищаи увлекают его с собой. Усачи, когда один из них оказывается пойман,поддевают леску спиной, которая у них имеет зазубрины, как пила, и с еепомощью перепиливают и перерезают леску.

Что касается отдельных оказываемых нами друг другу услуг, то подобныепримеры можно встретить и у животных. Рассказывают, что кит никогда неплавает один, а всегда следует за похожей на пескаря и плывущей впереди негомаленькой рыбкой, которую поэтому называют лоцманом. Кит плывет за ней ипозволяет ей управлять собой, как руль управляет кораблем; в довершениевсего кит, который сразу же проглатывает все, что попадает ему в пасть, —любое животное или даже целую лодку, — вбирает в свою пасть эту маленькуюрыбку и держит там, не причиняя ей никакого вреда. Когда она спит у него впасти, кит не шелохнется, а как только она выскальзывает оттуда, он тотчасже следует за ней; если же случайно она отплывет от него куда-нибудь всторону, он начинает блуждать, натыкаясь на скалы, как корабль, потерявшийуправление. Плутарх рассказывает, что

наблюдал это на острове Антикире 1338 . Такой же союз существует между маленькой птичкой, называемойкорольком, и крокодилом. Она служит этому огромному животному сторожем, иесли ихневмон, враг крокодила, приближается к нему, желая с ним сразиться,то, боясь, чтобы он не застал крокодила спящим, она начинает петь и клеватьего, стараясь разбудить и предупредить об опасности. Она питается остаткамипищи этого чудовища, которое охотно пропускает ее к себе в пасть и позволяетей клевать и выискивать маленькие

1337 Далее, плача, идет невзнузданный боевой конь, Этон, и крупные слезытекут по его морде! (дат.). — Вергилий. Энеида, VI, 89 — 90.

1338 Антикир — остров в Эгейском море. — Сообщаемое см. Плутарх. Какиеживотные самые умные, 31.

кусочки мяса, застрявшие у него междучелюстями и зубами; если же крокодил хочет закрыть свою пасть, то онпредупреждает ее об этом, смыкая челюсти мало-помалу и не причиняя ей вреда.Раковина, обычно называемая перламутром, живет таким же образом с небольшимживотным вроде краба, который служит ей сторожем и привратником, ибо онпомещается у входа в раковину и держит ее всегда приоткрытой до тех пор,пока в нее не заберется какая-нибудь рыбешка, годная им обоим в пищу. Тогдаон залезает в раковину и,

пощипывая ее, заставляет плотно закрыться, послечего они съедают свою добычу 1339. Образ жизни тунцов свидетельствует о том, что они по-своему знакомы стремя

разделами математики. Что касается астрономии, то можно сказать, чтоони обучают ей людей: действительно, они останавливаются в том месте, где ихзастает зимнее солнцестояние, и остаются здесь до следующего равноденствия;вот почему даже Аристотель охотно признает за ними знакомство с этой наукой.Что касается геометрии и арифметики, то они всегда составляют косяккубической формы, во всех направлениях квадратный, и образуют плотное тело,замкнутое и со всех сторон окруженное шестью равными гранями, после чего ониплавают в таком квадратном распорядке, в виде косяка, имеющего одинаковуюширину сзади и спереди, так что завидевшему косяк и сосчитавшему число рыб водном ряду, нетрудно установить численность всего косяка, ибо глубина егоравна ширине, а ширина — длине 1340.

Красноречивым проявлением гордости у животных может служить история,приключившаяся с огромным псом, присланным царю Александру из

Индии 1341.Ему сначала предложили сразиться с оленем, потом с кабаном, затем смедведем, но пес не удостоил их внимания и даже не двинулся с места. Лишьувидев перед собой льва, он тотчас же поднялся на ноги, ясно показывая этим,что его достоинство позволяет ему сразиться только со львом.

Что касается раскаяния и признания своих ошибок, то об одном слоне,убившем в пылу гнева своего сторожа, рассказывают, что от огорчения онперестал принимать пищу и этим уморил себя 1342.

Не чуждо животным и великодушие. Об одном тигре — а тигр ведь самоесвирепое животное — рассказывают, что когда ему дали в пищу молодую козочку,он целых два дня голодал, щадя ее. На третий день он разбил клетку, вкоторую был заключен, и отправился

искать себе другую добычу, не желаятрогать козочки, своего ближнего и гостя 1343.

Что касается близости и согласия, которые устанавливаются междуживотными благодаря общению, то мы часто видим, что кошки, собаки и зайцыпривыкают друг к другу и живут вместе. Но то, что приходится наблюдатьмореплавателям, особенно плывущим вдоль берегов Сицилии, превосходит всякоечеловеческое воображение. Я говорю об алкионах. Какому еще виду животныхприрода оказала столько внимания при родах и появлении на свет потомства?Поэты утверждают, что один из плавучих Делосских островов

1339 … они съедают свою добычу. — Сообщаемый пример почерпнут у ПлинияСтаршего (Естественная история, VIII, 27).

1340 … они всегда составляют косяк кубической формы… — Приводимое втексте см. Плутарх. Какие животные самые умные, 29.

1341 … история… с… псом, присланным… Александру… — Имеется ввиду Александр Македонский. — Сообщаемое см. Плутарх. Какие животные самыеумные, 15.

1342 … он перестал принимать пищу и… уморил себя. — Приводимыйпример см. Арриан. Индия, 14.

1343 … отправился искать себе другую добычу… — Сообщаемое в текстесм. Плутарх. Какие животные самые умные, 20.

укрепился и сталнеподвижным, чтобы Латона 1344 могла на нем разрешиться от бремени. Но богубыло угодно, чтобы все море было неподвижно и гладко, чтобы на нем царилобезветрие и не было ни малейшего волнения и никакого дождя в день, когдаалкион порождает свое потомство, что приходится как раз в зимнеесолнцестояние, то есть в самый короткий день в году; благодаря этой милости,оказываемой алкионам, мы можем в разгар зимы в течение семи суток плавать вбезопасности. Их самки не признают никаких других самцов, кроме своей жепороды, они проводят с ними всю жизнь, никогда не покидая их; если жеслучается, что самец становится слабосильным и дряхлеет, они взваливают егосебе на плечи, повсюду носят с собой и заботятся о нем до самой смерти.Никто еще до настоящего времени не в состоянии был ни постигнуть тоизумительное искусство, с каким алкион

устраивает гнездо для своегопотомства, ни разгадать, из чего он его делает. Плутарх 1345, который видели обследовал собственными руками многие из них, полагает, что это костикакой-то рыбы, которые алкион как-то соединяет и связывает между собой,располагая одни из них вдоль, другие — поперек и устраивая ложбинки иуглубления, так что под конец образуется круглое, способное плаватьсуденышко; закончив это сооружение, алкион испытывает его с помощью морскогоприбоя; поместив его туда, где волны ударяют слабо, он узнает, что в этомсуденышке необходимо еще починить и в каких местах его нужно еще лучшеукрепить, чтобы оно не распалось от ударов волн. Во время этого испытаниявсе части, которые в суденышке хорошо прилажены, от ударов морских волнпристают друг к другу еще тесней и смыкаются так плотно, что оно не может ниразломаться, ни распасться, и только в редких случаях может пострадать,наткнувшись на камень или кусок железа. Нельзя, кроме того, не восхищатьсяформой и пропорциями внутреннего устройства этого сооружения: действительно,оно сделано и рассчитано так, что в нем не может поместиться никакая другаяптица, кроме той, которая его построила, ибо оно закрыто и никакоепостороннее тело, за исключением морской воды, не в состоянии в негопроникнуть. Вот к чему сводится очень ясное описание этого сооружения,взятое из хорошего источника, и тем не менее мне все же представляется, чтооно недостаточно разъясняет нам всю сложность этой постройки. Какого жебезмерного самомнения должны мы быть преисполнены, чтобы отзываться с .презрением о действиях, которых мы не в состоянии ни понять, нивоспроизвести, и ставить их ниже наших?

Но продолжим это сопоставление ценности и соответствия нашихспособностей способностям животных и перейдем к той привилегии, которойособенно гордится наша душа, а именно к уменью мыслить бестелесно все то,что она постигает, и воспринимать все, что до нее доходит лишенным тленных иматериальных качеств. Этим она освобождает предметы, которые считаетдостойными соприкосновения с нею, от их тленных свойств, отбрасывая их, какнизменные и ненужные оболочки, — от таких свойств, как толщина, длина,глубина, вес, цвет, запах, шероховатость, гладкость, твердость, мягкость ивсе другие чувственные качества, — с тем, чтобы они соответствовали еебессмертной и духовной сущности. Так, например, я мыслю в душе моей Рим илиПариж, представляя их себе без их размеров и местоположения, без камней,известки и дерева, из которых они построены.

Но ведь такая привилегия присуща и животным. В самом деле, когда мывидим, что конь, привыкший к звукам труб, к стрельбе и грохоту боя, лежа идремля, вдруг вздрагивает и начинает трепетать во сне, словно бы оннаходился на поле сражения, ясно, что он мысленно представляет себе бойбарабана, но бесшумный, и войско, но бесплотное и безоружное:

Quippe videbis equos fortes, cum membra iacebunt

1344 Латона — богиня (титанида), у которой от Зевса было двое детей —Аполлон и Артемида.

1345 Плутарх… полагает… — Приводимый в тексте пример см. Плутарх.Какие животные самые умные, 35, а также Плиний Старший. Естественнаяистория, X, 47.

In somnis, sudare tamen spirareque saepe,

Et quasi de palma summas contendere viris. 1346

Заяц, которого борзая видит во сне, за которым она во сне гонится,распустив хвост по ветру, сгибая, как при беге, колени и выделываябезукоризненно все те движения, которые мы наблюдаем у нее при преследованиизайца, — это заяц без шерсти и без костей:

Venantumque canes in molli saepe quiete

Iactant crura tamen subito, vocesque repente

Mittunt, et crebras reducunt naribus auras,

Ut vestigia si teneant inventa ferarum.

Experge factique sequuntur inania saepe

Cervorum simulacra, fugae quasi dedita cernant:

Donec discussis redeant erroribus ad se. 1347

Нередко приходится наблюдать, как сторожевые псы рычат во сне, потомвдруг, громко тявкнув, внезапно просыпаются и вскакивают, словно бы онизаметили приближение кого-то чужого; этот чужак, который им привиделся, —человек бесплотный, неосязаемый, лишенный объема, цвета и плоти:

At consueta domi catulorum blanda propago

Degere, saepe levem ex oculis volucremque saporem

Discutere, et corpus de terra corripere instant,

Proinde quasi ignotas facies atque ora tueantur. 1348

Что касается телесной красоты, то, прежде чем перейти к дальнейшему, яхотел бы знать, есть ли между нами согласие в определении ее. Похоже на то,что мы не знаем, что такое природная красота и красота вообще, ибоприписываем человеческой красоте самые различные черты, а между тем, если бысуществовало какое-нибудь естественное представление о ней, мы все узнавалибы ее так же, как мы узнаем жар, исходящий от огня. Но каждый из нас рисуетсебе красоту по-своему:

Turpis Romano Belgicus ore color. 1349

Индийцы изображают красавиц 1350 черными и смуглыми, с широкими иплоскими

1346 Можно наблюдать, как быстрые кони, в то время как тело их отдыхает,погруженное в сон, вдруг начинают покрываться испариной, учащенно дышать инапрягать все силы, как если бы дело шло о завоевании пальмы первенства вбеге (лат).) — Лукреций, IV, 980ел.

1347 Часто охотничьи собаки, погруженные в спокойную дремоту, вдруг иливcкакивают на ноги, или внезапно начинают лаять, нюхая воздух кругом, какесли бы они напали на след зверя. Иногда, даже проснувшись, они продолжаютпреследовать призрак якобы убегающего оленя до тех пор, пока обман нерассеется и они не придут в себя (лат.). — Лукреций, IV, 992 ел.

1348 Часто привыкшие к хозяйскому дому ласковые щенята, стряхнув с себялегкий сон, внезапно поднимаются с земли, словно они увидели незнакомые лица (лат.). — Лукреций, IV, 909ел.

1349 Цвет лица белгов постыден для римлянина (лат.). — Проперций, II, 18, 26.

1350 Индийцы изображают красавиц… — Приводимый пример, а такжеследующий, касающийся Перу, почерпнуты у Гомары (Всеобщая истрия Индий, II,20 и V, 12).

носами, пухлыми и оттопыренными губами, с толстыми золотымикольцами, продетыми через нос и свисающими до рта, а также с широкимикольцами, украшенными камнями и продетыми через нижнюю губу и свешивающимисянад подбородком; при этом особенно привлекательным у них считается оскалитьзубы до самых десен. В Перу наиболее красивыми считаются самые длинные уши,и перуанцы искусственно вытягивают их до

предела, а некий наш современниксообщает 1351, что у одного восточного народа придается большое значениеэтому увеличению размеров ушей и украшению их тяжелыми драгоценностями, чтоон мог продеть свою руку в перчатке через отверстие их ушной мочки.

Некоторые народы тщательно красят зубы в черный цвет и с презрениемотносятся к

белым зубам 1352, в других местах зубы красят в красный цвет.Не только в стране басков, но и во многих других местах красивыми считаютсяженщины с бритыми головами;

поразительно, что такое мнение, как утверждаетПлиний 1353, распространено и в некоторых областях на крайнем севере. Умексиканок считается красивым низкий лоб, поэтому они отращивают волосы налбу и прикрывают ими лоб, во бреют волосы на всех остальных частях тела; уних так ценятся большие груди, что они стараются кормить своих

младенцев,забрасывая груди за плечи 1354. У нас , это считалось бы уродством.Итальянцы изображают — грудь крепкой и пышной, испанцы — тощей и дряблой; унас же одни изображают ее белой, другие — смуглой, одни — мягкой и нежной,другие — крепкой и сильной, одни требуют от нее грации и нежности, другие —больших размеров и силы.

Сходным образом Платон считал 1355 самойсовершенной по красоте шаровидную форму, а эпикурейцы — пирамидальную иликвадратную, и не могли представить себе бога в виде шара.

Как бы то ни было, природа не наделила нас большими преимуществами посравнению с животными ни в отношении телесной красоты, ни в смыслеподчинения ее общим законам. И если мы как следует понаблюдаем себя, тоубедимся, что хотя и есть некоторые животные, обделенные по сравнению с намителесной красотой, но зато есть немало и таких, которые

наделены богаче, чеммы, — а multis animalibus decore vincimur 1356, — даже среди живущих рядом с нами, наземных; ибочто касается морских животных, то (оставляя в стороне общую форму тела,которая не может идти ни в какое сравнение с нашей, настолько она отлична)мы значительно уступаем им и в окраске, и в правильности линий, и вгладкости, и в строении, точно так же мы по всем статьям значительноуступаем птицам и другим летающим животным. То преимущество, которое такпрославляют поэты, а именно наше вертикальное положение и взгляд,устремленный к небу, нашей прародине, —

Pronaque cum spectant animalia cetera terram,

Os homini sublime dedit, caelumque videre

1351 … некий наш современник сообщает… — Имеется в виду венецианскийкупец Гаспаро Бальби. — Приводимое в тексте см. в его «Путешествии повосточной Индии» (Casparo Balbi. Viaggio dell’ India Orientale.

Venezia,1590).

1352 … красят зубы в черный цвет… — Сообщаемое в тексте приводится уГомары (Всеобщая история Индий, IV, 3).

1353 … как утверждает Плиний… — Плиний Старший. Естественнаяистория, VI, 14.

1354 … у них, ценятся большие груди… — Приводимый пример см. Гомара.Всеобщая история Индий, II, 84.

1355 Платон считал… — Тимей, 33 b.

1356 Многие животные превосходят наскрасотой (лат.). — Сенека. Письма, 124,22.