Периоды развития латыни
Латынь как язык италиков (латинов) и древних римлян развивалась с течением времени. Ученые выделяют пять больших периодов, которые претерпела латынь в своем развитии:
а р х а и ч е с к и й период: VI–IV вв. до н. э. (латынь представлена в найденных археологами надписях, фрагментах древнейших законов, отрывках из сакральных гимнов);
д о к л а с с и ч е с к и й период: III–II вв. до н. э. (это комедии Плавта и Теренция, тексты Тита Ливия Андроника и пр.);
к л а с с и ч е с к а я латынь («золотая»): I век до н. э. (произведения Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация, Овидия и др.);
п о с л е к л а с с и ч е с к а я латынь («серебряная»): I–II вв. н. э. (работы римских филологов, произведения Сенеки и Тацита, а также так называемая «специальная литература»: трактаты по медицине, кулинарии, сельскому хозяйству, архитектуре). Авторы специальных сочинений, мастера в своем деле, как правило, не были искушены в тонкостях литературного языка. Например, кулинарная книга римского гастронома Апиция «De re coquinaria» (О кулинарном деле) воссоздает картины повседневной жизни Рима, изобилует полезными советами и непроизвольно дает материал для лингвиста, демонстрируя разговорный синтаксис и отступления от грамматической нормы. Трактат «De architectura» (Об архитектуре) Марка Витрувия Поллиона демонстрирует разговорные обороты, выглядящие с точки зрения литертурной нормы как ошибки;
п о з д н я я латынь: III–VI вв. н. э. (произведения юристов (Дигесты Юстиниана) и богословов (апология Минуция Феликса, труды Лактанция, Иеронима Стридонского, Аврелия Августина), а также фармацевтический справочник Марцелла Эмпирика «De medicamentis liber», трактат по кулинарии греческого врача Анфима «De observatione ciborum»).
Романские языки
Романские языки – это группа языков, объединенных общностью происхождения: все они сформировались на базе латинского языка в его разговорной форме. Сегодня на романских языках говорит население Испании, Италии, Португалии, Румынии, Франции и других европейских государств, а также многих государств Латинской Америки: Аргентины, Бразилии, Кубы, Мексики, Перу. Романские языки являются официальными языками ряда стран Африки. Единство происхождения романских языков проявляется в наличии у них общих элементов, этимологически восходящих к соответствующим латинским.
Составляя близкородственную группу, романские языки входят в другую, более многочисленную языковую семью так называемых индоевропейских языков, к которой относятся древние языки – латинский, древнегреческий, древнеиндийский (санскрит) и др., а также ряд современных языков – таких, например, как славянские, германские, балтийские, албанский или новогреческий. Сравнение древних языков между собой и сопоставление их с современными приводит к выводу о том, что некогда, в доисторические времена, эти языки представляли языковую общность, что все они развились на основе неизвестного нам общего праязыка и что, следовательно, все они являются родственными. Романские языки, как и другие современные языки, входящие в эту языковую семью, образуют новую ее разновидность: их принято называть новоиндоевропейскими языками. Таким образом, романские языки – это одна из больших групп новоиндоевропейских языков, сформировавшаяся на основе древнего индоевропейского языка – латинского.
Романские языки занимают важное место среди языков мира. Из общего числа жителей нашей планеты, составляющего в настоящее время около семи миллиардов человек, на романских языках только в странах Европы и Латинской Америки говорят свыше 700 миллионов человек. К этому следует добавить романоязычных жителей африканских стран, владеющих как родным или как вторым языком французским, португальским или испанским – официальными языками государств, в которых они проживают, а также значительное число эмигрантов – носителей романских языков в разных странах мира. Романские языки используются как языки радио, телевидения, прессы, официальных документов. Некоторые из них входят в число официальных языков международных организаций, конгрессов, конференций, симпозиумов.
Латинские крылатые выражения
1. Omne principĭum difficĭle. – Всякое начало трудно.
2. Repetitĭo est mater studiorum. – Повторение – мать учения.
3. Quidquid discĭs, tibi discĭs. – Чему бы ты ни учился – учишься для себя.
4. Non scholae, sed vitae discĭmus. – Не для школы, но для жизни мы учимся.
5. Historĭa est magistra vitae. – История – учитель жизни.
6. Scientĭa potentĭa est. – Знание – сила.
7. Experientĭa est optĭma magistra. – Опыт – лучший учитель.
8. Exemplis discĭmus. – На примерах учимся.
9. Terra incognĭta. – Земля неизвестная.
10. Littĕra scripta manet. – Написанная буква остается.
11. Persona grata. – Желательная личность.
12. Tabŭla rasa. – Чистая доска.
13. Aqua vitae. – Вода жизни.
14. Aurora musis amica. – Аврора – музам подруга.
15. Nota bene! – Обрати внимание!
16. Vale et me ama! – Прощай и люби меня!
17. Majori cedĕ! – Уступай старшему!
18. Nemĭnem laedĕ! – Никому не вреди!
19. Memento, quia pulvis es! – Помни, что ты – прах.
20. Carpĕ diem! – Лови день!
21. Edĭte, bibĭte, post mortem nulla voluptas! – Ешьте, пейте, после смерти – никакого наслажденья!
22. Memento mori! – Помни о смерти!
23. Memento patrĭam! – Помни о родине!
24. Credĕ experto! – Верь опытному!
25. Noscĕ te ipsum! – Познай самого себя!
26. Dividĕ et impĕra! – Разделяй и властвуй!
27. Multos timere debet, quem multi timent. – Многих бояться должен тот, кого многие боятся.
28. Otĭum post negotĭum. – Отдых после дела.
29. Justitĭa – regnorum fundamentum. – Правосудие – основа государства.
30. Amicus incommodus ab inimĭco non differt. – Неловкий друг не отличается от врага.