- •Unit 3 professional interaction
- •1. Read and translate Text 1:
- •Professional interaction
- •3. Complete the sentences below using words from the following list. Referring back to the article will help you with some of them:
- •4. Read the passage and fill in the blanks with the words below:
- •5. Role-play and group-work:
- •8. Fill in the right word from the word column: out of work
- •9. Read and translate Text 2: Resume
- •10. Find in the text Russian equivalents to the following:
- •11. Fill out the blanks with prepositions or adverbs where necessary:
- •12. Take a word from each column to complete the collocations you need for each space in the text:
- •13. Complete each space in the text with a word formed from the word in capitals:
- •14. Translate the sentences:
- •15. Translate the dialogues from Russian into English:
- •16. Topics for discussions and essays:
13. Complete each space in the text with a word formed from the word in capitals:
This year, (1).......in the factory has suffered PRODUCT
because of a lack of expert technical knowledge. As a result
we have made very substantial (2)...............................in sending INVEST
employees on training courses. The fact remains that it is
becoming increasingly difficult to get skilled labourers with
the right (3)..............................., experience, and above all, QUAL.IFY
(4)................................The company has also suffered this year EXPERT
from the industrial (5)...............................in November, which ACT
saw 340 union members walk out in a pay dispute. Union
(6)...............................eventually sat down with management REPRESENT
and negotiated a 4 per cent pay rise, but not until 5 working
days had been lost to the strike. As a result of such problems we
recognise the need to (7)...............................in certain areas, ECONOMY
and, on the advice of our external (8)..............................., Prior CONSULT
and Young, we have identified the need for at least 3 departments
to be (9)................................It is thought that this will mean STREAM
the loss of between 6 and 10 jobs, though the exact figures and
nature of the redundancies will be (10)...............................in CLEAR
the next report.
14. Translate the sentences:
1) Чтобы получить интервью с представителем компании, вы должны разослать ваше резюме и заявление в разные компании и агентства. 2) Резюме должно быть правильно составлено, т.к. это первая информация, которую компания получает о вас. 3) Неправильно составленное резюме — это потерянная возможность получить работу. 4) Вы должны указать точные даты, должности и места работы. 5) Резюме не должно быть длинным, не более одной машинописной страницы. 6) Необходимо перечислить все места вашей учебы в обратном хронологическом порядке. В этот список можно включить все прослушанные курсы, относящиеся к данной должности. 7) Укажите последнее место работы и следуйте в обратном порядке. 8) Цель получения данной работы не должна быть сформулирована в слишком обобщенном виде. 9) Если вы закончили университет с отличием, укажите это в разделе "образование". 10) Указав имена, адреса и телефоны людей, которые могут дать вам рекомендацию, вы можете написать: «могут быть представлены при необходимости». 11) Резюме посылается с письмом к работодателю. 12) Конечно, резюме не предоставит вам работу, но оно поможет вам быть приглашенным на интервью. 13) Получение высокооплачиваемой работы не должно быть указано как главная цель трудоустройства. Это произведет неблагоприятное впечатление.
15. Translate the dialogues from Russian into English:
1.
А: Здравствуйте, агентство "Континенталь".
В: Здравствуйте, я ищу работу секретаря. Занимается ли ваше агентство подбором работы в этой области?
А: Мы работаем только с иностранными компаниями. Вы хотите работать в российской или иностранной компании?
В: Я не знаю, подойдет ли моя квалификация для работы в иностранной компании.
А: Тогда вам надо поговорить с нашим консультантом. Вы не хотели бы записаться на прием к нашему консультанту?
В: Спасибо, конечно. Когда я могу с ним поговорить? А: В пятницу, в 3 часа. Удобно ли для вас это время? В: Минутку, я загляну в свой деловой блокнот. Да, спасибо. Я буду у вас в пятницу в 3. До свидания.
А: До свидания. Всего доброго.
2.
А: Агентство "Континент". Здравствуйте.
В: Здравствуйте. Я хотела бы поговорить с вашим консультантом по поводу работы няни.
А: Простите, мы не занимаемся поиском работы в этой области. Наши потенциальные работодатели — промышленные предприятия города и области.
В: Простите, что беспокою вас, но вы не могли бы сказать, в какое агентство я могла бы обратиться?
А: Попробуйте позвонить в агентство "Алина". Они работают именно в этой области.
В: Спасибо за помощь. До свидания.
А: До свидания. Желаю вам удачи.
3.
А: Здравствуйте, агентство "Алина".
В: Здравствуйте, я ищу работу няни. Мне сказали, что вы можете
предложить подобную работу.
А: Да, но есть ли у вас необходимая квалификация и опыт работы?
В: Да, я прошла специальные подготовительные курсы и имею опыт работы.
А: Вы хотели бы работать в русской или иностранной семье?
В: Я хотела бы работать в иностранной семье, но я не знаю иностранного языка.
А: Тогда, к сожалению, мы можем предложить вам работу только в русской семье. Есть ли у вас рекомендации?
В: Да, у меня рекомендации из двух семей, где я работала раньше. А: Прекрасно. Приходите завтра в 10 утра и захватите с собой сертификат курсов и рекомендации.
В: Спасибо. Я обязательно приду завтра в 10 утра. До свидания.
А: До свидания.
4.
А: Здравствуйте, агентство "Прогресс"
В: Здравствуйте, я прочел в газете ваше объявление, что требуется водопроводчик в гостиницу "Европа". Я хотел бы прийти и поговорить с кем-либо по поводу этой работы.
А: Наш консультант проводит интервью с претендентами в понедельник в 10 часов. Есть ли у вас соответствующий опыт работы?
В: Да, я работал несколько лет в госпитале. Я знаю свое дело хорошо, но я не знаю иностранный язык.
А: Для этой работы это не обязательно. Могли бы встретиться с нашим консультантом в указанное время?
В: Да, я приду обязательно. Нужно ли мне иметь какие-нибудь документы?
А: Для этой работы необходимо составить резюме.
В: Но я никогда не составлял резюме, я не знаю, как это делается.
А: Приходите к Андрею Петрову в понедельник в 10 утра, он поговорит с вами и поможет вам составить резюме.
В: Спасибо. Я обязательно приду в понедельник в 10. До свидания.
А: До свидания.