Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3-2020

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
5.18 Mб
Скачать

VOL.2 №3 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

FEATURES OF THE EXPRESSION OF DIALOGICAL SELF-AWARENESS

IN MODERN KOREAN POETRY

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

ЧО ДЖИ ХУНА, ЛИ САН ХВА, КИМ КИ РИМА)

Хван Людмила Борисовна, профессор,

Каракалпакский государственный университет имени Бердаха,

Когай Марина Александровна, преподаватель,

Нукусский государственный пединститут имени Ажинияза xvan45@mail.ru

АННОТАЦИЯ

В данной статье рассматривается особенности выражения диалогического самосознания в корейской поэзии ХХ века, в частности, в произведениях Чо Джи Хуна, Ли Сан Хва, Ким Ки Рима, выявляется их схожесть с русской литературой, как на уровне содержания – в плане тематики, так и на уровне формы, в аспекте использования художественных средств, реминисценции, интертекстуальности, отмечается, что сходство произведении корейских и русских поэтов обусловлено универсализмом нравственных ценностей, выражением чувства неприятия насилия, произвола, в утверждении всего того, что «объединяет людей, а не разъединяет их».

Ключевые слова и фразы: диалогизм,

межкультурный, интертекстуальность, схожесть, реминисценции, перевод, духовность, единство, модернизм.

Для цитирования: Хван Л.Б., Когай М.А.

Особенности выражения диалогического самосознания в современной корейской поэзии (на материале произведений Чо Джи Хуна, Ли Сан Хва, Ки Ки Рима)). Современные востоковедческие исследования. 2020; 2(3): 30-37

ABSTRACT

This article examines the peculiarities of the expression of dialogical self-consciousness in Korean poetry of the 20th century, in particular, in the works of Cho Ji Hoon, Lee San Hwa, Kim Ki Rim, reveals their similarity with world literature, in particular with Russian, both as at the content level in terms of subjects, and at the form-level in the aspect of the use of artistic means, reminiscence, intertextuality, it is noted that the similarity of the works by Korean and Russian poets are conditioned by the universalism of moral values, expressing a sense of rejection of violence, arbitrariness, affirming all that "unites people, not divides them".

This work was supported by the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Education of the Republic of the Korea and Korean Studies Promotion Service of the Academy of Korean Studies (AKS-2019-OLU-2250001).

Keywords and phrases: dialogism, intercultural, intertextuality, similarity, reminiscences, translation, spirituality, unity, modernism.

For citation: Hvan L.B., Kogay M.A. Expression features of dialogical self-awareness in modern

Korean poetry (based on the works of Cho Ji Hoon, Lee San Hwa, Kim Ki Rim). Modern oriental studies. 2020; 2(3): 30-37

30

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

В СОВРЕМЕННОЙ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хван л.б., когай м.а. / xvan45@mail.ru / УДК 1751

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ВВЕДЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

ввергли Корею в состояние апокалипсиса, обу-

 

 

Историческое развитие цивилизации во-

словили эволюцию общественного сознания,

 

 

необходимость

художественного

выражения

 

 

влекает народы в новые формы взаимодеи -

духа времени,

трагическои

судьбы народа, его

ствия, характеризующуюся все более возраста-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

ющеи

необходимостью сохранения целостно-

страдании и лишении в литературе, в самом

 

 

сти всего человечества,

как важнеи шего усло-

мобильном ее роде

 

в поэзии, деи ственную

вия его выживания, настоятельно требующего

роль которои

определил отец итальянскои поэ-

согласования многообразия, развития принци-

зии – Лудовико Антонио Муратори, справедли-

 

 

пов, диалога, консенсуса, согласия, ограниче-

во подчеркивая, что «если истории в изложе-

 

 

ния «вызовов», по своеи

природе заключающих

нии событии и поступков не хватает величе-

 

 

в себе нарушение диалога, противостояние,

ственности описания, то на помощь еи

прихо-

асимметрию силы и воли. В этои связи возрас-

дит поэзия, рисуя самые героические деяния,

 

 

тает значимость культуры, литературы, как фе-

наиболее выдающиеся и блистательные собы-

 

 

номена межкультурного диалога, как уникаль-

тия, повествованию которых она придает ис-

 

 

ного

источника

 

выражения «диалогического

ключительную строи ность» [3].-

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

Высочаи шии

 

ее

духовнонравственныи

 

 

самосознания цивилизации»: «Раскрыть сущ-

смысл связан с тем, что лучшие ее представите-

 

 

ность человека,

 

подчеркивал М.Бахтин,

 

воз-

 

 

можно только в общении с другим человеком на

ли, среди которых «поэт поэтов» Ким Соволь,

 

 

грани культур» [1].

 

 

тем,

что

несмотря на принадлежность, разнообразным

 

 

Значимость

ее определяется

направлениям [4], течениям, школам – модер-

 

 

«каждая литература – сложноорганизованная

нистам

 

Ким Ги Рим,

Че Чжи Со,

Ким Су Ен);

 

 

система, создаваемая полифоничностью конку-

символизму (Ли Хен, Джо Чжу, Ю Чжи Хван, Ким

 

 

рирующих художественных идеи , постоянством

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ок, О Сан Сун, Ким Тю Дон); интеллектуальнои

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

народнои поэзии (Сан Чен Рим, Пак Бон У, Ким

диалогического взаимодеи ствия. В межкультур-

Гван Соб), течению участвующеи

поэзии ( Мун

ном собеседовании историко культурная уни-

кальность отвоевывается у забвения, сохраняя

Бен Ран, И Сон Бу, Че Ха Рим), пролетарскои по-

открытость будущему» [2].

 

 

 

 

 

эзии (КАПП) – Ли Сан Хва, Пак Се Ен, Лим Хва,

 

 

2 ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РАЗВИ-

представитель группы «Голубои олень» Чо Джи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хун и многие другие проявили единство в рас-

 

 

ТИЯ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ ХХ ВЕКА

 

 

 

крытии

 

чудовищности

японскои

оккупации,

2.1 Развитие разнообразных направлений

века человеческих злодеянии и преступлении ,

и течений. Единство выражения духа времени

связывая порабощенную жизнь народа, его

 

 

В сокровищнице

мировои

литературы

страдания, потери с высотои

духа, стои костью,

великодушием,

добродетельностью людеи ,

достои ное место занимает кореи ская поэзия ХХс трепетным их отношением к Родине,

целе-

 

 

века, особенности которои

инициируется исто-

устремленностью к свободе, ее историческому

 

 

 

 

 

-

 

 

 

японскои

оккупа-

прошлому, с верою в прекрасное будущее стра-

 

 

рическими потрясениями –

ны, ее единство. Эти начала определили уни-

 

 

циеи

 

-

 

 

гг.), разделением страны на

 

 

(19101945

версализм кореи скои

поэзии ХХ века,

общече-

две части

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Юг и Север (1948 г.), гражданскои

ловеческии

 

нравственныи ,

«своеобразныи

вои нои

(19501953 гг.),

утратои единои госу-пульсирующии

симбиоз смыслов, вливающихся

дарственности, распадом семеи ных, родствен-

в друг друга», обусловили ее сходство с инона-

по

ных

связеи . Все эти

трагические

события

циональнои

литературои ,

выражающегося,

31

VOL.2 №3 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

утверждению известного писателя, историка

стане, Узбекистане и др. Так, ежегодно на Меж-

 

Н.Карамзина в том, чтобы «возбудить в нас чув-

дународных конференциях, проводимых в ИДВ

ство внутреннего благородства

чувство, кото-

(Россия), Центром корееведения Казанского

рое отдаляет нас от низких пороков» [5]. Отсю-

федерального

университета,

ТашГИВ и

др.

да,

характернои

 

 

-

 

 

 

поэфункционирует-

секция «Литература» [7]. Опи-

особенностью кореи скои

зии ХХ века является развитие новых направле-

раясь

на

вышеуказанные

исследования,

мы

нии , синтез реалистического изображения,

ро-

в своеи

статье делаем попытку

 

рассмотреть

мантическои

веры во всемогущество свободно-

особенности кореи скои поэзии в аспекте меж-

го

духа,

символисткои

 

«народнои

скорби»,культурного диалога, раскрыть сложныи

про-

безысходности,

отчаяния,

просветительскои

цесс взаимосвязи

кореи скои

 

поэзии ХХ века

устремленности к выражению чувства граж-

с русскои , близость- которых, во многом, обу-

данственности [6]. На развитие ее все еще ока-

словлено ее духовно нравственным потенциа-

зывала влияние идеология конфуцианства, буд-

лом, выраженном не только в рефлексии наци-

дизма, а также получившие в стране христиан-

ональнои самобытности, раскрытии менталь-

ские каноны, активное освоение декадентских,

ного потрясения народа, «экзистенциального

модернистских принципов изображения жизни.

кошмара» в условиях японскои

агрессии, распа-

века в зеркале критики

 

 

 

 

 

 

да, разделения страны, гражданскои вои ны, но

 

 

 

 

 

 

и в культивации универсальных, базовых аксио-

2.2 Проблема развития корейской поэзии ХХ

логических духовных ценностеи

 

человечества,

 

Проблемы, связанные с формированием

 

и развитием кореи скои

поэзии ХХ века, получи-

являющихся

свидетельством

 

«продолжения

ли отражение в ряде исследованиях, в работах

и развития того, что составляет непрерывность

Писаревои

 

Л, и Ким Хен Тэк: «Современная ко-

в развитии культуры» [8].

 

 

 

 

 

 

 

реи ская поэзия: вторая половина ХХ века» М.,

ской поэзии

русской: сходство

различие

ИМЛИ РАН,

 

2004: Солдатовои

М., Пак

 

К.А.

Схожесть

 

 

 

поэзии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

2.3 Диалогическое взаимодействие корей-

«Современная литература Кореи». Владиво-

 

 

 

кореи скои

 

 

 

 

с русскои , об-

сток, 2003; Амановаои Г.А. Кореи ская поэзия 20

наруживается, как на уровне содержания про-

х–40 х гг. ХХ в-. М., 2007. Галкинои Л.В. Кореи -

изведения (тематики, проблематики, идеи), так

ская поэзия 20 х годов ХХ века, ДВГУ, Владиво-

и на уровне формы (художественных образов,

-

-

 

 

 

 

в кореи скои

поэзии

композиции, языка). Так, однои

 

из сквозных

сток,- 1988; Модернизм

 

1930 х годов ХХ века, ДВГУ, ЛГУ №17, 1991;

тем кореи скои

поэзии ХХ века становится тема

Ивановои

В.И. Современная литература в Корее

порабощения, «мертвенности свободы», утраты

(1945–1955) // Проблемы Дальнего Востока, М.,

роднои

земли,

гражданскои

 

вои ны,

тяжести

1974, №3; Ким Юн Сика Современная кореи ская

разделения народа, осуждающих насилие, ис-

литература. Критическии

анализ, Сеул, 1995; Со

требительские распри, пагубность вражды

Чжон Чжу Современная поэзия Кореи, Сеул,

между людьми, народами, воспевающих

1969. Ли В.Н. О просветительских тенденциях

устремленность к свободе, к миру, являющаяся

кореи скои

 

литературы на рубеже XIXи XX вв.

однои

из парадигмальных тем в межкультур-

(из сб. «Теоретические проблемы изучения ли-

ном диалоге, диалоге литератур. По праву до-

тератур Дальнего Востока»). М., 1970 г. и мн.др.

стои ное место в раскрытии этои

 

темы занима-

Кореи ская литература ХХ века становится объ-

ют произведения «Юноша от моря», «Песня не-

ектом пристального внимания международных

зависимости» Чем Нам Сона, «Я продолжаю

форумов, проводимых В Корее, России, Казах-

помнить»

Чжу

Е.

Хана,

«Песня

 

единения»

32

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ

VOL.2 №3 2020

В СОВРЕМЕННОЙ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хван л.б., когай м.а. / xvan45@mail.ru / УДК 1751

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ли Чын Вона, «Сочиняю в тюрьме» Чон Хэ Сана,

 

Высокий перевал покроет сосною и кедром

 

Крутая дорога и сумерки

 

 

«Думаю о доме», «Ласточка», «Родина», «Шанс»

 

 

 

 

и др. Ким Соволя; «Благословение зрелости» Чо

 

Прохладный ветерок развевает бороду

Мин Хи, «Больничная палата, соткана из лунно-

 

Печального странника, одиноко идущего

го света» Пан Енг Хи, «У могилы брата» Лю Ван

 

по д роге.

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хи, «Придет ли весна на отнятые поля» Ли Сан

 

 

 

 

Хва (1901 1943) и мн. др. Поскольку тема япон-

 

Атмосфера общественного неблагополу-

ского порабощения, гражданскои

вои ны получи-

 

ла широкое освещение в работах вышеуказанных

чия, историческои трагичности, чувство тоски,

корееведов, мы не сосредотачиваем внимание на

боли, одиночества поэт раскрывает в стихотво-

этом аспекте, а рассматриваем особенности вы-

рении «Когда я играю на флеи те», в котором

ражения диалогического сознания в произведе-

тяжести жизни царят повсюду – на небе –

ниях, раскрывающих мотивы–одиночества, поэта

«журавлиное рыдание в облачных высях»;

и поэзии, а также делаем попытку раскрыть диа-

«белые и холодные облака»; на земле – стран-

логичность кореи скои

поэзии,

выразившиеся

ник, с «затуманенными от слез глазами» при-

в использовании–реминисценции, т.е.

отсылок

 

Когда я играю на флейте

 

 

мятая трава «плач оленя»:

 

 

к элементам инонациональных культур.

 

 

На вершине башни

 

 

Тяготы японскои

агрессии,

утрата роднои

 

Журавлиное рыдание в облачных высях

земли, безысходность жизни обусловили дегу-

 

 

 

 

манистичное представление у обездоленного

 

Белые, холодные облака

 

 

народа, породили у людеи

желание уи ти в мир

 

Бередят мое сердце

 

 

мечтании , «в стихию идеальнои , субъективнои ,

 

 

 

чувственнои »

(Ф.Шеллинг). Своеобразнои ду-

 

Дуновение ветра и лепестки с капельками

ховнои реакциеи

на бесчинства японцев стано-

 

дождя.

 

 

вится выражение в кореи скои

поэзии ХХ века

 

Встречаются с моими затуманенными

трагического мироощущения, мотива одиноче-

 

от слез глазами

 

 

ства, смертельнои

тоски, находящегося в диа-

 

Плач оленя

 

 

логе с лучшими образцами западноевропеи -

 

 

 

 

скои , русскои

литературы XIX века, обнаружи-

 

Разъедает нежные кусты клевера

вающегося близость, в частности, с лермонтов-

 

Глядя на б лые, холодные облака.

скои философиеи странничества, изгнанниче-

 

Дуновениеветра, плач оленя, журавлиное

ства. Свидетельством

тому

произведения

 

«Знаток ритма», «Странник», «Дождь на план-

рыдание, холодные облака, дождь углубляют

тации бананов», «Когда я играю на флеи те» Чо

восприятие боли героя, подавленность его со-

Чжи Хуна мн.др.

воплощения одиночества, обу-

знания, муки одинокои души.

традиции просле-

Образные

 

Влияние Лермонтовкои

словленного утратои

роднои

земли, лишения-

живается в стихотворении «Дождь на плантации

ми, жестокостью японских колонизаторов, пре-

бананов» Чо Чжи Хуна. В нем образ «облака» ассо-

вративших людеи

в одиноких, печальных стран-

циируется с «небесными тучками» М.Ю. Лермон-

ников, с особои

силои

получили выражение

това, символизирует одиночество души странни-

в стихотворении Чо Чжи Хуна «Знаток ритма»:

ка, не находящего место для пристанища:

33

VOL.2 №3 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сиротливо бредущее одинокое

 

 

 

проявлять непримиримость к насилию, порабо-

 

Облако

 

 

 

 

 

 

 

Где ты остановишься

 

 

 

Настанет время, когда, создавая

 

 

 

 

 

 

 

 

щению народа:

 

 

 

 

 

 

 

В эту ночь

 

 

 

 

 

новый мир,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Одной своей строкой, вот этим,

 

 

 

 

 

Холодные капли дождя в вечерних

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ты будешь всех будить.

 

 

 

 

 

сумерках

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Поэт, смысл жизни твоей в том,

 

 

 

 

 

тучат по листьям бананового дерева.

 

 

 

 

 

 

 

Чтобы о тебе, когда тебя уже не будет

 

Следует отметить, что в раскрытии моти-

 

 

 

во Вселенной,

 

 

 

 

 

 

ва одиночества, как русские, так и кореи ские

Знали люди.

 

 

 

 

 

 

поэты, использовали разнообразные средства:

 

твой голос должен быть, словно крик

 

 

 

олицетворения (облако остановится «облако

 

зеленой лягушки

 

 

 

 

 

прикасалось», «капли стучат», «свет проплыва-

 

на каналах, орошающих поля в засуху.

 

 

 

ет» и другие, антитезы (утро – ночь, белое –

 

Поэт, твоя жизнь в том,

 

 

 

 

черное; сравнения, эпитеты («нелепыи

запах»,

 

 

 

 

 

 

 

 

«опавшие

листья»,

«холодные

 

капли»,

 

Чтобы, как трудно ни пришлось, ты всё

«холодные облака), нередки повторения слова

 

же продолжать свое дело.

 

 

 

 

«одинокии », например, у М.Лермонтова в сти-

Днем ли, ночью ли,

 

 

 

 

 

хотворении «Сосна», «одинокая сосна», «пальма

 

Когда стихи пойдут быстрыми шагами,

одна и т.д. Мотив одиночества, как свидетель-

не

Пусть тебе будет дано увидеть прекрас-

ствует мировои литературныи

процесс,

ную бабочку,

 

 

 

 

 

 

ограничивается рамками того или иного перио-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

да, он развивается, эволюционизируется в силу

 

взлетевшую, умирая, к свече.

 

 

 

 

новых вызовов современности.

 

кореи -

(перевод Л.В. Г лкиной)

 

 

 

 

скои

Диалогическое

взаимодеи ствие

Призыв автора «Будить всех однои

стро-

поэзии первои

половины ХХ века с миро-

вои

литературои , в частности, влияние тради-

кои»,

обращенныи

к

поэту, перекликается

ции русскои

литературы, поэзии М. Державина,

с пушкинским – «обходя моря и земли глаголом

А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, В. Брюсова, А.

 

жечь сердца людеи », воспринимается как набат

Ахматовои ,

М.

Цветаевои и мн.др. проявилось

Вселеннои .

современнои кореи скои

в раскрытии мотива о поэте и поэзии. В этом

 

Диалогичность

плане художественным достижением кореи -

поэзии в ХХ века выразилось в использовании

скои

поэзии

можно считать стихотворение

реминисценции – отсылок к элементам инона-

«Поэту» Ли Сан Хва. Особенно, очевидна схо-

 

циональных культур, к созданиям иных видов

жесть его со стихотворениями «Поэт и толпа»,

 

искусств; упоминании имен известных лично-

«Поэту», «Эхо», «Пророк», «Памятник» А.С. Пуш-

 

стеи ,

писателеи ,

государственных

деятелеи ,

кина, «Пророк», «Смерть поэта», «Поэт», «Мое

 

прямым и косвенным отсылкам к канониче-

грядущее в тумане» М.Б. Лермонтова. Следуя их

 

ским религиозным текстам; а также в исполь-

традициям, Ли Сан Хва считает, что истинныи

 

зовании названии

городов, стран и мн. др.,

поэт

должен

быть

провидцем,

пророком,

 

в интертекстуальности

– наличии

в

неи

«глаголом жечь сердца людеи», быть поэтом

 

«межтекстовых отношении» (Р. Барт). В этои

«гармонии, согласия, счастья», певцом свободы,

 

связи знаменательнои представляется суждени

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

В СОВРЕМЕННОЙ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хван л.б., когай м.а. / xvan45@mail.ru / УДК 1751

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ю. Кристевои

о том,

что: «любои - текст строитсяЮпитера к угнетателям,

пробудившего в нем

 

как мозаика цитации,

любои- текстэто впитыва-

бунтарскии дух,

превратившего его в мирового

 

ние и трансформация какого нибудь другого тек-

поборника против порабощения, рабства:

 

 

 

ста. Слово – это место пресечения текстовых

 

Закройте это солнце, сделаете так, что-

 

плоскостеи , диалог различных видов письма» [9].

 

бы не видеть это

 

 

 

 

 

 

 

Использование реминисценции, апелляция

 

Хотя бы лоскутным одеялом или газетой

 

 

 

Крепкое солнце Британской империи

 

к инонациональным

 

культурным элементам

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

позволило кореи ским поэтам воссоздать духов-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ную атмосферу страны

выразить могучии дух

 

Образ Юпитера обладает смыслом кос-

 

народа, веру в ее непобедимость, религиозныи

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Разжигающее

езню слепой Пале тины.

 

всплеск, распространение, наряду с буддизмом

мизма, оно, как известно, связано с древнерим-

 

иных веровании

–христианства, исламизма, от-

ским верховным богом, владельцев богов и лю-

 

разить процесс приобщения народа к мировому

деи

одно из художественных достижении мо-

 

духовному кладезю – европеи скому, русскому,

дернистскои кореи скои поэзии.

 

 

 

 

восточному, усилить восприятие лирических

 

Говоря о межкультурном диалоге нельзя

 

героев, их чувства, мысли, побуждения, художе-

 

 

ственное мировосприятие авторов.

не сказать о такои

проблеме, как проблеме пе-

 

 

Особои

насыщенностью реминисценция-

2.4 Пр блема перевода корейской поэзии

 

 

ревода. Значимость перевода, как культурного

 

ми, интертекстальностью отличается «Юпитер

фактора, определяется тем, что «при переводе

 

в изгнании» Ю Чи Хвана, в котором сделаны

в контакт вступают не только два языка, но

 

отсылки на образы из священнописании –

и две культуры» [10]. Прав, Шаи танов И, утвер-

 

Иисуса Христос, Марию, Ноя; персонаж – Нор-

ждая, что «перевод всегда был – и сознавался

 

ман, созданного Робертом Блохом; государ-

однои из главных форм межнационального об-

 

ственных деятелеи

–королеву Елизавету, Ру-

щения, а, следовательно, становится объектом

 

звельта, испанского диктатора Франко, русско-

сравнительного литературоведения» [11].

 

го композитора Стравинского, мультимиллио-

 

В последние десятилетия в плане перево-

-

нера Рокфеллера; названия империи, стран, го-

да кореи скои литературы,

в частности кореи

родов – Британская империя, Ближневосточ-

скои

поэзии, наметился пассионарныи

период.

 

ныи ареал –Палестина, – Помпея, Эфиопия.

Подтверждением тому антологии: Осенние клены.

 

 

Использование Ю Чи Хваном разных ин-

Антология кореи скои

поэзии VIII XIX–

столе-

 

тертекстуальных форм, позволило автору пока-

тии

 

 

 

 

-

 

 

 

 

зать историческую трагичность периода усиле-

в русских поэтических переводах. Под ре-

 

дакциеи Троцевич А.Ф. СанктПетербург. Гипе-

 

ния бесчинствовании

 

японских агрессоров, рас-

рион, 2012; Антология классическои

кореи скои

 

крыть приметы

времени. Главныи герои

поэзии. Ташкент, 2013; Кореи ская поэзия вто-

 

Юпитер познал все тяготы порабощения, сам

рои

половины ХХ века. Составители Писарева

 

является его жертвои

и потому потерял веру:

Л. Ким Хэнгтэк, М., 2004, Антология современ-

 

«Юпитер не верит облакам, а также розам, звез-

нои

кореи скои

 

поэзии. Ташкент,2014, в узбек-

дам».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

В объятиях Юпитера находится трупы

ских поэтических переводах. Сборник – Жовтис

 

 

А. Эхо. Стихотворные переводы А А, 1983; Ким

 

ангелов похожие на голубеи . Реминисценции –

Соволь Лирика («Багульник гуллери») в каракал-

 

отсылка автора к Британскои империи, Пале-

пакском переводе Жиенбая Избасканова и др.

 

стине позволяет

глубже постичь ненависть

многочисленные

переводы

лучших

образцов

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

кореи скои поэзии известными учеными Троце-

ЛИТЕРАТУРА

 

 

вич А.Ф., Жовтисом А.Л.,

Пак М.И., Никитинои ,

1.

Бахтин М. Вопросы литературы и эстети-

Ким

Рехо, Солдатовои

М.В., Пак К.А.,

Ни Н.

и мн.др. В результате развития переводческои

2.

ки. М.: Искусство, 1986. –300 с.

деятельности кореи ская поэзия становится до-

Султанов К.К. Культурные различия

стоянием большого читателя.

 

 

предпосылка диалога или камень пре-

3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

ткновения» // Литературоведение на со-

 

 

 

 

 

 

 

временном этапе. Теория. История лите-

 

Резюмируя вышеизложенное, можно от-

 

ратуры. Творческая индивидуальность.

 

 

Тамбов–Елец, выпуск 2, Тамбов, Елец

метить, что разные по своим творческим уста-

3.

2014. –471 с.

по следующему источнику:

новкам, эстетическим взглядам, представители

Цитируется

кореи скои поэзии ХХ века в своих художествен-

 

«История эстетики. Памятники мировои

ных достижениях претерпели влияние нацио-

 

эстетическои мысли», -т.2, М., 1964. –650 с.

нальных и общемировых традиции, проявляли

4.

Cм.об этом: Kim Yoon shik. Understanding

единство в раскрытии исторического смысла

эпохи, вобравшеи ощущение пессимистическо-

 

 

 

-

 

го умонастроения людеи , которые не утратили

 

Modern Korean Literature. Edited Translated

веру в единство нации, в то, что самые жесто-

 

by Lang Gyung ryul.Jipmoondang Publishing

кие испытания не в силах истребить ее искон-

5.

Company, 1998.

ные духовные ценности. Как истинные поэты,

Lee Peter Modern Korean Literature. An An-

они возложили на себя груз ответственности за

 

thology. Honolulu. University of Hawaii

все,

происходящее на Отчеи земле, несли его

6.

Press, 1990.

 

 

с упорством продвигаясь к вершинам творче-

Лотман «Сотворение Карамзина», М., 1987

ства, выполнявшего функцию своеобразного

 

–223 с. Цитируется по следующему источ-

набата, духовного вызова миру поработителеи ,

7.

нику: История эстетики.

вечного

зова

народу,

человечеству,

жить

Подробно об этом см: Галкина Л.В. Модер-

 

низм в кореи скои поэзии 1930х годов ХХ

в единстве, в мире.

 

 

 

века, ДВГУ, ЛГУ №17, 1991; Иванова В.И.

 

И не в глубинном смысле, не в замыслова-

 

Современная литература в Корее (1945–

тои

восточнои

метафоричности и философич-

 

 

 

-

 

 

1955) // Проблемы Дальнего Востока, М.,

ности, а в умении показать чудовищность пора-

 

-

-

 

 

бощения, оккупации, вои ны, выразить святость

 

1974, №3; Аманова Г. Кореи ская поэзия 20

свободы,

великодушия,

сострадания,

веру

8.

 

х–40 х гг. ХХ в. М., 2007. –372 с. и др.

в светлое будущее народа – эти начала опреде-

См. об этом: Материалы ХХ1 научнои кон-

лили главную особенность диалогизма кореи -

 

ференции корееведов России и стран

скои

поэзии ХХ века. Особенность –общую для

 

СНГ // «Корея перед новыми вызовами»,

всеи

мировои

поэзии.

 

 

 

ИДВ РАН, М.,2017; Материалы Х Междуна-

 

 

 

родного научно практического семинара

 

 

 

 

 

 

 

по корееведению «Продвижение корееве-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

дения в республике Татарстан, Централь-

 

 

 

 

 

 

 

ных и Южных регионах России» //

 

 

 

 

 

 

 

сборник статеи и докладов. Казань,30 сен-

 

 

 

 

 

 

9.

тября–1октября 2019 и мн.др.

 

 

 

 

 

 

Федь Н.М. Опавшие листья. Русская лите-

36

ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ

VOL.2 №3 2020

В СОВРЕМЕННОЙ КОРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хван л.б., когай м.а. / xvan45@mail.ru / УДК 1751

 

ратура конца ХХ века. М., 2000.–323 с. 10. Кристева Ю. Слово,- диалог и роман

«Избранные труды». М.,2004–217 с.

11. Шамуратова З.А.Творчество русских писателеи Каракалпакии в контексте диалога литератур//Русская литература ХХ–ХХI

веков как литературныи процесс

(проблемы теории и методологии изуче-

ния. М. Мгу, 2018. –301 с.

12. Шаи танов И. Перевод как компаративная проблема // Компаративистика наша поэ-

тика, М. 2010. –275 с.

1.BIBLOGRAPHICBakhtin M. QuestionsREFERENCESof literature and aesthetics. M.: Art, 1986.–300 p.

2. Sultanov K.K. Cultural differences are a prerequisite for dialogue or a stumbling block”// Literary criticism at the present stage. Theory. History of literature. Creative personality. Tambov – Yelets, issue 2, Tambov, Yelets 2014.–471 p.

3. Quoted from the following source: “Aesthetics History. Monuments of World Aesthetic Thought”, vol. 2, M., 1964.–650 p.

4. See this: Kim Yoon shik. Understanding Modern Korean Literature- . Edited Translated by

Lang Gyung ryul. Jipmoondang Publishing Company, 1998- .

5. Lee Peter Modern Korean Literature. An An-

thology. Honolulu. University of Hawaii

Press, 1990.

6. Lotman “The Creation of Karamzin”, M., 1987

–223 p. Quoted from the following source: Aesthetics History.

7. For more details about this see: Galkina L.V. Modernism in Korean poetry of the 1930s of the XX century, FENU, Leningrad State University No. 17, 1991; Ivanova V.I. Contemporary literature in Korea (1945–1955) //

Problems of the Far East, Moscow, 1974, No. 3; Amanova G. Korean poetry of the 20s–40s. Of the 20th century M., 2007.–372 p. and etc.

8. See about this: Materials of the 21st Scientific Conference of Korean Studies of Russia and the CIS // “Korea Before New Challenges”

IFES RAS, Moscow, 2017; Materials of the X

International Scientific and Practical Seminar on Korean Studies “Promotion of Korean Studies in the Republic of Tatarstan, Central and Southern regions of Russia ”// collection of articles and reports. Kazan, September 30– October 1, 2019 and many others.

9. Fed N.M. Fallen leaves. Russian literature of the late twentieth century. M., 2000.–323 p.

10. Kristeva Yu. Word, dialogue- and the novel

"Selected Works". M., 2004–217 p.

11. Shamuratova Z. A. Creativity of Russian writers of Karakalpakstan in the context of a dialogue of literature // Russian literature of the XX – XXI centuries as a literary process (problems of the theory and methodology of study. M. MGU, 2018.–301 p.

12. Shaitanov I. Translation as a comparative problem // Comparative studies is our poetics, M. 2010.–275 p.

INFORMATIONprofessor,ABOUT AUTHORS

KarakalpakLudmi Hvan,State University named after Berdakh xvan45@mail.ruteacher, NukusMarinaStateKogay,Pedagogical Institute named after Ajiniyaz

dojangko@gmail.com

Принята к публикации: Submission Date:

37

VOL.2 №3 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

"NEW WOMAN" IN THE MODERN KOREAN NOVEL

"VEGETARIAN" BY HAN KANG

«НОВАЯ ЖЕНЩИНА» В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ РОМАНЕ «ВЕГЕТАРИАНКА» ХАН ГАН

Аликберова Альфия Рафисовна, канд. ист. наук, доцент, Камина Дарья Сергеевна, студент,

Кафедры алтаистики и китаеведения, Казанского (Приволжского) федерального университета

kaminse@yandex.ru

АННОТАЦИЯ

Положение женщины и её роль в обществе менялись на протяжении всей истории Кореи и остаются противоречивыми и в наши дни. Движение «Новая Женщина» оказало своё влияние на жизнь женщин, а также внесли коррективы в роль мужчины, что повлекло за собой значимый переворот в обществе и раздвигание понятия «гендерная роль» в Корее. Под влиянием времени концепция «Новой Женщины» приобретала новые черты, поэтому целью нашего исследования стал анализ образа «Новой женщины» отражён в романе современной корейской писательницы Хан Ган «Вегетарианка».

Ключевые слова и фразы: Корея, лите-

ратура, литература Кореи, женщина, мужчина, Новая Женщина, гендерные роли, феминизм, общество.

Для цитирования: Аликберова А.Р., Камина Д.С. «Новая женщина» в современном корейском романе «Вегетаринка» Хан Ган. Современные востоковедческие исследования. 2020; 2(3): 38-41

ABSTRACT

Woman’s role in Korean society have changed throughout the history and still controversial nowadays. The “New Woman” movement influenced the lives of women, and adjusted the role of men, which entailed a significant upheaval in society and the expansion of the concept of “gender role” in Korea. Under the influence of time, the concept of “New Woman” acquired new features, so the aim of our study was to analyze the image of “New Woman” which was shown in the novel of the modern Korean writer Han Kang “Vegetarian”.

This work was supported by the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Education of the Republic of the Korea and Korean Studies Promotion Service of the Academy of Korean Studies (AKS-2019-OLU-2250001).

Keywords and phrases: Korea, literature, Korean literature, woman, man, New Woman, gender roles, feminism, society.

For citation: Alikberova A.R., Kamina D.S. “New Woman” in the modern Korean novel “Vegetarian” by Han Kang. Modern oriental studies. 2020; 2(3): 38-41

38

«НОВАЯ ЖЕНЩИНА» В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ РОМАНЕ

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

«ВЕГЕТАРИАНКА» ХАН ГАН

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Философия и культура / АЛИКБЕРОВА А.Р., КАМИНА Д.С. / KAMINSE@YANDEX.RU / УДК 1751

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

ОБРАЗ «НОВОЙ ЖЕНЩИНЫ» В РОМАНЕ

 

 

 

Концепция «Новои

-

 

«ВЕГЕТАРИАНКА»

 

 

 

 

 

 

 

Женщины» как фено-

 

 

 

 

 

-

 

 

мен зарождается в начале 20 ого века и прони-

В современном кореи ском романе «Веге

кает в Корею в период японскои

колонизации.

тарианка» писательницы Хан Ган, образ «Новои

 

 

«Новая женщина» была противопоставлением

Женщины» выражается в персонаже Е нхе, ни-

традиционному женскому образу, определяю-

чем не примечательнои

женщине,

которая

щего ее как самого маргинального члена обще-

в один день решает стать вегетарианкои

и этим

ства, в контексте же кореи ского общества образ

решением меняет свою жизнь и жизнь своего

 

 

«Новая Женщина» была связана с вестерниза-

окружения. Е нхе воплощает «Новую Женщину»

циеи

и уходом от старых норм и устоев [3, 45].

через ее отказ от традиционных гендерных

 

 

 

Традиционнои ролью женщины в Корее

ожидании и ее борьбу за полныи

контроль над

являлось беспрекословное подчинение муж-

собои и своим телом.

 

 

 

 

 

чине: в доме родителеи

дочь подчинялась отцу,

В «Вегетарианке» метафоричная борьба

 

 

после замужества – супругу, в случае смерти

Е нхе подвергается критике и не воспринимается

мужа – старшему сыну. Такая строгая иерархия

всерье з, что является аллюзиеи

на обращение

диктовалась конфуцианством,

проникшим

к движению «Новои

Женщины» в колониальныи

в Корею из Китая и взявшим под контроль мно-

период в Корее.

 

 

 

 

 

 

гие аспекты общества на долгие годы [2, 7].

Во время ключевои сцены семеи ного ужи-

Смена вектора и первые попытки «раздвинуть

на в первои

части романа, отец Е нхе, устроив

границы» были предприняты во времена япон-

скандал и ударив ее , заставляет положить кусок

скои

колонизации кореи скими писательница- мяса в рот [1, 50]. Этот момент насилия олице-

 

 

ми, в чьих речах впервые были услышаны фе-

творяет не только неодобрение ее семьи и отца

 

 

министские ноты [4, 213]. Они открыто ставили

по отношению к ее решению, но и конкретное

под сомнение господствующии конфуцианскии

неодобрение ее деи ствии

со стороны мужчин

патриархальныи строи

и традиции современ-и, следовательно, патриархального общества

 

 

ного кореи ского общества, осуждая двои ныев целом, представленного в лице отца Е нхе.

не

стандарты, бесчеловечное обращение мужчин

Единственныи

человек,

которыи

с женщинами и их настои чивое требование под-

участвовал в этом акте насилия, – это зять Е н-

чинения, а также зависимость женщины от му-

хе, которыи

несет ее к машине после того, как

жа и детеи . Но такие радикальные, для того вре-

она режет запястье [1, 50]. Но хоть зять и не

 

 

мени, идеи нравилась далеко не всем в Корее,

участвует в

издевательствах, он все

равно

поэтому со временем образ «Новои Женщины»

не видит ее как личность, которая ищет свои

 

 

стал подвергаться остракизму и считаться нега-

путь для побега от социальных ограничении ,

тивным последствием модернизации [2, 52].

он лишь думает о том, насколько она отличает-

 

 

 

 

 

 

ся от других женщин в его жизни, тем самым

 

 

 

 

 

 

превращая ее попытки самопознания в свою

 

 

39