Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3-2020

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
5.18 Mб
Скачать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гражданами друг друга. Можно сказать, о том,

класса», которая включает в себя некоторые

 

что северокореи цы и южнокореи цы могут по-

слова, считающиеся нестандартными на юге.

 

нимать друг друга. Тем не менее, хотя язык,

Это в первую очередь вызвано настоятельным

 

возможно, и не изменился в значительнои

сте-

призывом лидеров Севернои

Кореи не допус-

пени в техническом смысле, кардинально раз-

кать заимствовании

из своего языка, чтобы со-

личные пути

развития

Республики

Кореи

хранить его чистоту и использовать Пхеньян-

 

и КНДР, безусловно, сильно повлияли на то, как

скии

диалект. Если иностранные слова необхо-

они понимают друг друга. Например:

 

 

димы, то северокореи цы склонны заимство-

 

1) Многие люди из Южнои

Кореи отмети-

вать

их из

русского

языка.

Северная Корея

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

находилась под властью России после оконча-

 

ли, что Северныи акцент звучит старомодно на

ния Второи

мировои вои ны,

а Южная Корея

слух,

настолько, что это что то вроде комедии -

ного диалекта в стране;

 

 

 

 

под властью США.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) Подсчитано, что только около четверти

 

Что касается букв, то Северныи и Южныи

 

-

 

 

 

 

 

регионы используют одни и те же буквы. Одна-

 

северокореи цев (по данным опроса 2001 года)

ко порядок расположение букв в значительнои

 

смогут по настоящему понять, что говорит им

 

южнокореец.

 

 

 

 

 

степени отличается друг от друга. В Южнои Ко-

 

Контакт с внешним миром привел к тому,

рее гласные сортируются следующим образом:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что в языке южнокореи цев появилось огром-

 

 

, в то время как сортировка со-

 

ное

количество англии ских

заимствовании .

 

 

 

В то время как изолированныи

 

 

 

 

 

север деи стви-гласных следует этому порядку:

 

 

.

 

тельно имеет очень мало из них – до такои

сте-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пени,

что некоторые из

длинно форматных

 

В Севернои Корее разница в сортировке

описании , обычно, частеи современнои

 

 

 

 

техни-

 

 

 

ки невероятно громоздки. Также можно отме-

примерно такая:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тить,

что несколько китаи ских и русских заим-

 

Для гласных:

;

 

 

 

 

ствованных слов прочно вошли в северокореи -

 

Для согласных:

 

 

скии

лексикон. Некоторые слова, оставаясь те-

 

 

.

 

 

 

 

 

 

ми же самыми, теперь могут иметь очень раз-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ные значения в зависимости от того,

откуда

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Существуют различия в написании и упо-

 

говорящии . Но даже простые повседневные

 

 

 

 

 

 

 

 

 

треблении иностранных слов (из за происхож-

 

фразы расходятся с тем, что понимают их носи-

дения), употреблении флективных слов. Суще-

 

тели по обе стороны границы. Это может при-

ствуют также различия в произношении. Про-

 

вести к серьезным недоразумениям даже на

изношение также отличается, главным образом

на

базовом уровне разговора.

 

 

 

 

потому, что северокореи скии

 

 

язык основан

 

Некоторые различия между языками дву-

Пхеньянском диалекте, в то время как тот, ко-

 

мя странами едва заметны, в то время как неко-

торыи используется в Южнои

 

Корее, основан на

торые весьма различны.

Большинство разли-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чии

 

 

 

 

 

 

Сеульском диалекте. В Республике Корея

 

между северокореи скими и южнокореи ски- [ч],

[чх] и [чч] произносятся как альвео

 

ми стандартами объясняется заменои китаи ско

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кореи скои

лексики и других заимствованных

палатальные, в КНДР они произносятся как аль-

 

веолярные аффрикаты. Гласныи

 

 

 

 

 

 

слов чисто кореи скими словами или идеологи-

 

 

 

[и о] в Север-

нои

Корее более огубленныи ,

 

ближе к [o] .

 

-

 

 

 

 

 

 

Южнокореи цы обычно не произносят и не пишут

ческим предпочтением северян «речи рабочего

20

РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ СЕВЕРОКОРЕЙСКИМ И ЮЖНОКОРЕЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хабибуллина э.к, Тысянчук а.д./ anna.tysyanchuk@gmail.com / УДК 81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

все начальные [р/л] и некоторые начальные

(например, сче тные слова)

и самостоятельны-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ми словами, между основным и вспомогатель-

 

[н], но пишутся и произносятся в Севернои

ным глаголом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

»

Таблица 1. Произношение слов

Корее. Например, фамилия Ли пишется как «

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Корее, одна-

 

 

 

 

 

 

 

и произносится как «И». В Севернои

 

 

в КНДР и РК

 

 

ко, он пишется как « » и произносится как «Ри».

язык

ский язык

 

ский язык

 

 

Пхеньянскии

диалект уникален в том, что

 

он

 

практически

 

не подвергался

 

изменению

 

 

 

 

 

в палатализации,

которая проходила на юге

Русский

 

 

и охватила большую часть Кореи в 18 веке.

Южнокорей-

Северокорей-

 

Мороженное

[аи сыкхыкрим]

[орымбосуни]

 

Диалект Хамге н также не подвергался палата-

 

лизации вместе с Пхеньянским. Однако люди,

 

 

 

 

 

Друг

 

 

 

 

родившиеся в КНДР, но живущие в Южнои

Ко-

[чхингу]

 

[донгму]

 

рее,

имеют проблему с ассимиляциеи ,

 

так как

 

 

 

 

 

 

 

 

 

они игнорируют использование формального

 

 

 

 

 

 

 

Сок

[джусы]

 

[гваильданмул

 

языка, которыи ,

 

как правило,

употребляют лю-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ди в Республике Кореи, поэтому часто северян

 

 

 

ь]

 

считают невежливыми.

Пхеньянскии

диалект

Клавиатура

[кхибоды]

 

[конпан]

 

имеет только три стиля речи:

низкии ,

равныи

 

 

и уважительныи . Когда северокореи цы говорят

 

 

 

 

 

 

 

Парковка

 

 

 

 

на уважительном стиле речи, то заканчивать

[джучхаджан]

[чхамадан]

 

свои предложения будут с окончаниями

 

 

 

 

Благодарныи

 

 

 

 

[ипнида],

 

 

[сыпнида], тем временем южно-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кореи цы используют в своеи

 

речи заканчивают

 

[комауо]

 

[комаоа]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предложения с окончаниями

 

 

 

[иъэе ] ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Близкии

 

 

 

 

[сэе ], и т.д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[каккауо]

 

[каккаоа]

 

 

 

Например,

 

 

 

 

 

 

которое использу-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Практика

 

 

 

 

[анне нъхащипникка], слово,

[е нсып]

 

[ре нсып]

 

ют в стандартном языке Республике Кореи для

 

 

 

 

 

 

 

 

приветствия, на севернокореи ском языке будет

 

 

 

 

 

 

 

Шампунь

[щямпу]

 

[моримульбин

 

же

 

 

 

 

[анне нъхащипнэкка].

 

[ни]

 

 

заменяется на

 

 

[нэ], не только в данном слу-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чае, но и в тех случаях, где у южнокореи цев сло-

 

 

 

 

 

 

 

ва будут заканчиваться на

 

[ипникка].

Кореи скии

[ханпандо]

 

[чосонпандо]

 

 

 

 

 

полуостров

 

 

Выражение «Даваи

быстрее»!

на Юге звучит

 

 

 

 

 

Мобильныи

 

/

 

 

 

 

как «

 

 

 

 

 

 

 

 

[хэндыпхон /

 

[сончонхва]

 

 

 

!» [ппалли касэе !], в то время

телефон

 

 

как

на Севере

«

 

 

 

 

 

 

 

[наллэ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наллэ кащирае !].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кореи скии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

хюдэ чонхва]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На письме для КНДР свои ственно мень-

 

 

 

 

 

 

 

язык

[хангуго]

 

[чосоно]

 

шее количество пробелов, в отличие от письма

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

южнокореи цев. Пробелы отсутствует в слож-

Женщина

[е джа]

 

[не жа]

 

ных

словах,

 

между

несамостоятельными

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

На кореи ском языке говорят, как в Север-

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

 

 

BIBLIOGRAPHIC REFERENCES

 

нои , так и в Южнои Корее. Но есть некоторые

1.

Mikhailenko A.O. Korean divergent or

 

 

 

. Interesting linguistics. M. 2012.

различия

между

особенностями письменнои

2.

Akiyasu

Kumatani Language

policies

и устнои

речи этих двух стран, несмотря на то,

что обе разновидности обычно просто называ-

 

in North Korea Author(s) International Jour-

ют «кореи

-скими». Различия в языке, главным

3.

nal of the Sociology of Language, 1990.

образом из за того, что Северная Корея исполь-

Terrell A. Jacob Political Ideology and Lan-

зует «более чистую» форму Хангыля, фонетиче-

 

guage Policy in North Korea, The Berkeley

ского письма, изобретенного королем Седжо-

 

Linguistics Society and the Linguistic Society

 

of America, 2009.

 

ном. Тем не менее, различия в языках продол-

4.

Jae Jung Song. The Korean Language,

жали расти, поскольку государства были разде-

лены в течение довольно долгого времени,

 

Routledge, 2005.

 

и будут расти в будущем. Кроме того, жесткая

INFORMATION ABOUT AUTHORS

 

государственная политика и изоляция Север-

Elmira Khabibullina

, Ph.D of Philological Scienc-

нои

Кореи от внешнего мира способствовали

 

 

 

 

возникновению языковых

различии

в совре-

es, associate professor,

 

менном разговорном языке.

 

 

 

Dean of the Institute of International Relations,

ЛИТЕРАТУРА

 

 

 

 

 

Higher School of International Relations and Orien-

1.

 

 

 

tal Studies,

 

student,

 

Михаленко А.О. Кореи

скии дивергент, или

Department of Altaic Studies and Sinology,

 

 

 

 

 

. Интересная линг-

 

вистика. М. 2012.

 

 

 

 

Anna Tysianchuk,

 

 

 

2.

Языковая

политика

Kazan (Volga region) Federal University

 

Акиясу Куматани.

anna.tysyanchuk@gmail.com

 

 

в Севернои

Корее,

Международныи

жур-

Принята к публикации: 30.03.2020

 

3.

нал социологии языка, 1990.

 

 

Submission Date: 30.03.2020

 

Террелл А. Джеи коб. Политическая идеоло-

 

 

 

 

 

 

 

гия и языковая политика в Севернои Корее,

 

 

 

 

 

 

 

Лингвистическое общество Беркли и линг-

 

 

 

 

 

 

4.

вистическое общество Америки, 2009.

Рот-

 

 

 

 

 

 

Дже Джанг Сонг. Кореи скии

язык,

 

 

 

 

 

 

 

лидж, 2005.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА»

VOL.2 №3 2020

 

В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА КОРЕЙЦЕВ

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хакимова б.х. / munkimfamily@mail.ru / УДК 2964

 

 

 

 

 

 

 

 

CULTURAL FOUNDATION OF THE STUDY OF THE CONCEPT WOMAN IN THE LINGUISTIC PICTURE WORLD OF KOREANS

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА КОРЕЙЦЕВ

Хакимова Барно Хаким кизы, преподаватель,

Кафедра корейской филологии, Ташкентский государственный институт востоковедения

munkimfamily@mail.ru

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена культурологическим основам исследования концепта «женщина» в языковой картине мира корейцев. Указано на интенсивное развитие с начала XXI в. нового направления в лингвистике – лингвокультурологии. Рассмотрены предпосылки формирования языковой картины мира и идеи Гумбольдта и неогумбольдтианцев о языке и его внутренней форме, а также гипотеза лингвистического детерминизма Э. Сепира и Б. Уорфа. Изложены трактовки определения понятия «языковая картина мира» различными исследователями и обоснована необходимость их углублённого изучения для лингвистики, культурологии и других наук. Рассмотрена базовая составляющая культурологии – концепт, олицетворяющий собой ментальную сущность. Анализируется концепт «женщина», в котором выделяются микроконцепты «внешний человек», «внутренний человек» и «социальный человек», которые включают конкретные аспекты: биолого-

физиологические, психологические характеристики, интеллектуальные способности и мн. др. Даётся характеристика концепта «женщина» в языковой картине мира и стереотипное представление о ней, как женщина-мать, женщина-жена, женщина-дочь, женщина-работница, женщина как противополож-

ность мужчины.

Ключевые слова и фразы: лингвокультуро-

логия, языковая картина мира, концепт, микроконцепт, женщина-мать, женщина-дочь, женщина-

работница, женщина как противоположность мужчины.

Для цитирования: Хакимова Б.Х. Культурологические основы исследования концепта «женщина» в языковой картине мира корейцев. Современные востоковедческие исследования. 2020; 2(3): 23-29

ABSTRACT

The article is devoted to the cultural studies of the concept woman in the linguistic picture of the world of Koreans. From the beginning of the XXI century the development of new direction – linguoculturology. The prerequisites for the formation of a linguistic picture of the world and the ideas of Humboldt, E. Sepir and B. Whorf. Considered the basic component of cultural studies – the concept.

Analyzes the concept of woman and microconcepts of an external person and social person. Given the characteristic of the concept of woman in the linguistic picture of the world and her idea as a woman is mother, a woman is daughter, a woman is worker, and a woman is the opposite of man.

This work was supported by the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Education of the Republic of the Korea and Korean Studies Promotion Service of the Academy of Korean Studies (AKS -2019-OLU-2250001).

Keywords and phrases: linguoculturology, linguistic picture of the world, the concept, microconcept, woman – mother, woman – daughter, female employee, woman as opposed to man.

For citation: Khakimova B.K. Cultural foundation of the study of the concept woman in the linguistic picture world of Koreans. Modern oriental studies. 2020; 2(3): 23-29

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

 

 

 

Рассматривая язык в роли промежуточно-

 

В лингвистике XXI в. идет активныи про-

го мира между мышлением и реальностью,

В. Гумбольдт указывает на существенную раз-

цесс развития нового направления, в котором

ницу между промежуточным миром и картинои

язык рассматривается в качестве культурнои

мира. По его представлениям, промежуточныи

системы условных обозначении

нации,

позво-

мир являет собои

статичныи

продукт языковои

ляющеи

понять ментальность народа от древ-

деятельности, выраженныи в форме духовного

него периода его развития до современности.

объекта, а картина мира – динамичную сущ-

Как известно, в основном информация о мире

ность в форме постоянно меняющегося речево-

поступает к человеку через язык. Этим объяс-

го акта. Такую трансформацию В. Гумбольдт

няется создание человеком мира концептов,

объясняет вмешательствами в деи ствитель-

в котором он живет.

 

 

 

 

 

ность [2, с. 48].

 

 

 

 

 

Следовательно, язык, рассматривающии -

Термин «языковая картина мира» (ЯКМ)

ся во взаимодеи ствии человека с национальнои

был впервые введен в научныи

оборот немецким

культурои , относится к главнеи шему способуязыковедом И . Ваи сгербером, которыи

утвер-

формирования и обогащения его знании

о ми-

ждал, что «язык есть не продукт деятельности

ре. В совокупности все эти знания, передающи-

еся посредством языковых форм, олицетворя-

(Ergon), а деятельность (Energeia)» [3, с. 70].

 

 

ют собои языковую картину мира.

 

 

Языковая картина мира в современныи

Каждыи язык имеет свою особую картину

период развития общества является однои

из

мира. Такая языковая картина мира воссозда-

актуальных тем в языкознании. В ее

освещении

е тся на основе изучения конкретных представ-

лении

человека о мире.

Сам мир представлен

многими

исследователями

даются разные

в единстве человека

с

окружающеи

 

средои ,трактовки определения ЯКМ.

Например, В. Л.

а картина мира – в переработаннои

информа-

Моисеева характеризует ЯКM в качестве спосо-

ции о человеке и среде, в которои

он вращается.

ба «моделирования и структурирования деи -

Предпосылками

сложения

понятия

ствительности, характерного для конкретнои

лингвокультурнои

общности» [4, с. 2]. В. Б. Ка-

«языковая картина мира» служат идеи В. Гум-

севич определяет ЯКM как совокупность язы-

больдта и неогумбольдтианцев о языке и его

ковых знании [5, с. 179], а Ю. Н. Караулов –как

внутреннеи форме и гипотеза лингвистическо-

четкое представление о деи ствительности, от-

го детерминизма Э. Сепира и Б. Уорфа. Согласно

раже нное через язык и передаваемое посред-

этои гипотезе, язык предопределяет тип мыш-

ством языка [6, с. 61].

 

 

 

 

ления его носителеи

и именно от языка, по-

 

 

 

 

средством которого

осуществляется

процесс

Г.

В.

Колшанскии рассматривает языко-

мышления, зависит способ познания окружаю-

вую картину мира как форму отражения мира

щего мира. Заслуга же В. Гумбольдта состоит

[7, с. 37], а В. Н. Телия характеризует ее

как

в том, что он являлся одним из первых лингви-

«продукт сознания, которыи

возникает в ре-

стов, кто указал на национальное содержание

зультате взаимодеи ствия мышления, деи стви-

 

 

 

-

 

 

 

тельности и языка как средства выражения

языка и мышления. «Различные языки, – под-

мыслеи

о мире в актах коммуникации» [8, с.

черкивал известныи

уче ныилингвист, – явля-

189]. Существует множество других точек

ются для нации органами их оригинального

зрения в вопросе о языковои картине мира, изу-

мышления и восприятия» [1, с. 324].

 

 

чение

которои

необходимо

не

только

для

24

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хакимова б.х. / munkimfamily@mail.ru / УДК 2964

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лингвистики, но и для таких наук, как психоло-

нием,

чертами

национального

характера.

гия, социология, история, культурология и мн. др.

В лингвокультурологии базовои

составляющеи

Это позволит более основательно познать чело-

является концепт. Представляя собои

менталь-

века, понять его сознание и бытие, а также моти-

ное образование, он олицетворяет структуру,

вы и принципы деятельности, и ее связь с язы-

воссоединяющую в себе формальное и смысло-

ком. В этом плане главнои составляющеи

анали-

вое, отличавшуюся строгои

логическои органи-

за когнитивных процессов систематизации

 

зна-

зациеи

и специфическим характером.

 

 

нии в каждом языке будет служить концепт.

 

 

 

Термин «концепт» получил широкое рас-

Созданием каждым языком своеи

карти-

пространение-

в

россии скои

 

лингвистике

ны мира подчеркивается актуальность изуче-

с начала 1990 х годов. В частности, Д. С. Лиха-

ния в кореи ском языке в лингвокультурологи-

че в, рассматривая концептосферу русского

ческом аспекте с точки зрения национально

-

языка, указывал на то, что «потенции концепта

культурнои

семантики концепта «женщина».

тем шире и богаче, чем шире и богаче культур-

В основу статьи положены теоретико

-

ныи

опыт человека…, и чем меньше культур-

 

методологическии

анализ источников по ис-

ныи

опыт человека, тем беднее не только его

следуемои

проблеме и концептуальныи

анализ.

язык, но и его «концептосфера»» [9, с. 320].

Критерием

отбора

фактического

материала

феномен национального сознания

 

 

 

послужила семантическая ориентированность

 

2.1. Концепт «женщина»

как важный

в контексте на лицо женского пола. Данныи

 

Концепты олицетворяют собои

менталь-

принцип реализуется в контекстах, в составе

 

которых содержится либо базовыи

лексем

ные сущности. В каждом концепте соединяются

репрезент (женщина), либо женские референ-

важные для человека знания о мире. В языко-

ты (девушка, мать и др.).

 

 

 

 

 

вои

картине мира существенная роль отводит-

КОНЦЕПТ – КАК БАЗОВАЯ СОСТАВЛЯЮ-

 

ся концепту «женщина» как одному из наиваж-

 

 

 

 

 

 

 

 

неи ших феноменов национального сознания.

ЩАЯ В ЛИНГВОКУТУРОЛОГИИ

 

 

 

 

 

В кореи скои

картине мира концепт «женщина»

К одному из наиболее активно развиваю-

получает множественное и вариативное обо-

значение, хотя в лингвистических исследовани-

щихся направлении

современнои

лингвистикиях не получил должного освещения.

 

концепт

следует отнести лингвокультурологию. Эта гу-

 

Следует

отметить,

что

сам

 

манитарная дисциплина изучает в живом нацио-

«женщина» можно характеризовать в виде про-

нальном языке и передающуюся через языковые

екции сложившихся представлении

о женщине

процессы материальную и духовную культуру.

 

как носительнице социально предназначенных

Возникшая на стыке лингвистики и куль-

еи

качеств и свои ств, предопределе нных семеи -

турологии,

лингвокультурология

занимается

ными, общественными, этическими, эстетически-

изучением проявления культуры народа, кото-

ми, половыми и многими другими функциями.

рое нашло отражение в языке и в не м устои чи-

 

Концепт «женщина» передае тся лексемои

во закрепилось. Это объясняется тем, что каж-

«женщина» и выражается посредством различ-

дыи народ наделен своим культурным видени-

ных способов. Он может передаваться через

ем мира, что предопределяется образом его

лексемы, словосочетания, фразеологизмы, по-

жизни, привычками, традициями, мировоззре-

словицы и поговорки, метафорические обозна-

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чения, тексты поэтического и прозаического

макрокомпонентную, категориальную и поле-

 

характера, т.е. через комплекс единиц самых

вую структуры.

к

 

«

 

 

 

»

 

различных уровнеи .

темы

о

концепте

 

Структура концепта женщина

Выбор

даннои

 

«женщина» в языковои

картине мира кореи цевставляет собои

 

 

«

 

 

 

» пред-

иерархически организованную

объясняется, главным образом, не тем, что про-

взаимосвязь элементов разноуровневых аб-

блема женщины в настоящее время вызывает

стракции . В данном концепте «женщина» выде-

усиленныи

интерес антропологически ориен-

ляются такие микроконцепты, как «внешнии

тированных наук, в том числе и лингвистики,

человек», «внутреннии

человек» и «социальныи

а опытом преподавания языка в иноязычнои

человек». Между тем,

каждыи

микроконцепт

аудитории, согласно которому выявлена невоз-

включает

в

 

себя

конкретные

 

 

-

 

можность практически передать всю содержав-

 

 

аспекты:

«внешнии

 

человек»

состоит

из

 

биолого

шуюся в слове информацию с одного языка на

физиологических характеристик и внешности,

другои . Отмеченное характерно не только для

«внутреннии

 

человек»

из психологических

единиц, которые лишены семантических экви-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

валентов в других языках, но и номинации

кон-

характеристик, интеллектуальных способно-

стеи

и

моральнонравственных

 

 

качеств,

тента «женщина», обладающеи

многоцветнои

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

палитрои

коннотативных

значении ,

 

 

«социальныи человек» – из семеи ного положе-

которыения,

социального статуса, социально значимои

принимают участие в создании культурнои

мо-

деятельности и отношения к окружающим.

дели «женщина».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

Выбор

даннои

темы

о

концепте

 

Такая структура полностью отвечала дина-

мике концепта «женщина» – женщины матери,

«женщина» в языковои

картине мира кореи цевлюбящеи

и способнои

к самопожертвованию,

предопределяется необходимостью разработки

и способствовала формированию его новых со-

культурно специфических

номинации ,

обу-

словленных идентификациеи женщины, мента-

ставляющих в рамках языковои

картины мира.

литетом этноса,

приоритетами

ценностных

 

Концепт «женщина» в языковои

картине

-

 

 

 

 

 

 

 

 

мира представляет собои

яркии ,

содержатель-

ориентации . Обращение к концепту «женщина»

объясняется также тем, что именно лингвисти-

ныи

и когнитивно востребованныи

элемент

ка помогает дать полную информацию о дан-

кореи скои

концептосферы. Он характеризуется

ном концепте.

 

 

 

 

 

 

 

типами не только перцептивных образов, т.е.

Концепт «женщина» в кореи скои

языко-вкусовых, зрительных,

тактильных,

осязатель-

вои картине мира является единым менталь-

ных, обонятельных, но и многими когнитивны-

ным образованием, отмечающимся в нацио-

ми образами, т.е. метафорических образов –

нальном когнитивном

сознании

различных

природных явлении , зооморфных, антропо-

возрастных и гендерных групп. В таких группо-

морфных и т.д.

 

 

 

 

в

 

концепте

вых концептосферах концепт «женщина» опре-

 

Например, содержавшии ся

 

деляется одними и теми же языковыми сред-

«женщина»

 

информационныи

компонент

ствами. Именно такое положение сохраняет

включает в себя когнитивные признаки, по-

стабильность и

устои чивость

концепта

средством которых передаются существенные

«женщина» в национальнои

и групповых кон-

черты их таких концептуализируемых поня-

цептосферах и дает возможность описать его

тии , как «противопоставлена мужскому полу»,

26

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хакимова б.х. / munkimfamily@mail.ru / УДК 2964

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«выступает в роли матери», «относится к жен-

 

Кореи ское общество традиционно отли-

скому полу», «продолжательница жизни».

 

чалось чертами патриархальности. В соответ-

 

Энциклопедическая основа данного кон-

ствии с конфуцианскими заповедями мужчине

 

отводилась главенствующая роль, а женщине –

цепта базируется на сведениях о возрасте, се-

подчиненная,

согласно

которои

она должна

меи ном положении, профессиональном роде

быть мягкои

, послушнои , вернои . В зависимо-

деятельности и ее характере и мн. др.

 

 

сти от правящего режима менялся и статус

 

Интерпретационное

поле

концепта

женщины в обществе, которое стало рассмат-

«женщина» в общеи структуре концептосферы

 

 

 

-

 

 

-

 

 

-

связи:

занимает наибольшее пространство, состоящее

ривать отношение к неи

в следующеи

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

из таких зон, как общеоценочная, утилитарная,

женщина мать, женщина жена, женщина дочь,

регулятивная, идентификационная, символи-

женщина работница, женщина как противопо-

ческая, мифологическая. Такому интерпретаци-

ложность мужчины.

 

кореи скои

культуре

онному полю свои ственны различные, даже

 

Таким образом, в

полярные когнитивные признаки, которые вза-

объективирующими концепт «женщина» явля-

имосвязаны с групповым и индивидуальным

ются следующие представления:

 

 

 

 

опытом испытуемых.

 

 

 

 

 

женщина – продолжатель человеческого ро-

 

Концепт «женщина» в мужском когнитив-

да, верная жена и хранительница домашнего очага;

ном сознании более объе мен, наделе н огром-

 

мать –

женщина, родившая и воспитыва-

нои

периферии нои зонои , отличающеи ся выдеющая-

детеи.

 

Мамои кореицы могут называть

ляющеи ся яркостью. Такие параметры под-

женщину и знакомую, и незнакомую,

чеи

воз-

тверждают присутствие

когнитивнои

реле-

раст схож с возрастом их собственнои

матери.

вантности концепта для мужского языкового

В основном, при обращении используется офи-

сознания.

 

 

 

 

циально деловои стиль речи;

 

 

 

 

 

Концепт «женщина» в женском когнитив-

 

цветок – образ прекраснои девушки;

 

 

ном сознании менее объемен и обладает боль-

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

луна – образ женщины.

 

 

 

 

шеи

ядернои зонои , имеющеи

в свою очередь

 

 

 

 

периферии ную зону.

 

 

 

 

 

Довольно часто концепт «женщина» пред-

 

Когнитивные признаки, присущие кон-

ставлен в сравнении

с

птицами.

Например,

цепту «женщина» в возрастнои концептосфере,

в кореи ских поэтических произведениях концепт

различаются по яркости в зависимости от воз-

«женщина» дае тся в следующих сопоставлениях:

раста, что объясняется динамикои

развития

 

«

 

 

 

 

»

– девушка,

похожая

возрастного сознания. В более старшеи

по воз-

на ласточку;

 

 

 

 

 

 

 

 

расту группе менее выражена критическая

 

 

 

 

 

 

 

 

«

 

 

 

» – девушка, как певчая птица.

оценка женщины.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Концепт «женщина» относится к одному из

 

Женщину довольно часто

сравнивают

основных в концептосфере кореи скои

 

 

 

 

 

 

 

 

 

культуры.с цветами, с определенными природными явле-

Причина такого выделения заключается в том,

ниями.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что женщина и ее роль в обществе вырисовыва-

Например:

 

 

– девушка цветок тык-

ют стереотипное представление о неи

как о но-

 

-

 

 

 

 

сителе специально предназначенных качеств.

вы горлянки.

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« …»

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В Корее очень высоко ценится тыква

картине мира построен на стереотипном пред-

 

горлянка как неприхотливое и очень выносли-

ставлении о женщине как о носителе социально

вое растение.

Этим

объясняется сравнение

предназначенных качеств

женщине матери,

с таким растением обычнои ,

но и физически,

женщине хранительнице домашнего очага.

 

 

 

и духовно сильнои девушки.

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

-

 

 

 

При описании портрета женщины кореи -

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Анализ культурологических основ иссле-

 

 

 

 

 

 

цы используют такие эпитеты, как:

 

дования концепта «женщина» в языковои

кар-

«

» – очаровательные губы;

тине мира кореи цев дает основание относить

« » – милыи

образ;

 

его к единому ментальному образованию, при-

«

 

 

 

» – ее бледное лицо.

сущему национальному когнитивному созна-

 

 

 

нию различных групп носителеи

языка. Обос-

Что касается последнего примера, то эпи-

новано, что язык и культура представляют со-

 

 

 

 

 

 

бои

взаимосвязанные

системы,

взаимодеи -

тет «бледное лицо» дает очень четкое живое

представление об образе прекраснои

девушки.

ствие которых предопределяет концептуаль-

Дело в том, что в Корее с древнеи ших времен эта-

ную картину мира, характерную для кореи ско-

лоном красоты женщины служило бледное лицо,

го этноса. Отсюда вытекает, что в сознании че-

так, как только представители высшего сословия

ловека концепты олицетворяют собои

целую

были обладателями белоснежнои чистои кожи.

языковую картину мира.

 

 

 

 

 

кар-

В поэтических кореи ских произведениях

 

В концепте «женщина» в языковои

женщина представлена как сильная, верная,

тине мира кореи цев, отражающеи

националь-

наделенная неисчерпаемои

душевнои

красотои :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

заполонившая

ную специфику их сознания, заложено пред-

собои

небо;

 

ставление о женщине как носительнице специ-

 

 

 

 

 

ально предназначенных еи

качеств и свои ств,

« …»

 

такая же яр-

обусловленных семеи ными, этическими, эсте-

кая, словно солнечныи

 

луч.

 

 

тическими, общественными, половыми и мно-

« …»

 

 

 

гими другими функциями.

 

 

 

 

 

 

 

В этих примерах концепт «женщина» пе-

 

 

 

 

 

 

 

редан посредством выразительного метафори-

как

Данныи

концепт следует рассматривать

универсальныи феномен,

национально

ческого сравнения с природои .

 

 

 

специфичныи ,

социально обусловленныи

при-

Исходя из вышеизложенного необходимо

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

сделать следующие выводы:

 

 

 

 

надлежностью социума к определеннои

группе

 

 

 

 

и индивидуально личностныи . В системе кореи -

Любои

язык имеет собственную картину

ского языка концепт «женщина» представлен

мира.Изучение языковои картины мира предо-

такими микроконцептами, как «мать», «жена»,

ставит возможность более углубленно просле-

«дочь», «работница», противоположность муж-

дить взаимосвязь деятельности человека с

чины, благодаря которым концепт «женщина»

языком.

 

составляющеи

 

культурологии

в определе ннои форме передае т все множество

Главнои

 

значении слова, выражая сущность понятия.

является концепт.

 

 

 

 

языковои

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Концепт «женщина» в кореи скои

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА

 

 

VOL.2 №3 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Языкознание и литературоведение / Хакимова б.х. / munkimfamily@mail.ru / УДК 2964

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

 

 

 

 

4.

Moiseeva V.L. Bezlichnie glagolnie predikati

 

1.

Гумбольдт В. фон. Язык и философия/ В.

 

sostoyaniya lisa v russkoi yazikovoy kartine

 

2.

фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.

 

 

mira; dis. … kand. filol. nauk/ V.L. Moiseeva.

 

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по

5.

Spb., 1998.

 

 

 

 

 

языкознанию/ В. фон Гумбольдт. М.: Про-

Kasevich V.B. Buddizm. Kartina mira. Yazik.

 

3.

гресс, 1984.

 

 

 

 

 

 

Spb. Sentr Peterburgskoe vostokovedenie,

 

Ваи сгербер И .Л. Язык и философия/ И .Л.

1996.

Lingvokulturnoe soznanie

 

 

Ваи сгербер// Вопросы языкознания. M.,

6.

Karaulov Yu.N.

 

4.

1993.

 

 

 

 

 

 

russkoy yazikovoy lichnosti: modelirovanie

 

Моисеева В.Л. Безличные глагольные пре-

 

sostoyaniya i funksionirovaniya. M.: Azbu-

 

 

дикаты состояния лица в русскои

языко-

7.

kovnik, 2009.

 

-

 

 

 

вои картине мира: дис. ... канд. филол.

Kolshanskiy G.V. Ob’ektivnaya kartina mira v

 

 

 

poznanii i yazike, Izd. 2 , dop./ G.V. Kolshan-

 

5.

наук/ В.Л. Моисеева. Спб., 1998.

 

 

8.

skiy. M., 2005.

 

 

 

 

Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира.

Teliya V.N. Metaforizasiya i ee rol v sozdanii

 

 

Язык/ В.Б. Касевич.

 

Спб.:

Центр

 

yazikovoy kartini mira/V.N. Teliya//Rol che-

 

6.

«Петербургское востоковедение», 1996.

 

lovecheskogo faktora v yazike. Yazik i kartina

 

Караулов Ю.Н. Лингвокультурное созна-

 

mira. M., 1988.

 

 

 

 

 

ние русскои

языковои

личности: модели-9.

Lihachev D.S. Konseptosfera russkogo

 

 

рование состояния и функционирования.

 

yazika/D.S. Lihachev//Izvestiya ORYA. Seri-

 

7.

М.: Азбуковник, 2009.

 

 

-

картина

 

ya literaturi i yazika. 1993. . – Т. 52.

 

Колшанскии

Г.В. Объективная

INFORMATION ABOUT AUTHOR

 

 

мира в познании и языке. Изд. 2 е, доп./Г.

 

 

 

 

 

 

 

В. Колшанскии . М., 2005.

 

 

 

Barno Khakimova

 

 

 

 

8.

Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в со-

 

, teacher,

 

 

 

Department of Korean Philology,

 

 

здании языковои картины мира/ В.Н. Те-

Tashkent State Institute of Oriental Studies

 

 

лия// Роль человеческого фактора в язы-

munkimfamily@mail.ru

 

 

 

 

9.

ке. Язык и картина мира. М., 1988.

 

 

 

 

 

Лихаче в Д.С. Концептосфера русского

Принята к публикации: 30.03.2020

 

 

языка/ Д.С. Лихаче в//

Известия ОРЯ. Се-

Submission Date: 30.03.2020

 

 

 

 

рия литературы и языка. 1993. – Т. 52.

 

 

 

 

 

 

BIBLIOGRAPHIC REFERENCES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Gumboldt V.fon. Yazik i filosofiya / V. fon

 

 

 

 

 

 

2.

Gumboldt. M. Pogress, 1985.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gumboldt V.fon. Izbrannie trudi po yazikoz-

 

 

 

 

 

 

3.

naniyu / V.fon Gumboldt. M. Pogress, 1985.

 

 

 

 

 

 

Vaysgerber I.L. Yazik i filosofiya / Vaysgerber I.L.

 

 

 

 

 

 

 

YazikIfilosofiya//Voprosiyazikoznaniya.M.,1993.

 

 

 

 

 

 

29