Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нормоконтроль.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
389.63 Кб
Скачать

48

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

Запорізький національний технічний університет

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

до виконання дипломної роботи

для студентів спеціальності 7.030507 „Переклад”

всіх форм навчання

2010

Методичні вказівки до виконання дипломної роботи для студентів спеціальності 7.030507 "Переклад" усіх форм навчання / Укл.: Г.М.Костенко, В.І.Волошук, А.Б.Підгорна. – Запоріжжя: ЗНТУ, 2010. – 46 с.

Укладачі: Г.М.Костенко, к.філол.н., доц.

В.І.Волошук, к.філол.н., доц.

А.Б.Підгорна, к.філол.н., доц. каф. ТіПП

Рецензент: О.М.Головко, к.філол.н., доц. каф. теорії та практики

перекладу ЗНУ

Відповідальний

за випуск: А.Б.Підгорна, к.філол.н., доц. каф. ТіПП

Затверджено

на засіданні кафедри

“Теорії і практики перекладу”

Протокол № 1

від “ 3 ” вересня 2010

ЗМІСТ

ВСТУП……………………………………………………………………...

4

1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ……………………………………………...

5

1.1 Мета дипломної роботи……………………………………………..

5

1.2 Керівництво дипломною роботою …………….…………………...

7

2 ВИБІР ТЕМИ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ ………………..........................

8

З ПРОХОДЖЕННЯ ПЕРЕДДИПЛОМНОЇ ПРАКТИКИ ..…………......

9

4 ОСНОВНІ ЕТАПИ ВИКОНАННЯ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ………...

10

5 ФУНКЦІЇ СТУДЕНТА ПРИ НАПИСАННІ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ

12

6 ДОБІР МАТЕРІАЛІВ І НАПИСАННЯ РОБОТИ...……………………

13

7 СТРУКТУРА І ЗМІСТ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ ……………………...

14

7.1 Структура дипломної роботи……………………………………….

14

7.2 Зміст дипломної роботи……………………………………………..

14

8 ПРАВИЛА ОФОРМЛЕННЯ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ………………..

18

8.1 Загальні вимоги……………………………………………………...

18

8.2 Нумерація сторінок………………………………………………….

20

8.3 Нумерація розділів, підрозділів, пунктів, підпунктів……………..

20

8.4 Ілюстрації…………………………………………………………….

21

8.5 Таблиці……………………………………………………………….

22

8.6 Переліки……………………………………………………………...

23

8.7 Примітки……………………………………………………………..

23

8.8 Виноски………………………………………………………………

24

8.9 Посилання……………………………………………………………

24

8.10 Перелік умовних скорочень……………………………………….

25

9 ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА ДИПЛОМНИХ РОБІТ………………..

25

10 КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ ДИПЛОМНОЇ РОБОТИ………………..

26

Додаток А. Приклад титульного листа до дипломної роботи

Додаток Б. Форма завдання на дипломну роботу

Додаток В. Оформлення реферату

Додаток Г. Оформлення змісту

Додаток Д. Оформлення вступу

Додаток Е. Подання розділів та підрозділів у роботі

Додаток Ж. Подання графічного матеріалу

Додаток З. Вимоги до оформлення бібліографічних записів

Додаток И. Оформлення списку використаної літератури у роботі

ВСТУП

Науково-технічний переклад – одна з найважливіших професій сьогодення. В останні роки в регіоні динамічно розвивається промисловий сектор, створюються або оновлюються підприємства, у першу чергу машинобудівної та сталепрокатної галузей, тому виникає потреба у підготовці висококваліфікованих спеціалістів для роботи в цій сфері. Подальший розвиток регіону не буде відокремленим від процесу інтегрування з країнами Заходу, тому необхідною стає підготовка фахівців, що вільно володіють іноземною мовою і спроможні допомогти в отриманні додаткових знань та можливостей впровадження нових ідей у дію. Вітчизняні підприємства отримують іноземне обладнання з інструкціями на мові тієї країни, де воно виготовлене, іде обмін ідеями, ноу-хау, патентами, що, у свою чергу, створює в регіоні попит на фахівців, які інтегрують у собі знання інженерних наук та вільне володіння іноземною мовою.

Тож підготовка спеціалістів з науково-технічного перекладу постає як невідкладне і дуже важливе завдання. Період дипломного проектування має особливе значення, адже студент повинен показати ступінь відповідності своєї кваліфікації вимогам сьогодення.

Робота над дипломом – завершальна стадія підготовки фахівців, при виконанні якої студенти повинні продемонструвати знання та навички з теорії та практики перекладу.

Завдання цих методичних вказівок – окреслити студентові- випускникові вимоги щодо тематики, змісту, оформлення та виконання дипломної роботи, допомогти правильно організувати свою науково-практичну діяльність.

Методичні вказівки призначені для студентів спеціальності 7.030507 "Переклад", керівників і консультантів дипломних робіт. Вони будуть корисними як на етапі переддипломної практики, у процесі збирання й систематизації студентами матеріалів до дипломної роботи, так і власне в процесі її написання.

1 Загальні положення

1.1 Мета дипломної роботи

Написання студентами-випускниками дипломних робіт є однією із форм поглибленого вивчення курсів теорії перекладу та термінології, важливим складовим елементом учбового процесу, підсумковим контролем якості підготовки спеціалістів високої кваліфікації.

Дипломна робота – це результат самостійного дослідження студента за обраною темою. Вона передбачає глибоке вивчення робіт з теорії перекладу, термінології, лексикології, теорії мовної комунікації та інших фахових дисциплін, системний відбір та аналіз фактичного матеріалу, узагальнення явищ сучасної науки про переклад, вміння робити самостійні висновки.

Необхідною умовою успішного виконання дипломної роботи є ґрунтовне оволодіння нормативним курсом теорії перекладу та циклом дисциплін фахової підготовки, набуття навичок самостійної науково-дослідницької роботи в процесі підготовки реферативних виступів, виконання курсових робіт, участі в наукових гуртках та проблемних групах.

Метою дипломної роботи є, по-перше, систематизація, закріплення і перевірка теоретичних знань студентів з перекладознавства; по-друге, поглиблене вивчення студентом однієї із конкретних проблем теорії перекладу та термінології і більш ґрунтовне оволодіння навичками самостійної науково-дослідницької роботи; по-третє, дослідження та узагальнення провідних питань практики перекладу з основної іноземної мови (англійської); по-четверте, одержання нових результатів у вигляді наукових узагальнень, висновків, формулювання нових рекомендацій до проблем з практики перекладу.

Починаючи роботу, студент повинен розподілити свій час, спланувати його і після вибору теми паралельно з навчальними заняттями взятися за її розробку. Для орієнтації наукових керівників та власне самих дипломантів пропонується такий графік контролю за ходом підготовки дипломної роботи до захисту:

ЗАХОДИ

Термін виконання

1.

Вибір теми

вересень

2.

Отримання завдання на проведення дослідження

-‘‘-

3.

Підготовка календарного плану виконання дипломної (кваліфікаційної) роботи і затвердження його науковим керівником

жовтень

4.

Підготовка та узгодження розширеного плану-конспекту дипломної (кваліфікаційної) роботи

листопад

5.

Підготовка чорнового варіанту теоретичного розділу роботи для першого читання науковим керівником

До 1 січня

6.

Усунення зауважень, врахування рекомендацій наукового керівника, подання чорнового варіанту на друге читання

До 1 лютого

7.

Затвердження кінцевої редакції теми дипломної роботи

До 15 березня

8.

Збагачення роботи науковими дослідженнями, що проводилися під час практики, підготовка чорнового варіанту практичної частини варіанту роботи

До 1 травня

9.

Подання роботи на читання науковому керівникові

-‘‘-

10.

Доопрацювання дипломної (кваліфікаційної) роботи з урахуванням рекомендацій наукового керівника. Чистове оформлення роботи, подання її науковому керівникові на підготовку відгуку та рецензенту для написання рецензії

До 20 травня

Написання відгуку науковим керівником, його доповідь завідуючому кафедрою щодо завершення роботи

За тиждень до початку роботи ДЕК

Практика підтверджує безсумнівну доцільність складання такого графіка контролю. Він дисциплінує виконавця, лімітує термін відведений на підбір літератури з теми і її вивчання, організацію та проведення спостережень, постановку експерименту, аналіз та обробку отриманих результатів, літературне й технічне оформлення роботи та підготовку її до захисту.

При виконанні дипломної роботи студенти можуть використовувати виконані ними курсові роботи.

Оцінка, отримана при захисті роботи – є підставою для Державної екзаменаційної комісії прийняти рішення про присвоєння випускникові відповідної кваліфікації.