- •1.Мова і література в системі культурних цінностей укр. Сусп.
- •2.Мова- суспільне явище. Функції мови.
- •3.Укр. Літературна мова і мова професійного спрямування.
- •6. Складники системи нац. Мови.
- •9. Основні х-ки сучасної укр.. Л-ної мови. Види мовних норм.
- •10.Основні характеристики мовної норми на сучасному етапі розвитку лм
- •11.Поняття культури мови. Комунікативні якості культури мови.
- •12.Поняття професійної мовнокомунікативної компетенції.
- •13. Давня література й початки формування лм.
- •14. Усна і писемна форми української лм.
- •15. Функціональні різновиди української лм. Їхні основні ознаки
- •16.Стильові різновиди суч. Укр. Мови й фахова мова.
- •17.Науковий, офіційно-діловий, розмовний (кодифікований) стилі літературної мови як основа мови фаху.
- •18.Роль художнього стилю у формуванні інтелектуального потенціалу фахівця-економіста.
- •19. Класична українська література як етап формування й утвердження норм літературної мови.
- •20.І.Котляревський – зачинатель нової української літератури та нової української літературної мови.
- •21. Г.Квітка-Основ’яненко – фундатор нової української прози й нової мови прозового твору
- •22. Українські поети-романтики як зачинателі літературної норми у творах художньої літератури
- •23. Новаторство мовно-поетичної творчості т.Шевченка
- •24. Орфографічні норми як компонент формування мовної компетенції фахівця.
- •25. Принципи українського правопису.
- •26.Науковий стиль сучасної української літературної мови.
- •27. Писемні форми репрезентації наукової інформації (конспект, тези, реферат).
- •28. Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.
- •29 Підстилі й жанри офіційно-ділового стилю. Їхня характеристика
- •30. Документ і правила його складання. Регламентація оформлення документів державними стандартами.
- •31.Поняття «термін», «термінологія», «терміносистема». Проблеми кодифікації та стандартизації сучасної економічної терміносистеми
- •32. Пряме й переносне значення слова. Вияви полісемії в різностильових текстах.
- •33. Синонімія, види синонімів. Роль синонімів у різностильових текстах.
- •34. Вияви антонімії, паронімії та омонімії в різностильових текстах.
- •35. Мовна надмірність і мовна недостатність у різностильових текстах.
- •36. Загальновживані слова. Свідоме й критичне використання жаргонізмів і діалектизмів у різних комунікативних сферах.
- •37.Неологізми, архаїзми,історизми в українській літературній мові.
- •38. Виразність та образність мови, її чистота. Просторічні слова, жаргонізми, діалектизми, канцеляризми та професіоналізми, лайливі та вульгарні слова у лексиці та лексиконі окремої особистості.
- •39.Поняття про фразеологію. Типи фразеологізмів.
- •40. Поняття «граматичні мовні норми». Стилістичні можливості граматичних форм у різностильових текстах.
- •41. Синтаксична конструкція в різностильових текстах.
- •42.Синтаксична норма .Складні випадки керування.
- •43. Синтаксична норма. Порядок слів у реченні.
- •44. Синтаксична норма. Однорідні члени речення, дієприкметникові та дієприслівні звороти.
- •45. Правила оформлення наукової роботи: структура, нумерація, ілюстративний матеріал, загальні правила цитування, й покликання на використанні джерела, оформлення бібліграфічного опису.
- •46. Усна форма літературної мови. Орфоепічні нори як компонент формування мовної компетенції фахівця.
- •47.Основні правила наголошування в українській мові. Засоби милозвучності української мови.
- •48. Публічний виступ як різновид усної мови. Підготовка публічного виступу.
- •49. Публічний виступ і функціональні типи мовлення (розповідь, опис, роздум)
- •50. Специфіка монологічної публічної мови.
- •51. Специфіка публічної діалогічної мови.
- •52. Змістова організація основної частини публічного виступу (виклад матеріалу, доказ, спростування).
- •53. Мовний етикет.
- •54. Традиційні формули звертання в діловому та науковому стилях.
11.Поняття культури мови. Комунікативні якості культури мови.
Культура мови — це вміння правильно говорити і писати, добирати мовні засоби відповідно до мети і обставин спілкування. Обов'язковою умовою дотримання культури мови є мовні норми.
Розрізняють такі норми мови: 1) лексичні – правильність вживання слів та їхньої сполучуваності; 2) орфографічні – правильне написання слів; 3) орфоепічні – правильна вимова слів; 4) граматичні – вибір правильного закінчення і синтаксичної форми; 5) стилістичні – доцільність використання мовних засобів в окремому стилі. Літературні норми фіксуються в граматиках, словниках, довідниках.
Культура мови – це загальноприйнятий мовленнєвий етикет: типові форми звертання, побажання, запрошення і т.д. залежно від ситуації, соціального стану і віку тощо. Мовна культура людини виявляється також у вмінні вибрати доречну форму привітання чи прощання.
Шляхи удосконалення індивідуального мовлення — це насамперед читання якісної художньої літератури, підвищення ступеня відповідності мови нормам літературної мови, вивчення правил літературної вимови.
Ознаки культури мови: правильність, точність, багатство мови (різноманітність), доречність, лаконізм, естетичність, логічність, виразність (чіткість формулювання).
12.Поняття професійної мовнокомунікативної компетенції.
Комунікативна компетенція — система мовних знань, що забезпечує людині можливість діяти, застосовуючи специфічні мовні засоби в конкретній ситуації спілкування, тобто це сукупність знань про спілкування в різних умовах з різними комунікантами.
Проф. МК компетенція — здатність вирішувати мовними засобами комунікативні питання в конкретних формах і ситуаціях професійного спілкування.
У проф. спілкуванні слід керуватися такими принципами спілкування: 1)висловлювання повинно мати не менше й не більше інформ., ніж потрібно;2)не говоріть того, що не вважаєте правильним, або того, для чого немає достатніх підстав;3)не відхиляйтеся від теми, говоріть по суті;4)висловлюйтеся чітко, уникайте незрозумілих висловів, двозначності, будьте лаконічні;5)будьте ввічливими у спілкуванні, дотримуйтеся мовного етикету.
Володіння ввічливою мовою виявляється у тактовності, обережності, схвальності, скромності.
Комунікативна компетенція диктує стиль спілкування — індивідуальну й постійну форму мовної поведінки учасників комунікації, виявлену у будь-яких умовах спілкування. У фаховій мові часто виокремлюють такі стилі спілкування: демократичний (товариський тон розмови, інструкції у формі пропозиції, заохочення та покарання з порадами) та авторитарний (короткі розпорядження, вказівки, відсутність емоцій).
13. Давня література й початки формування лм.
Укр. літ-ра -V ст. (давня укр. літ-ра) – початковий і найтриваліший період розвитку нашого письменства, його фундамент. Відлік літ. часу починається з ст., оскільки найстаріший рукопис Остромирового євангелія датований 1056-1057 рр. Більшість літературознавців вважають, що літ. пам’ятки як зразки висловлювання певної думки, а й оформлені за певними канонами твори, з’являються з ст.
Давня літ-ра після хрещення Русі була перекладною переважно на перших етапах її розвитку, пізніше постає оригінальна літ-ра. Її джерелами вважають усну народну словесність, слов’янську міфологію, засвоєний візантійсько-болгарський літ. досвід. Перекладна літ-ра існувала у 2-х виявах. Це була перш за все релігійна літ-ра, яка включала твори різного характеру, зокрема: переклади окремих частини Біблії, неповні євангелія (напр., Реймське євангеліє), призначені для читання під час богослужіння, апокрифи (напр., Ходіння апостола Андрія).
Оригінальна літ-ра цього часу, особливо ст., відома лише частково, але в ній було багато блискучих зразків словесності. Це змушує деяких дослідників припускати, що християнство в давні часи мало літ-ну традицію ще перед Володимиром. Оригін. давньорус. літ-ра представлена такими жанрами, як літописання (напр, «Повість минулих літ»), «повчання» (напр., «Поучєніє Володимира Мономаха»), ораторсько-моралізаторська проза (напр., «Слово про закон і благодать» Іларіона), агіографічні твори, життєписи святих (напр., «Києво-Печерський патерик»).