- •Пререквизиты курса. Особенности курса.
- •2. Цели курса
- •3. Структура курса Теоретическая часть
- •Практическая часть
- •Тематический план семинарских занятий
- •Темы и вопросы срс
- •Практические задания для самостоятельной подготовки к семинарским занятиям
- •5.3 Рейтинги
- •5.4. Темы рефератов
- •5.5. Вопросы для экзамена по курсу
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Рефераты
- •Задания для самостоятельной работы
- •Методические указания
- •Семинар №5–6. Тема «Типы интеркультурной адаптации.»Культурный шок» и его стадии»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №7–8. Тема «Межличностная коммуникация и особенности интеркультурной адаптации»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №9. Тема «Казахский/Русский национальный характер»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Семинар №10. Тема «Понятие казахского/русского национального характера и исторические условия его формирования»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №11–12. Тема «Диалог культур: Казахстан — Запад. Казахстан — Восток».
- •Литература
- •Рефераты
- •Задания для самостоятельной работы
- •Методические указания
- •Семинар №13–14. Тема: «Игра-тренинг: «Ко мне приехал гость из...» (на примере конкретной страны) Литература
- •Семинар №15. Тема «Интеркультурная адаптация в туризме»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №16–17. Тема «Защита проектных моделей интеркультурной адаптации» Методические указания
- •III. Методические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине «Теория и практика интеркультурной адаптации»
- •Основные требования к написанию контрольной работы:
- •Темы контрольных работ
- •Литература Основная
- •Дополнительная
Рефераты
1. Экологический фактор влияния на адаптацию.
2. Семья и традиционная система воспитания как фактор влияния на интеркультурную адаптацию.
3. Психологические типы семьи в русской и американской культурах.
4. Внутренние и внешние проявления культуры и влияние их на адаптацию.
5. Социальные последствия культуры как детерминанты межкультурного общения.
6. Маскулинные и феминные культуры в современном мире.
7. Экстенсивные и интенсивные культуры по классификации И. И. Янжула.
8. Мусульманские, православные и протестантские культуры и проблема взаимопонимания.
Задания для самостоятельной работы
1. Перечислить страны, относящиеся к открытым и закрытым культурам.
2. Перечислить страны, относящиеся к индивидуалистическим и коллективистским культурам.
3. Привести примеры стран, относящихся по-разному ко времени.
4. Перечислить страны, относящиеся к типу культур с высоким уровнем избегания неопределенности и с низким уровнем этого же показателя.
5, Нарисовать карту мира (на контурной карте) с точки зрения культурных различий.
6. Приведите примеры из современной практики межкультурного общения; объясните, как мораль влияет на понимание представителей разных культур.
7. Познакомьтесь со студентами других культур, обучающихся в нашем вузе и попросите их рассказать, какие различия они выделяют между своей культурой и российской. Объясните эти различия с точки зрения современных кросскультурных теорий.
Методические указания
При подготовке к данной теме необходимо опираться на знания культурологии и страноведения, при этом особое внимание следует уделить аксиологическим трактовкам понятия культуры, в которых главный акцент сделан на системе ценностей в индивидуальном и коллективном сознании как базовом основании всех культурных различий. В кросскультурной психологии следует ознакомиться с определениями культуры, данными Г. Триандисом и Д. Матсумото, которые помогают понять и выявить реально существующие проблемы межкультурной коммуникации.
При рассмотрении факторов, влияющих на процесс и результат интеркультурной адаптации, студенту необходимо пользоваться формулой Г. Триандиса «экология — культура — социализация — личность — поведение», так как именно она указывает основные моменты, определяющие различное отношение субъекта межкультурной коммуникации к миру и людям и многообразие вариантов его поведения в обычных, типичных ситуациях и в ситуациях, связанных процессом знакомства или «вживания» в иную культурную среду.
Важно не только понять причину межкультурных различий, но и научиться применять эти знания к анализу практики межкультурного общения. Для этого студенту необходимо максимально полно собрать эмпирический материал из жизни разных стран и народов.
В ходе обсуждения вопросов семинарского занятия возможно использование элементов ролевой игры. Например, в третьем вопросе «Измерения» культур в теориях Г. Триандиса, Г. Хофстеда и Э. Холла желательно заранее распределить между студентами «роли» представителей разных культур по классификациям одного из культурных антропологов, например, Г. Хофстеда. Еще одной группе студентов поручить роль экспертов по межкультурной коммуникации. Они должны подготовить конкретные ситуации, отражающие отношения в семье, на работе и в быту. После «представления» особенностей каждой культуры оставшиеся студенты, выполняющие роль зрителей, должны оценить принадлежность каждого выступающего к определенному «измерению» культуры, а эксперты должны подтвердить правильность или ошибочность их выводов.
Такая форма помогает актуализировать полученные на лекциях и семинарах теоретические знания, носящие часто отвлеченный характер. Более того, именно активное участие большинства группы помогает осознать каждому студенту свое истинное отношение к иной культуре, при этом не важно, далеко ли находится от Казахстана представляемая страна или нет. В результате такая форма организации семинарского занятия помогает сформировать толерантное отношение к любому проявлению «инокультурности», что служит целям интернационального воспитания студенческой молодежи.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Культурные синдромы (Триандис): простота — сложность, индивидуализм — коллективизм, закрытость — открытость. Психологические измерения культур (Хофстед): избегание неопределенности — дистанция власти, маскулинность — феминность. Культурная грамматика (Холл): полихронные и монохронные культуры.