- •Пререквизиты курса. Особенности курса.
- •2. Цели курса
- •3. Структура курса Теоретическая часть
- •Практическая часть
- •Тематический план семинарских занятий
- •Темы и вопросы срс
- •Практические задания для самостоятельной подготовки к семинарским занятиям
- •5.3 Рейтинги
- •5.4. Темы рефератов
- •5.5. Вопросы для экзамена по курсу
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Рефераты
- •Задания для самостоятельной работы
- •Методические указания
- •Семинар №5–6. Тема «Типы интеркультурной адаптации.»Культурный шок» и его стадии»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №7–8. Тема «Межличностная коммуникация и особенности интеркультурной адаптации»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №9. Тема «Казахский/Русский национальный характер»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Семинар №10. Тема «Понятие казахского/русского национального характера и исторические условия его формирования»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №11–12. Тема «Диалог культур: Казахстан — Запад. Казахстан — Восток».
- •Литература
- •Рефераты
- •Задания для самостоятельной работы
- •Методические указания
- •Семинар №13–14. Тема: «Игра-тренинг: «Ко мне приехал гость из...» (на примере конкретной страны) Литература
- •Семинар №15. Тема «Интеркультурная адаптация в туризме»
- •Литература
- •Задания для самостоятельной работы
- •Рефераты
- •Методические указания
- •Семинар №16–17. Тема «Защита проектных моделей интеркультурной адаптации» Методические указания
- •III. Методические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине «Теория и практика интеркультурной адаптации»
- •Основные требования к написанию контрольной работы:
- •Темы контрольных работ
- •Литература Основная
- •Дополнительная
3. Структура курса Теоретическая часть
1. Основные понятия курса (адаптация интеркультурная, аккультурация, инкультурация, «культурный шок» и др.)
З адача— ознакомить с категориальным аппаратом курса и выявить специфику интеркультурного взаимодействия и адаптации как его результата
2. Национальный характер и менталитет
Задача данного модуля — научить применять эти критерии к анализу свойств, черт конкретного национального характера (например, казахского, русского, американского, английского и т. д.). У студентов должно быть сформировано четкое представление о «лице» субъекта интеркультурного общения, из какой бы культуры он ни происходил
Практическая часть
3. Многокультурное образование
Задача этого модуля — подготовить студента информационно и психологически к различным видам общения. Под этим понимается использование как вербальных, так и невербальных методов в общении с учетом специфики социокультурного сервиса
Таким образом, из предложенной схемы видно, что все модули по этому курсу помогают студентам достичь главной цели — сформировать максимально высокий уровень готовности к интеркультурному взаимодействию, что позволит более эффективно решить основные проблемы интеркультурной адаптации, которые возникают практически повсеместно в современном мире.
Тематический план лекций
Цели |
Часы |
Содержание |
|
1,6,7 |
2 |
Предмет курса «Интеркультурная адаптация». Связь с другими курсами. Основные цели и задачи курса. Сущность emic и etic — подходов в курсе «Интеркультурная адаптация» |
|
1,6,8 |
2 |
Сущность адаптации и ее особенности в межкультурном общении. Многообразие типов интеркультурного взаимодействия. Однотипное, биполярное и мультикультуралистское направления в межкультурной коммуникации. Понятие субъекта интеркультурного взаимодействия |
|
2,7,12 |
2 |
Факторы-детерминанты процесса интеркультурной адаптации.»Экология — культура — социализация — личность — поведение» — формула Г. Триандиса для понимания адаптационного механизма. Адаптация и аккультурация. Стадии адаптации. Гипотеза «культурного шока» |
|
6,7,9 |
2 |
Понятие «культурного синдрома» по Г. Триандису. Характеристика трех типов «культурных синдромов». Три измерения культур по Г. Хофстеду и выработка оптимальных моделей адаптационного поведения. Характеристика культур по Э. Холлу |
|
3,11, 12 |
2 |
Социально-психологическая классификация межкультурных контактов. Личность в интеркультурном общении. Социальные и индивидуальные стереотипы и их влияние на процесс адаптации. Черты личности, влияющие на межличностное поведение в интеркультурном взаимодействии |
|
1, 3, 9, 15 |
2 |
Духовные, интеллектуальные основания для межкультурного сотрудничества. Ценностные установки личности и их влияние на процесс адаптации. Отношения участников общения к «чужим» традициям, национальным обрядам. Влияние социально-культурных контактов и туризма на образ жизни местного населения |
|
4, 6, 10, 13 |
2 |
Понятие «национального характера» и основные принципы сравнения национально-психологических особенностей людей. Казахский/Русский национальный характер. Особенности менталитета |
|
2,9,13 |
2 |
Этническая толерантность и компетентность — необходимые условия формирования культуры межнационального общения. Этикет делового общения в разных интеркультурных взаимодействиях. Модели культурного научения в процессе подготовки к межкультурным контактам |
|
5,7, 12, 13, 14 |
4
Итого: 20 часов |
Понятие мультикультурализма. Различные формы интеркультурных контактов в туризме, бизнесе, учебе и межличностном общении. Понятия «home stay», «переводчик», сопровождающий, тьютор, гид, «друг по переписке» и т. д. Подведение итогов. |