Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Формування компетенції у читанні.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
105.47 Кб
Скачать

2. Навчання техніки читання

В умінні читати виділяють два основних аспекти: технічний та змістовий, смисловий.

Техніка читання включає цілий комплекс автоматизованих навичок, які зводяться, врешті-решт, до того, щоб швидко сприймати графічні образи слів, автоматично співвідносити їх зі звуковими образами та значеннями цих слів.

У процесі навчання техніки читання іноземною мовою здійснюється перенос частини сформованих навичок читання рідною мовою у сферу іноземної мови. Це полегшує оволодіння іншомовною буквено-звуковою символікою та іншими навичками читання.

Труднощі навчання читання іноземною мовою

Процес навчання читання іноземною мовою ускладнюється цілим рядові об'єктивних та суб'єктивних факторів.

Труднощі орфографічної системи виучуваної мови (особливо англійської), які склалися історично. Найбільш характерними з них є такі:

-кількісна неадекватність між буквами та звуками у слові, тобто між графічним та звуковим образом слова, наприклад: daughter, thorough, nephew /nevju:/;

- різночитання однакових букв та буквосполучень: pin-pine, cut-put, now-snow, sugar, his, vision;

- кількість букв алфавіту та кількість графем, які вони утворюють: 26 букв дають 104 графеми (nice — light);

- наявність "німих" букв у словах: kite, through, Wednesday;

- інші графічні труднощі:

- передача одного і того ж звука різними буквами та буквосполученнями:

[k] — cat, kitchen, school, question.

Цей перелік технічних труднощів читання далеко не повний, його можна продовжити.

Мовні труднощі текстів, котрі, у свою чергу, можуть спричиняти перешкоди для правильного розуміння змісту. Назвемо деякі з них:

- наявність багатозначних та конвертованих слів:

At last he became a proud owner of the thing that had real springs and a mattress.

- непрямий порядок слів (інверсія):

No sooner had Miss Sophie noticed her cousin Paul than a pleasant smile touched her lips.

- звороти з дієприкметниками та дієприслівниками:

The goods having been sold, Jim returned home immediately.

Why don't you have your dresses made at Macallan's?

- умовні безсполучникові речення:

Mr. Johnson decided to lock all the doors in the house, should any emergency arise;

- герундіальні звороти:

After having been informed of Mark's arrival, he went downstairs without delay;

- складні речення та конструкції:

Opening the drawing-room door noiselessly, he had stood watching the expression on her face, indifferent from any he knew, so much more open, so confiding, as though to her music she was giving a heart he had never seen.

(J. Galsworthy. In Chancery).

Навчання техніки читання відбувається на початковому етапі і проходить у формі навчання читання уголос, яке е важливим засобом навчання читання про себе/мовчки.

Методисти (Г. В. Рогова та ін.) умовно виділяють два періоди в навчанні читання уголос —

А) дотекстовий період

Б) текстовий період.

Мета дотекстового періоду — засвоєння первинної матерії, тобто ---оволодіння буквено-звуковими зв'язками,

-читання окремих слів,

-читання словосполучень,

читання простих речень.

Мета текстового періоду – навчання читання з метою здобуття необхідної інформації у певному обсязі.

Методи навчання читання. В сучасній практиці навчання техніки читання іноземною мовою використовується переважно

фонетичний (звуковий) аналітико-синтетичний метод, розроблений К.Д. Ушинським для навчання читання рідною мовою, проте в деяких випадках застосовуються й інші відомі методи:

за правилами читання,

за ключовими словами,

метод цілих слів.