Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык и основы ветеринарной терминолог...doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
728.06 Кб
Скачать

Самостоятельная работа

1. Проработайте §§ 21—23 в разделе «Грамматика и словообразование».

2. Образуйте от следующих глаголов существительные с суффиксом -io, переведите их:

ausculto, avi, atum, a̅re, I — выслушивать,

palpo, avi, atum, a̅rе, I — прощупывать,

percutio, cussi, cussum, ĕre, III — простукивать,

inspiro, ave, atum, a̅re, I — вдыхать,

incido, cisi, cicum, ĕre, III — вырезать,

transfundo, fundi, fusum, ĕre, III — переливать.

3. Напишите латинские эквиваленты следующих терминов и объясните их значения:

конгеляция, кастрация, комбустия, дисторсия, дилатация, дислокация, декорнуация, руминация, обструкция, деформация, санация, курация.

4. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. Examinatio aegrotŏrum constat ex interrogatione (anamnĕsis), auscultatione, palpatione et analysibus variis. 2. Transfusio sanguinis et missio sanguinis saepe in medicina adhibentur. 3. Fractura tibiae seu fibulae periculosa non est. 4. Vulnĕra sunt: vulnus laceratum, vulnus contusum, vulnus punctum, vulnus incisivum. 5. Ulcĕra varia sunt; ulcus callo̅sum, ulcus cutanĕum, ulcus fungosum, ulcus trophicum et cetĕra. 6. Diagnosis morbi certa necessaria est. 7. Prognosis morbi bona est.

Латинские афоризмы и специальные выражения

1. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remedio̅rum crebra mutatio — ничто так не препятствует здоровью, как частая смена лекарств.

2. Non intellecti morbi curatio nulla est — нельзя лечить непознанную болезнь.

3. Valetudo bonum optimum — здоровье — лучшее благо.

4. Chirurgus mente prius et oculus agat, quam armata manu — пусть хирург действует умом и глазом прежде, чем вооруженной рукой.

5. Status quo ante — состояние прежнее.

6. Nihil pathologicum — ничего патологического.

Занятие 12

§ 37. Терминоэлементы-приставки

В образовании терминов важную роль играют антонимические отношения пар терминоэлементов. Чаще всего в этой роли высту­пают терминоэлементы-приставки типа hyp(o)- hyper-, intra- extra-, olig(o)- poly-, sub- — super-. При их участии образованы многочисленные термины-антонимы. Греческая приставка hyp(o)- противопостав­ляется греческой приставке hyper- в терминах, обозначающих про­цессы, состояния, свойства (hypotonia — hypertonia), но в терминах, обозначающих расположение чего-либо, hyp(o)- противопоставляется греческой приставке epi- (hypogastrium — epigastrium); латинская при­ставка sub- обычно противопоставляется латинской приставке super- в терминах, обозначающих недостаточную степень — высшую степень (subacutus — superacutus), но при обозначении расположения чего-либо приставка sub- может противопоставляться греческой приставке epi- (subduralis — epiduralis).

§ 38. Причастия в клинической терминологии

Participium praesentis activi Participium perfecti passivi

migrans, ntis — блуждающий diffusus, a, um — распространенный

(разлитой)

alternans, ntis — меняющийся disseminatus, a, um — рассеянный

deficiens, ntis — недостаточный laesus, a, um — поврежденный

differens, ntis — различный contusus, a, um — ушибленный

deformans, ntis — деформирующий incisus, a, um — резаный

perforans, ntis — прободающий laceratus, a, um — разорванный

recipiens, ntis — получающий morsus, a,um — укушенный

paciens, ntis — страдающий (больной) punctus, a, um — колотый