Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
N O M E S O S T A N T I V O.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
50.5 Кб
Скачать

4. L’articolo indeterminativo у п о т р е б л я е т с я: - для указания на всякое новое для данной ситуации (контекста) понятие (предмет):

Ho chiamato un medico. (Сравните: Ho chiamato il medico, ma è in viaggio; quindi verrà un medico che ancora non conosco. Che cosa fa Giuliano? È medico)

  • для обозначения какого-либо человека или предмета, одного среди многих и не нуждающегося в конкретизации: Prendi una racchetta e vieni a giocare con me;

  • перед именами существительными, сопровождаемыми качественными прилагательными:

Mi fa male la testa (la mia testa), однако Hai proprio una testa dura; Fuori c’era un cielo nuvoloso.

5. L’articolo partitivo (частичный артикль)

Когда сочетание предлога di c определенным артиклем (del, dello, dei, degli, della, delle) имеет значение un po’ (немного), una certa quantità di (некоторое количество), alcuni (несколько) принято называть такое сочетание частичным артиклем. Он служит для указания на часть целого, на неопределенное или некоторое количество чего-либо.

Частичный артикль чаще всего у п о т р е б л я е т с я:

- перед неисчисляемыми существительными, т.е.существительными, обозначающими вещество: хлеб, сахар, вода, железо и т.д. В обобщенном значении (senso generico) эти существительные употребляются с определенным артиклем. Сравните: ecco il pane – вот хлеб, но когда речь идет о какой-либо части данного вещества, существительное употребляется с частичным артиклем: Vorrei comprare del pane.

По-русски значение частичности, чаще всего, выражается с помощью родительного падежа: Vorrei comprare del pane, dello zucchero, della carne. – Я хотел бы купить хлеба, сахара, мяса;

- перед исчисляемыми существительными, взятыми в неопределенном количестве:

Ci sono dei ragazzi che giocano. Sento delle parole irrepetibili.

Dei ragazzi = alcuni ragazzi;

Delle parole = certe parole.

- перед абстрактными существительными, используемыми для указания на особое свойство (качество): “Per fare l’attore bisogna avere del talento”; “Ci vuole del coraggio per dirgli una cosa simile”.

- а также в других примерах:

Vedrete una piazzetta con dei begli alberi - Se la prende per delle inezie - Furono distribuiti dolci a dei bambini.

Употребление частичного артикля свойственно скорее разговорному языку.

Проще было бы сказать:

Vedrete una piazzetta con begli alberi (o alcuni begli alberi).

Se la prende per inezie.

Furono distribuiti dolci ad alcuni bambini.

Таким образом, не существует четких правил употребления частичного артикля. Иногда особенности его употребления носят региональный характер, а часто он вообще не употребляется (а лишь подразумевается). В речи встречаются все нижеприводимые варианты:

dell’acqua del vino

Vorrei un po’ d’acqua Berrei volentieri un po’ di vino

acqua vino

6. Случаи неупотребления артикля

  • в поговорках : “Chi semina vento, raccoglie tempesta”;

  • во многих выражениях, выступающих в функции наречия: per paura, di fretta, senza dolore, con pazienza …

  • перед именами существительными, тесно связанными с глаголом, образуя с ним единое выражение: aver fame( aver sete, aver sonno, aver pazienza, aver paura, aver speranza и т.д.), dare noia a qd., (dare ragione, dare fastidio, fuoco и т.д.), fare amicizia (fare pietà, fare caldo, fare freddo), cambiare casa (cambiare lavoro), mettersi in moto, essere in collera con qd, prendere freddo, …. Однако: ho fame. Ho una fame da morire. Mi fa un’immensa pietà;

  • в именной части составного сказуемого, когда имя существительное указывает профессию: Suo padre è ingegnere. Однако: è un ottimo ingegnere. È un (один из) ingegnere della nostra fabbrica. È l’ingegnere che abbiamo incontrato ieri;

  • в моделях предложений: È vino o acqua? È burro o olio? È giorno. È sera;

  • после глаголов: dichiarare, soprannominare, nominare, eleggere, promuovere – E stato nominato ministro. Fu eletto deputato al parlamento. Sarà promosso capoufficio;

  • после имен существительных, обозначающих количество, меру: un chilo di pane, un mese di ferie, un pezzo di formaggio, una tazza di caffè;

  • во многих словах и выражениях с предлогом da (часто со значением предназначения предмета): borsa da viaggio, abito da sera, moto da corsa и т.д.);

  • при перечислении : L’aereo sorvolò città, laghi, monti;

  • если абстрактное имя существительное вводится предлогом con: con appetito, con serietà. Однако: con una serietà inattesa;

  • в предложениях с полным отрицанием: Non c’è più vino; Non ho amici qui.

  • при обращении : Cameriere, per favore, un gelato.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]