- •Введение
- •Антропоцентричность языка
- •Рекомендуемая литература
- •Лингвокультурология в кругу других интегральных дисциплин гуманитарных исследований
- •Рекомендуемая литература
- •Взаимосвязь языка и культуры
- •Рекомендуемая литература
- •Воплощение национально-культурного своеобразия в словарях
- •Рекомендуемая литература
- •Воплощение культурной информации в слове. Дифференциальная и интегральная концепции лексического значения слова
- •Рекомендуемая литература
- •Прагматический компонент лексического значения слова
- •Рекомендуемая литература
- •Методы лингвокультурологических исследований
- •I. Метод компонентного анализа
- •II. Метод концептуального анализа
- •План концептуального анализа
- •II этап
- •Рекомендуемая литература
- •Понятие концепта. Культурный концепт
- •Рекомендуемая литература
- •Типы культурных концептов. Концепт-фрейм.
- •Рекомендуемая литература
- •Единицы, синтезирующие элементы языка. Концепции логоэпистемы и лингвокультуремы
- •Рекомендуемая литература
- •Познание культуры через фразеологию
- •Рекомендуемая литература
- •2. Верещагин е. М., Костомаров в. Г. Язык и культура. Три лингвистические концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы/Под ред. Ю.С. Степанова. – м, 2005.
- •Рекомендуемая литература
- •Мифологизированные единицы языка
- •Рекомендуемая литература
- •Планы практических занятий
- •Рекомендуемая литература
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Типы культурных концептов. Концепт-фрейм»
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Единицы, синтезирующие элементы языка и культуры. Концепция логоэпистемы и лингвокультуремы»
- •Практическое занятие по теме: «Познание культуры через фразеологию»
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Безэквивалентная лексика»
- •2. Ответьте на вопросы данной анкеты и затем оцените свою компетентность в области знания безэквивалентных слов.
- •Рекомендуемая литература
- •Молитва, читаемая бабушками при первом мытье, в бане, новорожденного младенца
- •Заговоры на грыжу
- •От часотки
- •От обжога
- •Заговор от родимца
- •Присушать девок
- •От лихорадки
- •Для раздора между новобрачными
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Культурные стереотипы»
- •Рекомендуемая литература
- •Итоговый тест по дисциплине «Русский язык в контексте культуры»
- •Словарь терминов
- •Корнилов о.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - м., 1999.
- •Словари и справочники
Антропоцентричность языка
В последние десятилетия XX в. в лингвистике постепенно сложилась новая научная парадигма антропоцентрическая. Термин «парадигма» понимается в науке по-разному: как модель постановки проблемы; как общепринятая теория, являющаяся образцом; как философия языка; как взгляд на язык; как образец, пример. Наиболее приемлемой является трактовка парадигмы как взгляда на исследуемый объект, так как тем самым признается важность научных дискуссий, в ходе которых рождается истина (Л.О. Чернейко).
Антропоцентрическая парадигма пришла на смену системно-структурной парадигме, в центре внимания которой находилось идея о лексическом значении слова как структуре. Теоретическое положение, согласно которому значение слова представляет собой элементарную структуру, включающую некоторые признаки из понятия, необходимые для отграничения одного предмета от другого, явилось основой для создания методики компонентного анализа. Благодаря ей через понятие компонент значения была описана семантика многочисленных разрядов слов. Первоначально анализировались относительно простые системы, например термины родства, названия животных, цветообозначения. Позже принципы компонентного анализа были перенесены на более широкие слои лексики. И в настоящее время нет, наверное, ни одной области лексики, которая не была бы исследована с помощью этого метода (О.А.Михайлова). В русле этой парадигмы были созданы и до сих пор создаются толковые словари, многие учебники, поэтому о смене парадигм можно говорить лишь очень условно, так как возможно их параллельное функционирование в течение определенного периода времени.
Несмотря на внутреннюю системность и упорядоченность, исследования, выполненные представителями системно-структурной парадигмы, имели слабую связь с реальностью и практической речевой деятельностью. Многие ученые, в частности Ю.Н. Караулов, стали отмечать, что исследования должны быть ориентированы «прежде всего на человека – носителя языка и пользователя языком». Так, в центре исследовательских интересов оказался язык как явление, предназначенное для человека, тесно связанное с действительностью, обществом, цивилизацией. Вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира была сориентирована на человека. Антропоцентрический подход стал основой для новых направлений лингвистики, которые не замыкаются на изучении языка как статичной системы, а расширяют границы научных исследований до рассмотрения взаимодействия языка и общества, языка и этноса.
С позиций антропоцентрической парадигмы, человек познает мир через осознание своей деятельности в нем. Очень ярко это иллюстрируют метафоры и поэтические образы: Природный тонок механизм:/любое зло своим же ядом / свой отравляет организм (И.Губерман); Глядя в облачные дали, / Слыша дальние грома, / Зерна счастья и печали / Честно сыпьте в закрома… (В. Шефнер); Сочиняй с разумением в лад, / Никогда не гоняйся за звуком. / Сочиняй, как хозяйка салат: / Чтоб запахло укропом и луком. / Чтобы каждый предмет норовил / Озариться свеченьем глубинным, / Чтобы в листьях сквозил хлорофилл, / Чтобы кровь была с гемоглобином (И. Елагин).
Представления о мире, свойственные носителям определенного языка и определенной культуры и воспринимаемые ими как нечто самоочевидное, находят отражение в семантике языковых единиц, так что, овладевая языком и, в частности, значением слов, носитель языка одновременно привыкает к ним, а будучи свойственными (привычными) всем носителям языка, они оказываются определяющими для ряда особенностей культуры, пользующейся этим языком. Например, можно предположить, что для русских характерно представление о любви как о чувстве, неподвластном воле человека и рациональным соображениям, на основании пословиц Любовь зла, полюбишь и козла; Сердцу не прикажешь.
Иными словами, язык и образ мышления взаимосвязаны. А.Д. Шмелев следующим образом объясняет этот процесс: «С одной стороны, в языке находят отражения те черты внеязыковой действительности, которые представляются значимыми для носителей культуры, пользующейся этим языком; с другой стороны, овладевая языком и, в частности, значением слов, носитель языка начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и сживается с концептуализацией мира, характерной для соответствующей культуры. В этом смысле, слова одновременно «отражают» и «формируют» образ мышления носителей языка».
Универсальное триединство «язык – культура – человек», разрабатывающееся антропоцентрической парадигмой, появилось благодаря формуле В. фон Гумбольдта (1767 - 1831): «Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык». Согласно его концепции различные языки являются отражением различного мировидения. «Мы мыслим мир таким, каким нам оформил его сначала наш язык. Различия в философии и духовной жизни стоят в неосознаваемой зависимости от классификации, которую осуществляет наш язык». Гумбольдтовская идея о том, что при овладении языком его носитель концептуализирует мир характерным для данного языка образом, и в настоящее время привлекает все больше внимания современных ученых.