- •Введение
- •Антропоцентричность языка
- •Рекомендуемая литература
- •Лингвокультурология в кругу других интегральных дисциплин гуманитарных исследований
- •Рекомендуемая литература
- •Взаимосвязь языка и культуры
- •Рекомендуемая литература
- •Воплощение национально-культурного своеобразия в словарях
- •Рекомендуемая литература
- •Воплощение культурной информации в слове. Дифференциальная и интегральная концепции лексического значения слова
- •Рекомендуемая литература
- •Прагматический компонент лексического значения слова
- •Рекомендуемая литература
- •Методы лингвокультурологических исследований
- •I. Метод компонентного анализа
- •II. Метод концептуального анализа
- •План концептуального анализа
- •II этап
- •Рекомендуемая литература
- •Понятие концепта. Культурный концепт
- •Рекомендуемая литература
- •Типы культурных концептов. Концепт-фрейм.
- •Рекомендуемая литература
- •Единицы, синтезирующие элементы языка. Концепции логоэпистемы и лингвокультуремы
- •Рекомендуемая литература
- •Познание культуры через фразеологию
- •Рекомендуемая литература
- •2. Верещагин е. М., Костомаров в. Г. Язык и культура. Три лингвистические концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы/Под ред. Ю.С. Степанова. – м, 2005.
- •Рекомендуемая литература
- •Мифологизированные единицы языка
- •Рекомендуемая литература
- •Планы практических занятий
- •Рекомендуемая литература
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Типы культурных концептов. Концепт-фрейм»
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Единицы, синтезирующие элементы языка и культуры. Концепция логоэпистемы и лингвокультуремы»
- •Практическое занятие по теме: «Познание культуры через фразеологию»
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Безэквивалентная лексика»
- •2. Ответьте на вопросы данной анкеты и затем оцените свою компетентность в области знания безэквивалентных слов.
- •Рекомендуемая литература
- •Молитва, читаемая бабушками при первом мытье, в бане, новорожденного младенца
- •Заговоры на грыжу
- •От часотки
- •От обжога
- •Заговор от родимца
- •Присушать девок
- •От лихорадки
- •Для раздора между новобрачными
- •Рекомендуемая литература
- •Практическое занятие по теме: «Культурные стереотипы»
- •Рекомендуемая литература
- •Итоговый тест по дисциплине «Русский язык в контексте культуры»
- •Словарь терминов
- •Корнилов о.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - м., 1999.
- •Словари и справочники
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«лингвокультурология»
для студентов филологического факультета
отделения «Журналистика»
Составитель: к. филол. наук,
доцент кафедры журналистики
и речевой коммуникации
Чернова О.Е.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение…………………………………………………………………………..4
Лекционные материалы………………………………………………………...7
Антропоцентричность языка…………………………………………………...7
Лингвокультурология в кругу других интегральных дисциплин гуманитарных исследований……………………………………………………10
Взаимосвязь языка и культуры…………………………………………….....16
Воплощение национально-культурного своеобразия в словарях…………..19
Воплощение культурной информации в слове. Дифференциальная и интегральная концепции лексического значения слова……………………….27
Прагматический компонент лексического значения слова………………………………………………………………………………34
Методы лингвокультурологических исследований………………………....48
Понятие концепта. Культурный концепт………..…………………………...54
Типы культурных концептов. Концепт-фрейм……………………………....66
Единицы, синтезирующие элементы языка и культуры. Концепции логоэпистемы и лингвокультуремы………………………………….................75
Познание культуры через фразеологию……………………………………...82
Безэквивалентная лексика и лакуны………………………………………….88
Мифологизированные единицы языка……………………………………….91
Планы практических занятий………………………………………………110
Антропоцентричность языка………………………………………………..110
Русская языковая картина мира…………………………………………….
Культурные коннотации……………………………………………………113
Понятие концепта. Культурный концепт………………………………….114
Типы культурных концептов. Концепт-фрейм……………………………115
Единицы, синтезирующие элементы языка и культуры. Концепции логоэпистемы и лингвокультуремы…………………………………………...117
Познание культуры через фразеологию…………………………………...120
Безэквивалентная лексика и лакуны……………………………………….121
Мифологизированные единицы языка…………………………………….125
Культурные стереотипы…………………………………………………….130
Итоговый тест…………………………………………………………………131
Вопросы к зачету……………………………………………………………...133
Словарь терминов…………………………………………………………….135
Список литературы…………………………………………………………...1
Введение
Курс «Лингвокультурология» нацелен на системное и паритетное рассмотрение культуры и языка; исследование живых коммуникативных процессов и связи используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа.
Задачи курса состоят в теоретической и практической подготовке специалистов-филологов, выполняющих в современном обществе функции посредников в межкультурном общении. Курс предполагает: 1) ознакомление с системным представлением культуры народа в его языке, в их диалектическом взаимодействии и развитии; 2) формирование умений ориентироваться в понятийном ряде, который способствует формированию современного культурологического мышления; 3) знакомство с основными научными методами исследования языка и культуры; 4) формирование представления о культуре как организации человеческой жизни, внимание к нации (личности), ее внутреннему духовному миру.
Курс «Лингвокультурология» является закономерной ступенью в области филологических и других гуманитарных дисциплин. Это дисциплина синтезирующего типа, пограничная между обществоведческими дисциплинами, изучающими культуру, и лингвистикой, а не аспект преподавания языка, оказывающийся производным. В рамках курса язык рассматривается как система, через структуру которой объективно интерпретируются феномены культурных ценностей. При этом форма языкового выражения новшеств, истоки которых лежат в фактах культуры, определяется структурными особенностями данных конкретного языка. (Именно в этом смысле допустимо говорить о возможности опосредованных влияний культуры на язык, который, в свою очередь, аккумулирует изменения культурных норм не сразу, а тщательно «фильтруя» нововведения, прежде чем отложить в арсенал своих ценностей.)
Программой предусмотрена как информирующая, так и развивающая направленность курса. Занятия по различным разделам курса ориентированы на расширение научного кругозора студентов и развитие их лингвистической компетенции (в том числе и ее практической составляющей). Это должно способствовать полноценной подготовке студентов к получению систематического филологического, в частности лингвистического, образования на последующих этапах обучения.
Краткое содержание курса. Вопрос о смене парадигм в языкознании. Новая парадигма знаний и место в ней «Лингвокультурологии». Задачи и цели. Объект и предмет исследования. Базовые понятия.
Язык и культура в синхронном взаимодействии. Язык как система воплощения культурных ценностей. Лексикографирование культурной составляющей языка.
Взаимодействие языка и мышления. «Языковое видение мира». Языковая картина мира как производная национальных менталитетов. Коннотативная зона языка. Культурная коннотация как экспонент культуры в языковом знаке.
Единицы, призванные синтезировать элементы языка и культуры. Понятия «концепт», «логоэпистема», «лингвокультурема». Их специфика, типологии.
Основные методы исследования языка и культуры: структурирование лингвокультурологического поля, компонентный анализ, концептуальный анализ, выбор ключевого слова и т.д.
Языковые единицы, выражающие специфический опыт народа. Безэквивалентная лексика и лакуны. Принципы лексикографического описания безэквивалентных слов.
Мифологизированные единицы языка: легенды, обычаи, поверья, закрепленные в языке. Мифологема (или архетип) как основа мифологизированных единиц языка.
Лингвокультурный аспект русской фразеологии. Фразеологический компонент языка как средство воспроизведения и формирования элементов и черт культурно-национального миропонимания.
Эталоны, стереотипы, символы. Различные подходы к пониманию стереотипизированных явлений культуры. Способы интерпретации.
Язык и коммуникация. Речевое поведение. Языковой материал ситуации общения (манеры речевого поведения с точки зрения выраженности в нем специфики национального характера и национального менталитета). Коммуникативные трафареты, типовые тексты и диалоги.