- •Практика англійської мови
- •8.030507 – Переклад (магістратура)
- •Практика англійської мови
- •8.030507 – Переклад (магістратура)
- •Аналітичне читання
- •Зміст курсу та завдання для самостійної підготовки
- •Рубіжний і підсумковий контроль
- •Рекомендована література
- •Зразок роботи над вокабуляром
- •Зразок стилістичного аналізу тексту
- •Усна практика
- •Зміст курсу та завдання для самостійної підготовки
- •Рубіжний і підсумковий контроль
- •Рекомендована література
- •Екстенсивне (домашнє) читання
- •Зміст курсу та завдання для самостійної підготовки
- •Содержание курса и задания для самостоятельной подготовки
- •Формы контроля
- •Рекомендованная литература:
- •Образец работы над вокабуляром
- •Образец стилистического анализа текста
- •Устная практика
- •Содержание курса и задания для самостоятельной подготовки
- •Формы контроля
- •Рекомендованная литература
- •Экстенсивное (домашнее) чтение
- •Содержание курса и задания для самостоятельной подготовки.
- •Литература
- •Методические рекомендации
- •Формы контроля
- •Практика англійської мови
- •8.030507 – Переклад (магістратура)
- •61000, Україна, Харків, мсп, вул. Лермонтовська, 27.
Зміст курсу та завдання для самостійної підготовки
§ 1 An Introduction to the English Novel
Читання, переклад, переказ, лінгвістичний аналіз тексту: деривати, синоніми, антоніми, фразеологізми, терміни. Стилістичний аналіз тексту: слова підвищеного та зниженого стилістичних шарів, фігури мови, синтактичні конструкції, синтактичні стилістичні засоби. Жанровий характер тексту.
Виконання вправ на с.5-16.
Вправи № 4, 5, 7, 8, 9, 11, 12, 18, 19 виконуються в письмовій формі; вправи № 1, 2, 3, 6, 10, 16, 17 – усно; з вправи № 13 обирається одна з тем для усного повідомлення.
Вправа 14 використовується як глосарій для усних повідомлень і письмових робіт.
Тексти на с. 16-18 містять матеріал для реферування та обговорення, під час якого студенти мусять виявити уміння використовувати активну лексику уроку в нових контекстуальних оточеннях.
§2 The British State
Читання, переклад, переказ, лінгвостилістичний аналіз тексту, визначення його жанрового характеру.
Виконання вправ на с. 23-28. Вправи № 1, 2, 8, 9, 10, 11 виконуються у письмовій формі; вправи 3,4, 5, 6, 7 – усно. Тексти на с. 28-36 мають за мету як поширення відомостей про політичні системи Великобританії і України, так і створення умов для вжитку активної лексики в нових контекстуальних оточеннях.
§3 The English School of Painting
Читання, переклад, переказ тексту, лінгвостилістичний аналіз тексту, визначення його жанрової належності.
Виконання вправ на с. 41-50.
Вправи 1, 2, 4, 7, 8, 9, 10 виконуються в письмовій формі; вправи 3, 5, 11, 12, 14, 15, 16 – усно.
Вправа 13 містить глосарій для використання під час усних повідомлень і письмових робіт.
Тексти на с. 50-54 мають за мету як поширення відомостей загальнокультурного характеру, так і створення умов для вжитку активної лексики в нових контекстуальних оточеннях.
Завдання на с. 54 (Fine Arts Quiz) перевіряє обізнаність студентів в галузі англійського, американського, російського, українського образотворчого мистецтва
С. 56-61 (Reviewing the Material of Lessons 1–3) містять матеріали для самоперевірки. Студентам пропонуються різноманітні вправи, що можуть стати у пригоді при повторенні фактичного і мовного матеріалу уроків 1–3 і у підготовці до екзаменаційної письмової роботи.
(курс мовної підготовки спеціалістів, магістрантів, заочників)
§4 Vanity Fair
Читання, переклад, переказ тексту, лінгвостилістичний аналіз тексту, визначення його жанрової належності. Відомості про автора.
Виконання вправ на с. 65-73.
Вправи 2, 5, 8, 10, 15, 16, 17 виконуються в письмовій формі; вправи 1, 3, 6, 9, 11, 12, 13, 20 – усно.
Вправа 7 містить глосарій для використання під час усних повідомлень і письмових робіт.
Матеріал, що пропонується для реферування та обговорення, має за мету створення умов для вжитку активної лексики в нових контекстуальних оточеннях.
§5 Diary of a Pilgrimage
Читання, переклад, переказ тексту, лінгвостилістичний аналіз тексту, визначення його жанрової належності. Відомості про автора.
Виконання вправ на с. 80-88.
Вправи 2, 9, 14, 15, 16, 17 виконуються в письмовій формі; вправи 1, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 18, 20 – усно. Для самостійної підготовки усного повідомлення вибирається одна з трьох тем, запропонованих у вправі 19.
Матеріал, що пропонується для реферування та обговорення, має за мету створення умов для вжитку активної лексики в нових контекстуальних оточеннях.
С. 94-98 (Reviewing the Material of Lessons 4–5) містять матеріали для самоперевірки і підготовки до рубіжного контролю.
(курс мовної підготовки магістрантів)