Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты по языкознанию 14-22.docx
Скачиваний:
42
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
65.17 Кб
Скачать

Принципы построения генеалогической классификации:

  1. Родство языков. Чтобы конкретно представить, как формировалось понятие родства языков, схематично изобразим путь, по которому двигалось языкознание от собирания разнообразных языковых фактов к построению объясняющей их теории. Исследователи давно замечали, что в структурах многих евро-азиатских языков есть общие черты, например польское woda, русскоевода, английское water, немецкое Wasser, но японское мидзу, китайское shui, или древнерусское око, польское oko, немецкое Auge, литовское akis, но японское мэ, китайское yangjing. Из тысяч таких фактов складывается общая картина. При этом выяснилось, что важно сравнивать именно древние слова и морфемы. Это связано с тем, что слова из так называемого интернационального словаря совпадают в очень далеких языках, например, русское радио - японское радзио (5 одинаковых звуков из 6), русское радио - белорусское радыё (3 звука из 6 не совпадают). Такие слова распространились в связи с недавними достижениями науки и культуры, поэтому их не нужно принимать во внимание при определении древнейших отношений между языками. Достоверным будет лишь сравнение исконных (изначальных) слов, корней, служебных аффиксов.

  2. Регулярное фонетическое соответствие - звуковой закон. Формула регулярного изменения одного звука в другой регулярного соответствия между двумя диалектами одного языка либо между двумя следующими друг за другом синхронными состояниями языка)

Изменение звука в другой звук констатируется при трех обязательно учитываемых условиях: только в данном языке, только на данном этапе его эволюции и только в строго определенной фонетической позиции. Закон не знает исключений; всякое видимое отступление от закона имеет свои причины также закономерного характера, которые следует выяснить (например, выравнивание по аналогии). Хотя известно ограничение, осложнение действия фонетических законов различными языковыми и внеязыковыми факторами, важнейшим критерием надежности этимологического толкования слова признается соответствие этого толкования фонетическим законам. В истории славянских языков к фонетическим законам относятся, например, «закон открытых слогов», преобразование сочетаний согласных с йотом, падение редуцированных.

  1. Относительная хронологияДействие регулярного фонетического соответствия небезгранично и во времени. вот почему в общих для славян древних словах ге- перешло в же-, но рядом с ними существуют и слова, пришедшие в русский язык позже, в которых ге- не изменяется (генералгегемония и др.). Звуковые изменения, следуя одно за другим, по-разному отражаются на фонетическом облике слова, это позволяет порой уточнить последовательность этих изменений, их очередность. Сравним существительные на-гар и по-жар. Нетрудно заметить, что в их значении есть общие компоненты: и то, и другое связано с огнем, горением. Учитывая то, что мы ранее узнали о соотношении г и ж, можно предположить, что перед нами родственные слова. У них один корень. Правда, звук а не должен вызывать изменения г в ж. Раньше в корне -жар- был другой гласный звук. Обозначим его условно через е долгое. Чередование а/е известно в ряде исторически родственных корней: раз-ить - рез-атьпо-сад-ить при-сед-атьпо-лаг-ать - при-лег-ать. В результате устанавливается следующая последовательность звуковых изменений:

1. Исходное чередование: гар/*гер.

2. Переход г > а: гар/*ж'ер.

3. Переход е > а: гар/*ж'ар.

4. Отвердение ж: гар/жар.

Некоторые детали звучания древних форм опускаются нами сознательно.

Звездочка * перед формой обозначает, что форма не отмечается в древних источниках, а реконструируется на основе знания закономерностей звуковых переходов.

  1. Понятие о сравнительно-историческом методе. Сравнение языков: выделение общих слов, корней и т.п., установление регулярных фонетических соответствий между языками, установление временной соотносительности и последовательности фонетических изменений, восстановление предположительного звучания общих слов, корней и аффиксов в древности -

  2. Понятие о праязыке. Французский ученый А. Мейе писал: "Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше"

  3. Уровни классификации. Надсемья –> семья –> подсемья (ветвь) –> группа –> подгруппа –> язык –> диалект ( нострасические языки –> индоевропейские языки–> балтославянские языки –> славянские языки –>восточнославянские языки –> русский язык–> поволжский диалект).

  4. Попытки разграничения уровней классификации Из собственно лингвистических признаков наиболее существенным при определении того, являются ли данные изолекты отдельными языками или диалектами одного языка, может служить время их расхождения. Условная временная граница может быть установлена и для других уровней генеалогической классификации. Американский ученый М. Сводеш предлагает считать разными языками такие изолекты, которые разошлись в своем развитии 500 лет назад или ранее. Возраст семьи в его трактовке должен быть не менее 2500 (или 3000 лет), надсемьи - 5000 лет

    Условный номер категории родства

    Уровень взаимопонимания

    Примерное время расхождения

    Примеры языков и диалектов

    1

    свободное общение

    200 лет

    диалекты русского языка в Сибири, английского языка в США

    2

    отдельные случаи взаимонепонимания

    500 лет

    русский - украинский, татарский - башкирский

    3

    отдельные знакомые слова и фразы

    1000-1500 лет

    русский - польский, испанский - итальянский

    4

    общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила

    2000 лет

    русский - литовский, английский - шведский

    5

    родство языков может обнаружить только специалист

    3000 - 4000 лет

    русский - английский, тибетский - китайский

    6

    родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков

    6000 лет

    русский - татарский, тибетский - кетский

  5. Итог: Генеалогическое древо

  1. Понятие фонемы. Фонологические оппозиции.

Фоне́ма (др.-греч. φώνημα — «звук») — минимальная единица звукового строя языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматическогозначения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов):

  • при замене одной фонемы на другую получится другое слово (<д>ом — <т>ом);

  • при изменении порядка следования фонем также получится другое слово (<сон> — <нос>);

  • при удалении фонемы также получится другое слово (т<р>он — тон).

Термин «фонема» в близком современному смысле ввели работавшие в Казани польско-российские лингвисты Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ(после ранней смерти Крушевского Бодуэн де Куртенэ указывал на его приоритет).

Фонема как абстрактная единица языка соответствует звуку речи как конкретной единице, в которой фонема материально реализуется. Строго говоря, звуки речи бесконечно разнообразны; достаточно точный физический анализ может показать, что один человек никогда не произносит одинаково один и тот же звук (например, ударный [а́]). Однако пока все эти варианты произношения позволяют правильно опознавать и различать слова, звук [а́] во всех его вариантах будет являться реализацией одной и той же фонемы <а>.

Фонема — объект изучения фонологии. Это понятие играет важную роль при решении таких практических задач, как разработка алфавитов, принципов орфографии и т. п.

Минимальная единица жестовых языков ранее называлась хиремой, но в последнее время также стала называться фонемой.

Четыре правила, выведенные Н. С. Трубецким для отличения фонем от вариантов фонем:

  1. Если в том или ином языке два звука встречаются в одной и той же позиции и могут замещать друг друга, не меняя при этом значения слова, то такие звуки являются факультативными вариантами одной фонемы. При этом факультативные варианты бывают общезначимые и индивидуальные, а также стилистически существенные и стилистически несущественные.

  2. Если два звука встречаются в одной и той же позиции и не могут при этом заменить друг друга без того, чтобы изменить значение слова или исказить его до неузнаваемости, то эти звуки являются фонетическими реализациями двух различных фонем.

  3. Если два акустически (или артикуляторно) родственных звука никогда не встречаются в одной и той же позиции, то они являются комбинаторными вариантами одной и той же фонемы.

  4. Два звука, во всём удовлетворяющие условиям третьего правила, нельзя тем не менее считать вариантами одной фонемы, если они в данном языке могут следовать друг за другом как члены звукосочетания, притом в таком положении, в каком может встречаться один из этих звуков без сопровождения другого.

Основное понятие фонологии — фонема, минимальная языковая единица, обладающая в первую очередь смыслоразличительной функцией. Проявление фонемы в речи — фон, конкретный отрезок звучащей речи, обладающий определёнными акустическими свойствами. Число фонов потенциально бесконечно, однако в каждом языке они распределены по разным фонемам в зависимости от устройства каждого фонологического набора. Фоны, принадлежащие к одной фонеме, называются аллофонами. Ключевую роль в фонологии также имеет понятие противопоставления (оппозиции). Две единицы считаются противопоставленными, если существуют так называемые минимальные пары, то есть пары слов, не различающиеся ничем, кроме данных двух единиц (например, в русском: том — дом — ком — ром — сом —лом). Если два данных фона вступают в такую оппозицию, они относятся к разным фонемам.  Напротив, если два фона находятся в дополнительном распределении, то есть не встречаются в одном и том же контексте, — это необходимое (но не достаточное) условие для отнесения их к одной фонеме. Так, в русском языке никогда не встречаются в одном контексте [a] (как в слове мат) и [а̂] (как в слове мять): первый звук произносится только между твердыми согласными (и/или гласными), второй — только между двумя мягкими согласными. Таким образом, они могут относиться к одной фонеме (при выполнении других необходимых условий). Напротив, в немецком языке похожие звуки являются единственными различителями слов: Ähre — [’ὲ:rә] (колос) и Ehre — [’é:rә] (честь), и поэтому они относятся к разным фонемам.  Каждый член любого противопоставления отличается от другого благодаря различным фонологическим признакам.  Так, начальный звук слова дом отличается от начального звука слова том тем, что в его образовании участвует голос, то есть он является звонким. Точно так же последний звук слова мох отличается от последнего звука слова мок (от мокнуть) тем, что первый является щелевым, а второй — взрывным. Все языковые оппозиции можно представить таким образом: конечно, существуют и такие оппозиции, члены которых различаются более чем одним признаком: ср. отвёл — прочёл.  Признаки, по которым противопоставляются в данном языке фоны разных фонем, называются различительными, или дифференциальными. Набор различительных признаков зависит от устройства фонологической системы данного языка. Так, в английском или тайском различительным является признак наличия придыхания у согласных: первые звуки англ. pin и bin различаются именно наличием либо отсутствием придыхания. Напротив, в русском или итальянском языке придыхание не является различительным признаком: если произнести русское слово пил с придыханием после первого согласного, его значение не изменится.