- •1. Синонимы. Виды синонимов. Доминантное слово. Паронимы.
- •2. Основные лингвистические словари русского языка.Лексикография. Словарная статья.
- •3. Фразеология. Фразеологизмы и свободные словосочетания. Фразеологические словари.
- •4.Лексика с точки зрения стилистической окраски
- •5. Графика. Деление на слоги. Типы переноса.
- •Слоговой принцип русской графики
- •6. Морфологические способы образования слов.
- •7. Орфография. Её разделы. Фонематический принцип русской орфографии и орфографические правила, связанные с ним.
- •8. Слоговой принцип русской графики. Способы обозначения на письме.
- •9.Понятие о частях речи. Принцип распределения слов по частям речи.
- •10. Определение падежа по предлогу. Предлоги, употребляемые с одним, двумя, тремя падежами.
- •11. Лексическое и грамматическое значение слов. Прямое и переносное значения.
- •12. Лингвистика как наука о языке. Разделы лингвистики.
- •13. Омонимы. Типы омонимов.
- •Порядок рассуждений при различии многозначных слов и омонимов.
- •14. Понятие о морфеме. Классификация морфем.
- •15. Однозначные и многозначные слова. Значения слов. Отличие омонимов и многозначности.
- •Порядок рассуждений при различии многозначных слов и омонимов.
- •16. Антонимы. Понятие антитезы.
- •17. Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык. Русские писатели о богатстве и красоте русского языка
- •18. Фонетические и морфологические особенности старославянизмов.
- •19. Имя существительное как часть речи. Собственные и нарицательные существительные. Переход из собственных в нарицательные и наоборот.
- •Переход из нарицательных в собственные
- •Конкретные, отвлеченные, собирательные и вещественные существительные
- •20. Грамматические признаки качественных прилагательных. Степени сравнения имён прилагательных.
- •21. Определение одушевлённости и неодушевлённости существительных. Разряды нарицательных существительных.
- •22. Склонение имён существительных. Несклоняемые существительные.
- •Несклоняемые имена существительные.
- •Разносклоняемые имена существительные.
- •23. Метафора, метонимия как выразительные средства языка. Разновидность метафоры.
- •24. Падеж имён существительных. Способы определения падежа (кроме предлога и падежного окончания).
- •Способы определения падежа
- •25. Активный и пассивный словарный запас.
- •26. Неморфологические способы образования слов.
- •27. Понятие о фонеме. Фонема и орфограмма.
- •Сильные и слабые позиции для гласных и согласных фонем.
- •28. Имя прилагательное как часть речи. Разряды прилагательных по значению.
- •Разряды прилагательных по значению
- •Склонение прилагательных
- •29. Склонение имён существительных. Буквы е, и в окончаниях существительных.
- •Несклоняемые имена существительные.
- •Разносклоняемые имена существительные.
- •Гласные -е, -и в окончаниях существительных.
- •30. Звуки. Слоги. Ударение. Понятие о фонетической транскрипции.
- •Понятие фонетической транскрипции
Порядок рассуждений при различии многозначных слов и омонимов.
Является ли слово одной и той же частью речи?
НЕТ
(Вывод: это ОМОФОРМЫ – неполные омонимы)
ДА
Есть ли общий элемент? (частичное сходство значений)
ДА
Это разные значения одного многозначного слова? (высокий рост, высокое звание)
НЕТ
это ОМОНИМЫ – разные слова, имеющие звуковое или графическое сходство.
16. Антонимы. Понятие антитезы.
АНТОНИМЫ – это слова одной и той же части речи, которые противоположные по смыслу.
Виды антонимов:
Однокорневые: правда – неправда, вбегать – выбегать, серьезный – несерьезный.
Разнокорневые: сила – слабость, шторм – штиль, веселый – грустный, говорить – молчать.
Контекстуальные (авторские)
И кто в избытке ощущений, Когда кипит и стынет кровь, Не ведал ваших искушений – Самоубийство и Любовь.
На основе антонимов создан литературный прием который называется АНТИТЕЗА (противопоставление) – сопоставлении логически противоположных понятий или образов.
(Кто был никем, тот станет всем!)
ОКСЮМОРОН – совмещение несовместимых явлений («Горячий снег», «Живой труп»)
«Люблю я пышной природы увядания.
В багрец и в золото одетые леса».
(А.С.Пушкин)
17. Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык. Русские писатели о богатстве и красоте русского языка
РУССКИЙ ЯЗЫК – это национальный язык великого русского народа. На территории России выделяются два основных наречия: северорусское и южнорусское. Они отличаются друг от друга некоторыми особенностями в произношении, в грамматических формах и словаре. Между ними находится полоса среднерусских ДИАЛЕКТОВ, в которых есть черты того и другого наречия.
Диалекты не имеют большого значения в национальных языках. Гораздо большую роль играет в развитых языках ЯЗЫК ЛИТЕРАТУРНЫЙ: он служит средством общения для подавляющего числа людей и используется в разнообразных целях
Слово литературный значит «письменный», «книжный», но он бывает ещё и устным.
Важнейшей особенностью ля является его нормативность. НОРМАМИ в лит. языке считаются исторически сложившиеся, одобренные большинством говорящих образцы произношения, употребление слов и грамматических форм. Нормы ля являются необходимым условием его существования. Отсюда проистекает необходимость укрепления норм литературной речи, важность борьбы за чистоту и правильность языка. Соблюдение норм обеспечивает большее единство языка, большая точность и лёгкость понимания, другими словами, облегчает общение.
Литер. язык имеет устную и письменную форму.
УСТНАЯ РЕЧЬ – это разговорная, диалогическая речь. Она складывается из более или менее коротких реплик, характеризуется разнообразием интонаций и эмоциональной окрашенностью. Устная речь может быть и монологической. Это такие речи как выступление ораторов, лекции учёных и т.д. Устная монологическая речь отличается силой эмоционального воздействия на слушателей. Она сохраняет всю живопись разговорной речи, её выразительность, её интонации; по своей обработанности она приближается к письменной речи. Умение владеть живым словом – необходимое условие профессиональной подготовки учителя.
ПИСЬМО – это средство, помогающее повторно воспроизвести с большей или меньшей точностью ту же звуковую речь, часто в отсутствии говорящего. Письмо рассчитано на понимание в отсутствие говорящего; может сохраняться для последующих поколений, поэтому там всё должно быть названо точно и выражено с достаточной полнотой. Один из критериев – более строгий выбор слов, построение более полных словосочетаний и синтаксической законченностью.
Русский язык всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык – народ великий»,- говорил И.С. Тургенев.
М.В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живопись французского, крепость немецкого, нежность итальянского», «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». Он обращал внимание на его исключительное богатство: «Тончайшие философские воображения и рассуждения,- писал Ломоносов,- многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи.. Кто отчасу далее в нём (р/я) углубляется, употребляя предводителем общее философское понятие о человеческом слове, тот увидит безмерно широкое поле или, лучше сказать, едва пределы имеющие море»
А.С. Пушкин характеризовал русский языка как язык «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах…», «переимчивый и общежительский в своих отношениях к чужим языкам…». Поэт ценил «свежесть, простоту и, так сказать, чистосердечность выражений». Главным преимуществом считал – близость к языку народному.
Н.Г. Чернышевский в своей статье « О словопроизводстве в русском языке» (1854) пришёл к выводу «о решительном превосходстве русского языка над другими европейскими языками по богатству и разнообразию словопроизводства». О богатстве русского языка говорил и А.М. Горький: «Русский язык неисчерпаемо богат и всё обогащается с быстротой поражающей…»