- •Введение
- •Методические рекомендации студентам для работы с техническим текстом
- •Методические рекомендации студентам для работы со словарём
- •Урок №1 Текст I
- •Текст II
- •Текст III
- •Текст IV
- •Урок №2 Текст I
- •Текст II
- •Текст III
- •Текст V
- •Текст VI
- •Текст VII
- •Урок №3 Текст I
- •Урок №4 Текст I
- •Текст II
- •Текст III
- •Текст IV
- •Урок №5 Текст I
- •Урок №6 Текст I
- •Урок №7 Текст I
- •Текст II
- •Урок №8 Текст I
- •Текст II
- •Урок №9 Текст I
- •Текст II
- •Текст III
- •Урок №10 Текст I
- •Текст II
- •Урок №11 Текст I
- •Содержание
Введение
Учебное пособие по английскому языку (материалы практических занятий) для студентов специальности 230105 «Программное обеспечение ВТ и АС» рассчитано на подготовку студентов к овладению основ, связанных с работой на компьютере.
Пособие содержит 11 заданий, которые рассчитаны на 25 часов.
Целью данного пособия является:
обучение студентов чтению с извлечением специальной информации;
обучение навыкам профессионального общения;
обучение чтению технических текстов с полным пониманием их смысла и значения.
В результате работы с данным пособием студент должен:
знать базовую профессиональную лексику;
уметь читать заголовки;
уметь переводить словосочетания;
знать структуру текста и элементы, маркирующие части текста.
Учебное пособие может использоваться на семинарских, практических занятиях, что позволит организовать самостоятельную работу студентов.
В каждом разделе содержится список слов к одному или нескольким текстам урока. Далее следуют общие упражнения на тренировку лексики, а задания, помогающие читать текст, расположены непосредственно перед текстом и после него.
Методические рекомендации студентам для работы с техническим текстом
1. Не выписывайте сразу все незнакомые слова из текста. О значении некоторых из этих слов вы догадаетесь по контексту.
Придерживайтесь следующего порядка:
а) прочтите весь текст, чтобы иметь общее представление о нём;
б) прочтите текст по предложениям и переведите их, выписывая незнакомые слова.
2. Чтобы быстро найти нужное слово в словаре, надо хорошо знать алфавит, так как в словаре все слова располагаются в алфавитном порядке с учетом не только первой, но и последующей букв. Таким образом, очень важно выяснить исходную форму слова, а затем уже искать её в словаре.
3. При встрече (или кажущимся таким) словом не следует сразу прибегать к словарю. Сравнивайте, исходя из контекста, можно найти нужный вариант перевода, даже если его не даёт словарь. В различных контекстах или предметных областях слово приобретает новые оттенки, а то и значение.
4. Сначала, вы должны быстро прочитать текст, т.е. просмотреть его так, чтобы сразу стала понятна структура текста, идея, основное содержание и расположение информации.
5. Затем вы приступаете к просмотровому чтению. Это умение читать заголовок, видеть ключевые слова и служебные слова. Вы должны иметь возможность легко разбираться в любых статьях и текстах, быстро находить нужную информацию и не читать ненужную.
Методические рекомендации студентам для работы со словарём
Основная задача словаря – раскрыть значение английских слов на русском языке. Для того, чтобы в полном объёме использовать заложенную в словаре информацию и овладеть умением быстро отыскивать нужное слово или значение, надо хорошо знать структуру словаря и систему сокращённых обозначений, принятых в словаре. Поэтому, прежде чем пользоваться словарём, необходимо внимательно ознакомиться с содержанием вступительных статей.
Словарь состоит из заглавных слов и словарных статей.
Заглавное слово – это выделенное жирным шрифтом слово, значение которого объяснено и часто проиллюстрировано примерами. Словарная статья – это текст, содержащий определённые сведения о заглавном слове.
Sugar [uig] заглавное слово |
п. сахар словарная статья |
Словарная статья содержит указание, какой частью речи является заглавное слово (n сокращённо от noun - существительное), и перевод его на русский язык.
Большинство слов, как в английском, так и в русском языках, многозначно, т.е. имеет несколько значений.
Выбор конкретного значения многозначного значения слова зависит от контекста, в котором оно встречается.
В словаре даются вторая и третья формы неправильных глаголов. Эти формы выделены жирным шрифтом.
В словаре указываются также формы сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий, обозначающихся не по общим правилам.
В английском языке грамматическую форму посредствам окончаний изменяют: существительные во множественном числе, глаголы в Past Indefinite и прилагательные в сравнительной и превосходной степенях. Исходную (словарную) форму слова находят, отбрасывая эти значения.
У существительных во множественном числе, отбрасывается окончание –es;
а) после ch, sh, ss;
б) после буквы i (причём в исходной форме вместо i будет буква y);
В остальных случаях у существительных отбрасывается окончание –s.
Все сказанное относится и к определению формы инфинитива, т.е. исходной формы глагола, от формы 3-го лица единственного числа Present Indefinite, которая также имеет окончание –(c)s.
У глаголов в форме Past Indefinite отбрасывается окончание – ed:
а) после двух и более согласных (причём одна из удвоенных согласных также отбрасывается);
б) после буквы i (причём в исходной форме вместо i будет буква y).
В остальных случаях у глаголов в Past Indefinite отбрасывается окончание –d.
У прилагательных отбрасывается окончание –d (признак сравнительной степени), и –est (признак превосходной степени):
а) после двух и более согласных (причём одна из удвоенных согласных также отбрасывается);
б) после буквы i (причём в исходной форме вместо i будет буква y).
В остальных случаях у прилагательных в сравнительной и превосходной степени отбрасываются окончание – r и –st.