Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
litred.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
314.37 Кб
Скачать

39. Основы и методика ред. Анализа.

Результаты, к которым пришли психологи, изучая переработку человеком сложнейшей информации с помощью языка, позволяют осмыслить существующие в практике редактирования методики анализа текста, более полно и строго применять их. Методика редактирования сосредотачивает своё внимание на сравнении вариантов текста, возникающих в процессе правки, сравнении неудачных вариантов с выправленными. Особое место в редакторском анализе занимают методики экспериментальные. Термин «лингвистический эксперимент» был введён в научный обиход Л.В. Щербой. Суть его в том, что идёт наблюдение за смысловыми различиями, возникающими, когда произвольно сочетают слова, заменяя одно другим, меняя их порядок и интонацию. Одним из результатов этого метода было то, что возникло понятия «отрицательный языковой материал» - неудачные высказывания с отметкой «так не говорят». Метод стилистического эксперимента был введён Пешковским. Тут то же самое только со стилем. Это в филологические методики. Теперь о практических. Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое и шлифовочное. Всё ясно по названию. При ознакомительном чтении следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, манере изложения автора, то есть оценить текст как целое. Это чтение – быстрое. При углублённом чтении внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Последовательность мыслительных операций определятся движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Ключевой этап редакторского анализа. Спецы считают, что второе прочтение – подлинное. К шлифовочному чтению редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение – скольжение по всему тексту или чтение избирательное, подчинённое определённой задаче, например, проверке названий или дат. Вообще в редакторском чтении главное – оценка чтения. Редактор обязан выявить не только просчёты, но и их причины. В ходе углубленного прочтения текста редактор достигает точности его оценки и обычно лишь после этого приступает к правке. Именно так следует поступить традиционная методика редактирования. В методике редактирования принято различать четыре вида правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку и правку-переделку. Всё это входит у Раскоряки в одну главу, которую я вам и законспектировал.

По мнению тов. Мильчина, основа редактирования – это критический анализ предназначенного к изданию произведения с целью его правильной оценки и помощи автору в совершенствовании содержания и формы произведения ради интересов читателя и общества.

40. Содержательный, стилистический и этический аспект работы редактора.

Что касается этического аспекта, сразу говорю см. последний билет.

В чем состоит содержательный аспект творчества редактора не очень понятно, по-моему, это относится к билетам про работу с фактическим материалом. Не дело это мерзкой редакционно-типографской крысы вмешиваться в возвышенный творческий процесс. Это нет ни в Раскоряке, ни у Мильчина с Сикорским. Зато Сикорский писал про стилистический аспект, о котором я вам сейчас и поведаю. Пристегните ремни. Мы улетаем…

Проблемы языково-стилистической правки – большая, сложная и обстоятельно разработанная область редактирования (сказал, как отрезал). Совершенствуя язык и стиль рукописи, редактор видит перед собой главную задачу (сомневаюсь, что он в этот момент что-то видит, а не матерится на безграмотного автора) – помочь автору донести до читателя свои мысли наиболее точно и полно. Достичь этого, как показывает практика, совсем не просто. На пути от автора к читателю стоит ряд препятствий, которые приходится преодолевать. В результате редактор помогает автору войти в коммуникативную связь (о как!) с читателем. А то автор не знает, бедный, для кого он пишет.

При работе над рукописью автор учитывает разные критерии оценки языка (лаконичность, яркость, живость и т.д.), но применяет их творчески. Нельзя слепо подчиняться языковым нормам. Безусловно, нужно учитывать правильность языка, но при этому нужно уметь отделять неграмотные языковые средства от необычных. Надо сохранять (по возможности) своеобразие (в т.ч. и стилистическое) авторского текста. Необходимо грамотно и аккуратно работать с терминами. Непримиримую войну нужно вести со штампами, трафаретами и прочим гавном…

Важнейшую роль для усовершенствования языка и стиля рукописи имеет грамматико-стилистическая правка. Правильное использование стилистических свойств различных частей речи, осмотрительное применение вариантов порядка слов, оценка и отбор параллельных конструкций – все это позволяет достичь точности, выразительности, повысить действенность печатного слова.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]