Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Literatura. Часть 1.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
22.12.2018
Размер:
299.52 Кб
Скачать

Подготовка к экзамену по лит-ре.

1. Детская литература как вид искусства. Определение понятий «детская литература», «детское чтение», «круг детского чтения», «детское литературное творчество». Искусство слова для детей как объект научного исследования.

«Детская литература» - комплекс произведений, создается с учетом психофизиологическим особенностям возраста.

«Детское чтение» - произведения или фрагменты из произведений общей литературы, доступные детскому восприятию, интересные детям и оттого закрепившиеся в их чтении.

«Круг детского чтения» -

«Детское литературное творчество» - т.е. произведения, сочиненные самими детьми.

  1. Специфика литературы для детей дошкольного возраста: тематика, художественные особенности, тип героя.

Тематика: Детская литература отдает предпочтение темам, взятым из жизни своего читателя. Тема детской игры и игрушки (А. Барто «Игра в стадо», цикл «игрушки» и т.д.), тема детства (рассказы Н.Носова, В. Драгунского), тема природы, изображение животного мира (В. Бианки, Ю. Линник), тема внутрисемейных отношений и отношений внутри детского коллектива (Л. Чарская «Княжна Джаваха», С. Георгиев «Дедушка»). В лит-ре. дошкольников широко развита прикладная тематика (Н. Пикулева «Уговорушки»), изначально была производственная и революционная тематика. В начале 21века предпочтение отдается таким темам: феномен детства как природа жизни, дом, семья, внутренний мир ребёнка, экология человека и природы.

Худ. Особенности: язык (писатель должен уловить особенности языка той возрастной группы, о которой и для которой пишет); единство литературных и пед. принципов (писатель должен рассказать конкретно, «по-детски» о вещах отвлеченных, «недетских»); свои художественные средства изображения действительности; анимизм - вера в существование душ и духов; антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеческими психическими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ; алогизм действительного; детскую речь; комулятивность; короткие жанровые формы; звукоподражание; аллитерация - повторение одних и тех же согласных звуков; ассонанс - повторение одних и тех же гласных звуков.

Тип героя: 1)Герой маленький, равный по возрасту и росту читателю, но «удалой», сильный, спешащий на помощь (К. Чуковский «Крокодил»).

2)Герой, терпящий бедствие, нуждающийся в помощи, защите, совете, сострадании (С.Козлов «Больной бегемотик»). Герои-заместители.

3)Герой или персонаж, не существующий в реальной действительности, не имеющий в ней аналогов (гном, домовенок, Т. Александрова).

4)Герой-почемучка. Он отличается жаждой познания, задает множество неожиданных вопросов, спешит удовлетворить свой интерес, любознательность (Б. Житков).

2. Функции детской литературы, критерии отбора литературы для чтения детям дошкольного возраста. Принципы отбора.

Функции детской литературы: развлекательная. Без нее немыслимы и все остальные: не заинтересовав ребенка, нельзя его ни развивать, ни воспитывать; эстетическая - должна привить истинный художественный вкус, ребенка необходимо знакомить с лучшими образцами искусства слова; познавательная - во-первых, существует специальный жанр научно-художественной прозы, где в литературной форме детям преподносятся те или иные знания (например, природоведческая сказка В.Бианки). Во-вторых, произведения, даже не имеющие познавательной направленности, способствуют расширению круга познаний ребенка о мире, природе и человеке; иллюстрация; психологическая особенность восприятия детской литературы; идентификация – отождествление себя с литературным героем. Особенно это характерно для подросткового возраста, но не только: своеобразный пример идентификации мы видим, например, в финале стихотворения И.Сурикова «Детство»; эскапизм – уход в воображаемый мир книги.

4.Понятия «фольклор» и «художественная литература». Специфика фольклора. «Бродячий сюжет» в фольклоре.

«Фольклор» - устное народное творчество, отражающее жизнь народа, воззрения, идеалы создаваемые народом.

«Художественная литература» - искусство письменного слова.

«Бродячий сюжет» - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

5. Народная сказка: определение понятия, история возникновения и бытования, современное состояние жанра. Классификация.

Народная сказка – устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях. «Сказка-ложь, да в ней намек, добру молодцу урок».

Сказку всегда относили к разновозрастной аудитории, но только в ХХ веке стала в основном принадлежать детям. Само название появилось не сразу, Н.В. Новиков предполагает, что в Древней Руси разнообразные устные рассказы назывались «байками»(«баять» - говорить)Сказка-документ, основанный на фактах(«ревизская сказка» именно в таком значении употребляли Пушкин, Гоголь). Скорее всего к середине ХIХ веке байка была названа сказкой.

Сказка пришла на смену мифу. Э.В. Померанцева(фольклорист ХХ в.) свидетельствует: первые упоминание относятся к Киевской Руси. История русской сказки богата событиями.

В конце XVIII века сказку стали записывать, на основе народных стали создавать литературные сюжеты.

Классификация: В.Г, Белинский делил на два рода сказок: 1. богатырские 2. сатирические(быт народа, его домашняя жизнь, нравственные понятия, и этот лукавый русский ум).

Афанасьева классифицировала по времени создания и сюжету. Выделяет:

-сказки о животных(самые древние)

-волшебные сказки

-бытовые сказки

-авантюрные сказки

-докучные сказки.

Архитектоника или эстетический план построения сказки имеет общие для всех видов элементы.(Присказка- подготовить слушателей к восприятию сказки «Ай, потешить вас сказочкой?..»НЕОБЯЗАТ.

Зачин- начало сказочного действия, уводит читателей в сказочный мир «В некотором царстве..». он определяет: 1.место действия, 2.время действия, 3.героев сказки. ОБЯЗАТЕЛЬ.

Основная часть сказки- трехступенчатое строение сюжета: подготовительная цепь действий, центральное действие и развязка.

Исход или концовка- заключительная часть сказки. «Стали жить поживать и добра наживать..»

Художественное время сказки не выходит за пределы поступательного развития действия(действие движется только вперед, не зная побочных линий и ретроспективы), никогда не имеет точного обозначения и реального соответствия чему-либо. Художественное пространство сказки не имеет реальных очертаний. Оно неопределенно, легко преодолимо. Герой не знает никаких сопротивлений среды: «поезжай отсюдова, куда глаза глядят...»

Стилистические формулы- фразы без изменения или с незначительными изменениями переходящие из сказки в сказку: «жили-были, утро вечера мудренее..».

Ретардация- формула утроения: трижды кот наказывает петуху не откликаться на зов лисы.

7. Сказки о животных и волшебные сказки: их сходство и отличие, содержание, форма вымысла, поэтика.

Сказки о животных - самое древнее произведение сказочного эпоса. Древний человек одушевлял природу, переносил на животных свои свойства, не видел различий между ними и собою. Звери способны думать, говорить, разумно действовать. Сказке присущ: анимизм-одушевление животных и т.д.; тотемизм-обожествление животных.

Делятся на 2 группы: комическая(«вершки и корешки»).

Моралистическая(«Кот, петух и лиса»).

Кумулятивные сказки(собирание). Принцип их построения – принцип нанизывания одного микросюжета на другой с некоторым расширением в одних случаях и почти довольным повторением в других (например: 1.«Звери в яме»; 2. «Репка», «колобок», «теремок»).

В сказке о животных звери являются носителями одного признака, одной особенной характеристики(лиса хитра)

Эти сказки аллегоричны.

Художественная структура: простой, незатейливый, понятный язык, наличие диалогов, коротких, но выразительных песенок.

Костюхин указывает на 2 видообразующих признака:

  1. Первостепенным объектом повествования в такой сказке является весь органический и неорганический мир, наделенные человеческими признаками.

  2. Зависит от установки исполнителя, от того, какая проблема окажется на 1 месте.

Волшебные сказки – наличие чудесного действия(В.П.Аникин)

В поэтике В.Я. Пропп считает, что «волшебные сказки характеризуются единообразием своей композиции ». Функция временной отлучки героя, запрет, нарушение запрета, испытание. Играют большую роль в развитии действия сказки.

Сказочный вымысел, основанный на магии, всегда по-своему связан с действительностью.

Значимость в. Сказки: 1. Зримость описания(завораживает слушателя). 2. Энергия действия, 3. Игра-слов, 4. Бережным и необычном выбором слов, 5. Динамикой.

В. Сказка – прежде всего магия слов.

РАЗЛИЧИЕ:

Основные особенности волшебных сказок состоят в значительно более развитом сюжетном действии, нежели в сказках о животных. В приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героем целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях, совершающиеся благодаря тому, что определенные персонажи способны вызывать чудесные явления, которые могут возникать и в результате использования особых (чудесных) предметов; в особых приемах и способах композиции, повествования и стиля. Но вместе с тем в волшебных сказках чаще, чем в других разновидностях сказок, наблюдается так называемая контаминация—соединение различных сюжетов или включение в сюжет мотивов другого сюжета. Структура волшебных сказок. Волшебные сказки имеют структуру, отличную от структуры сказок о животных и социально-бытовых. Прежде всего, им свойственно наличие особых элементов, которые, получили название присказок, зачинов и концовок. Они служат внешнему оформлению произведения и обозначают его начало и конец. Некоторые сказки начинаются присказками — шутливыми прибаутками, не связанными с сюжетом.

8. Сказки бытовые и авантюрные: их сходство и отличие, содержание форма вымысла, поэтика.

Бытовые сказки – социальная сатира. кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. "В них, – писал Белинский, – отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве.

Форма вымысла основана на алогизме действительного.

РАЗЛИЧИЕ: Авантюрные сказки, являясь сатирическими, по сути, не достигают социальных обобщений. Здесь высмеиваются не общественные, а общечеловеческие пороки.

СХОДСТВО:

в поэтике имеющая все признаки комического, утрированно изображается главная черта персонажа.

9. Докучные сказки, их виды, художественные особенности, роль в приобщении к сказке детей дошкольного возраста.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием.

  1. Прозаические («на колу мочало»)

  2. поэтическими (жили-были два солдата…).

Роль в сказочном эпосе не столько эстетическая, сколько психологическая. Разжигал интерес к сказке или наоборот, останавливал.

10. Детский фольклор, его специфика. История изучения. Классификация. Современное состояние.

Д.Ф. как разновидность устного словестного искусства сохранил в себе отголоски, реалии жизни многих поколений людей.

Собирание и научное исследование началось поздно в 60-е гг. XIXв.(Бессонов-1ый публикатор; Шейн-осуществил научное издание большого кол-ва текстов; Виноградов и ?….-внесли огромный влад)

1970- мельников «Русский детский фольклор Сибири».

В XX возрастное деление детского фольклора.

XX-XXI – серьезный интерес как к детскому фольклору вообще.

Большую роль играет:

Коммуникативная деятельность. Имеет свою среду обитания, пед. Направленность, психофизиологическое.

11. Поэзия пестования четко связана с интересами, запросами и потребностями ребенка. Поэтому ее считают собственно детским фольклором. Каждая из трех групп текстов предназначена для детей определенного возраста. Самым маленьким адресованы пестушки, детям чуть постарше - потешки. Прибаутки предназначены детям, которые уже могут не только понять обращение, но и ответить на него. Пестушками называют короткие приговорки или песенки, сопровождающие игровые движения или физические упражнения (потягивание, разведение рук, тормошение, поглаживание, подбрасывание, щекотание). Они помогали установить эмоциональный контакт со взрослым, без чего немыслимо нормальное психическое и физическое развитие ребенка, обучали языку и мелодике, давали первые представления о реалиях окружающей действительности». Пестушки помогают поддерживать в ребенке в период бодрствования хорошее настроение, удерживают его от слез и капризов. Одновременно проводится массаж или несложные физические упражнения. Практическая медицина и народная педагогика выработали целый комплекс упражнений, сопровождаемых исполнением пестушек с первых недель жизни ребенка. Название пестушка (пестюшка) происходит от глагола пестовать - нянчить, носить на руках, воспитывать, растить, ухаживать за кем-либо. Движение играет особую роль в развитии ребенка раннего возраста. Еще в XIX веке один из первых собирателей детского фольклора, доктор Е.А. Покровский замечал: «Эти движения имеют некоторый воспитательный смысл как в физическом, так и в духовном отношении для приучения детей к необходимому движению, ловкости, сметливости». Каждый этап развития ребенка сопровождался соответствующей пестушкой. Пестушки обычно начинаются со звукоподражания: «Скок, поскок», «Чики, чики, чикалочки». По форме пестушки представляют собой простое распространенное или сложносочиненное предложение. Диалогическая форма встречается редко. Употребляется обычно парная рифма («подушки-подружки», «мыше-выше») или внутренняя («В лесок по мошок»). Созданию звуковой организации пестушек способствуют повторы («Лунь плывет, лунь плывет»). Текст пестушки состоит из слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, используются различные части речи. Потешки. По мере усиления игрового начала пестушки переходят в потешки, элементарные игры: «Ладушки», «»Сорока-ворона», «Коза рогатая». В них создаётся элементарная игровая ситуация, предусмартивающая осознанную ответную реакцию ребёнка. Потешки обычно начинают рассказывать на втором году жизни, когда ребёнок овладевает словарным запасом, произносит первые слова. Во время игры используют пальцы, руки или какие-либо другие части тела ребёнка и взрослого. Они обозначают самые разнообразные предметы и действия. Самой популярной игрой, сопровождающейся соответствующим словесным приговором, считаются «Ладушки». Обычно взрослый усаживает ребёнка на колени и, взяв его руки в свои, то сводит, то разводит их, изображая полёт птиц. Для детей в возрасте четырех-шести лет придумывали другие забавы, вводили в потешки элемент неожиданности, подвоха, которые ребенок должен был разгадать: Сложив крест-накрест указательные пальцы обеих рук, взрослый предлагал ребенку засунуть пальчик в образовавшийся «колодчик»: «Сунь пальчик в колодчик» или «Сунь пальчик, там зайчик!» В последнем случае взрослый сжимал руки в «замок» и поджимал большие пальцы, как бы обозначая заячьи уши. Смысл игры заключался в том, чтобы опередить взрослого и вовремя выдернуть палец. Потешки представляют собой постепенно разворачивающийся рассказ, в ходе которого происходит вовлечение ребенка в игру. Потешка «Сорока-ворона» разбивается на отдельные части. Взрослый вертит пальцем по ладони ребенка, изображая помешивание каши. Когда каша «сваривается», следует ее раздача детям, которых изображают пальчики ребенка. Касаясь каждого пальца, взрослый говорит: «Этому дала». В некоторых вариантах называется посуда, в которой дается каша: «Этому на ложке, этому в чашке, этому в поварешке» и т.д. Все детки-пальцы получают кашку, исключая меньшого - мизинчика. Иногда отказ накормить мотивируется: «за водицей не ходил, дров не рубил, каши не варил». Следующий этап игры - обделенный мизинчик идет искать работу. Теперь действие переходит на всю руку, мизинчик «толчет, мелет, по воду ходит» и т.д. Рука как бы изображает дорогу, по которой идет мизинчик. Ребенка щекочут на сгибе кисти, у локтя и под мышкой, говорится, что мизинчик находит здесь «пень, колоду, криницу и теплую водицу». Игра заканчивается щекотанием ребенка под мышкой, вызывающим смех.

13.Русская литература, по мнению многих специалистов, начинается в 16 веке. Появление и дальнейшее развитие литературы тесно связано с развитием общей литературы и устного народного творчества. В Киевской Руси начинается развитие общей литературы в 11 веке, которое проходит под влиянием литературы более развитых и цивилизованных стран. Византия способствовала развитию русской литературы. В 988 году Русь была крещена. После крещения потребовались книги, благодаря которым нужно было править церковью. С этого момента начинают писаться русские книги, в первую очередь развивались летописи, которые описывали жизнь государства для фиксации нового исторического периода. Потребность в красоте слова удовлетворялась во время церковных служб: на них читались "жития святых". Произведения древней русской литературы были рассчитаны на слушание людьми разных возрастов. Их можно было не только прочитать, но и услышать от тех, кто их читал. В содержании древнерусской литературы множества разных чудес, волшебных фрагментов которые были и интересны детям и легко воспринимались ими, но часто именно в таких чудесах закладывались очень важные мысли. К концу 15 века в России начинают понимать необходимость обучения, в это время начинает развиваться детская литература. Первые книги были учебные, а не художественные. Они переводились с греческого и латинского языков. Позже появляется и художественная литература. В Древней Руси человеческая жизнь протекала как единый, краткий миг без осознания каких-то этапов и периодов в ней, без концентрации детского опыта жизни и перенесения его на другие поколения. И только одно произведение – «Поучение» Владимира Мономаха (1053-1125), написанное им вероятнее всего в 1117г., незадолго до смерти, является обобщением опыта человека., много пожившего и много свершившего. Мономах осознаёт то, что его опыт может приходиться другим людям, и прежде всего юношеству. Это первое и на долгое время единственное произведение, адресованное непосредственно как собственным детям, так и потомкам. Для Владимира Мономаха было важно не перечислять свои достижения, а в назидание потомкам нравственный кодекс.

14. Одной из самых популярных книг для детского чтения и обучения была «Азбука». Она явилась первой печатной русской учебной книгой, имевшей подзаголовок «Начальное учение детям, хотящим разумети писание». Произошло это в 1574 году, благодаря деятельности Ивана Фёдорова, который девизом своей жизни избрал сеяние «духовных семян по вселенной». Он разработал структура «Азбуки», отбирал тексты для чтения в ней. «Азбука» состоит из алфавита, данного в прямом, обратном порядке и вразбивку. Затем следовали слоги. Тексты, заключённые в «Азбуку», должны были способствовать не только закреплению навыков чтения, но и нравственному совершенствованию детей. Создатель её обращается не только к детям, но и к их родителям, с призывами быть благоразумными в воспитании детей. «Азбука» - «книга для обучения грамоте». Лицевой букварь (лица-картинки) – первая русская детская иллюстрированная книга. Её создал Карион Истомин. Она предназначалась сыну Петра 1 царевичу Алексею и была сделана сначала в рукописном варианте, а затем издана в Москве в 1694г. Каждая страница букваря посвящена отдельной букве, оригинально и привлекательно оформленной. В центре листа располагались рисунки, где изображена буква и предметы, словесное обозначение которых с неё начинается. К. Истомин был первым русским поэтом, использовавшим в азбуке ассонанс и аллитерацию не только как художественный, но и педагогический приём.

17. Литературная сказка как явление культуры.

История возникновения литературной (авторской) сказки уходит в далекое прошлое, в Античность. Так, например отголоски аксаковского «Аленького цветочка» видно в древнеримской книге Апулея «Амур и Психея».

В западной Европе в 12-14вв. был весьма популярен рыцарский роман, изображавший рыцаря-героя, его подвиги во имя славы и любви. Переводы на Руси появляются в 17 веке. Их назначение - развлечь, позабавить читателя, увести в мир трогательной, но не безоблачной любви, которую приходится иногда отстаивать в нелегкой борьбе. Романы строились по определенной схеме - разлуки, преграды, счастливый финал и даже единение смерти.

Романы прижились на Руси, подверглись обработке и распространились в виде народной книги. Такова история двух произведений – « Повести о Бове - королевиче» и «Повести о Еруслане Лазаревиче». Они близки к русской волшебной сказке и былине не только тематически, здесь используются многие из тех художественных средств, которые были привычны к русскому сознанию, например гипербола : « И как буде Еруслан Лазаревич четырех лет по пятому году, и стал ходить на царев двор и шутки шутить не гораздо добрые: кого хватит за ногу- у того нога прочь, кого хватит за руку – у того рука прочь». Здесь, как и в русском фольклоре, молодцу даются уроки нравственности: увидев спящего богатыря, Еруслан « хочет его скорой смерти предать; а сам себе подумал: «Не честь мне будет, не хвала, что сонного убить: сонный человек, аки мертвый».

Эти произведения выполняли ту же функцию, что и народные сказки – развлекали, учили уму-разуму и купца, и монаха, и священника, и капрала, и крестьянина. Пришедший к нам с Востока Еруслан стал зваться русским богатырем. И не возникал вопрос о его происхождении у читателей, т.к. эти произведения русифицировались.

Происхождение этих произведений явно литературное, большое количество действующих лиц, имена которых не входят в русскую фольклорную традицию, где имена чаще всего имеют только ведущие герои. Связь с литературой свидетельствует – многоходовое построение сюжета, соединение различных, в том числе и сказочных, мотивов.

Они получили широкое хождение в лубочной литературе, но поводом к массовому созданию литературной сказки как новой разновидности давно известного и любимого в народе жанра не стали.

17 век не внес ничего интересного в историю развития литературной сказки для детей. Ни классицизм с его строгой регламентацией жанров и особой поэтикой, ни сентиментализм с его попыткой проникнуть в человеческую душу и познать ее не были теми художественными направлениями, чья эстетика близка к жанру сказки. И хотя к нему обратилась сама Екатерина 11, написавшая сказки для своих внуков, авторская сказка событием в литературной жизни того времени не стала.

Но в 40-е гг. XIXв. В.Г.Белинский поздравляет русских детей с «прекрасным подарком», который они могут получить от своих родителей в виде сказок дедушки Иринея ( псевдоним В.Ф.Одоевского), «такого писателя, которому позавидовали бы дети наций». Одновременно критик выражает неудовольствие по поводу того изобилия сказок различных авторов, того «сказочного потопа»,который наводнил книжный рынок. В них он не видит оригинальности и среди них не выделяет даже сказки А.С.Пушкина и П.Ершова. Ему кажется, что авторы «подделываются» «под тон и лад» народных сказок.

«С начала 30-х годов можно говорить о формировании жанра русской литературной сказки, не только и не столько в разработке популярных в русском фольклоре мотивов и сюжетов, сколько овладение системой типичной для народной сказки образов, ее языком и поэтикой». И.П.Лупанова.

К этому времени народная сказка стала предметом для активного собирания, изучения, издания. Из устной перешла в письменную . Стали популярными среди читателей западноевропейские как народные, так и авторские сказки. В 1768г. Были переведены произведения Ш.Перро. 1826- В.А.Жуковский переводит немецкие сказки в обработке братьев Гримм. Немецкая народная сказка о рыбаке и его жене становится источником сюжета для пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбки».

В 30-е гг. 19 в. Остро дискутировалась проблема народности, которая также способствовала развитию внимания к сказке как истинно народному произведению . Занимаясь научными изысканиями в области русского языка, стремясь сохранить истинно народный дух, одним из первых начинает создавать сказки В.И.Даль.

Наиболее плодотворным и значимым для истории литературной сказки является культурное творческое направление, как романтизм, с его эстетической исключительностью: необычными героями, действующими в необычных ситуациях, с его тягой к фантастическому, чудесному запредельному. Романтизм подчеркнул в сказке: волшебство, магию, устремленность к преобразованию будней, к выявлению не опознанного в человеке. Создатели - В.А.Жуковский, А.С.Пушкин.

Именно романтики почувствовали необходимость создать особую литературу для детей, рассчитанную на восприятие ребенка, учитывая их психофизиологические особенности. Романтизм установил культ ребенка и культ детства, 18 в. До них понимал ребенка как взрослого маленького формата. С романтиков начинаются детские дети, и их ценят самих по себе, а не в качестве кандидатов в будущие взрослые. У В.А.Жуковского есть ряд стихотворений, написанных в 1851г.для его маленьких детей и посвященных им. Это «Жаворонок», «Птичка», «Мальчик с пальчик». Уменьшительно- ласкательная лексика стихов и сказки, чистота и сказочность их содержания свидетельствует о том, что литераторы, прошедшие школу романтизма, учатся писать для детей, открывают детство как особый мир, отличный от мира взрослого.

Народная сказка была всегда близка миру детства. Но к 30-м гг.XIXв. она стала постепенно уступать свои позиции. Все меньше создавалось новых сюжетов. Все активней она стала жить книжной жизнью. И тогда возникла сказка литературная, соединившая в себе жанровые и художественные особенности прежних произведений и новую, книжную культуру бытования.

Понятие о литературной (авторской) сказке. История возникновения и развития.

Появившаяся авторская сказка (в первой половине 19в.специально для детей были написаны сказки Жуковского, Погорельского, Одоевского)продолжила традицию жанра народной сказки – быть одновременно и «уроком молодцу», и развлечением для него. Одна из первых страниц детской художественной литературы.

Для писателей сказка становится не только освоенным до сих пор жанром, но и приметой семейного быта, а для некоторых – средство воспитания детей. «Черная курица..» Погорельского, посвященная племяннику Алеше Толстому, чьим воспитанием занимался автор, - одно из таких произведений.

Причины развития авторской сказки:

- отсутствие денег у русских эмигрантов. А. Толстого и Н.Петровской, живших в Берлине, перевели сказку К.Коллоди «Приключения Пиноккио», на основе которой десятью годами позже Толстой пишет «Золотой ключик, или Приключение Буратино», но произошло это уже в СССР.

- Отсутствие у детей истинных знаний о природе и любви к ней привело В.Бианки, а в последствии учителя биологии Ю.Дмитриева к созданию природоведческих сказок. Авторская сказка тем и отличается от сказки народной, что у нее есть своя оригинальная история создания, которая не только вызывает интерес к произведению, но и помогает понять его.

Несмотря на длительный путь развития, авторская сказка не имеет столь длительной и плодотворной истории изучения. Многие вопросы в ней и главное среди них – определение жанра и классификация созданного – остаются до сих пор дискуссионными. Попытки дать определение литературной сказки, отметить ее характерные черты делались очень давно (Я.Гримм, Х.К.Андерсен).

Попытка определения авторской сказки, выявление ее характерных особенностей, путей развития и изучения даются в работах Бахтиной, Липовецкого, Овчинниковой.

Благодаря этим работам в настоящее время можно подчеркнуть то, что свойственно именно авторской сказке: канонический текст, не имеющих вариантов; возможность проявления авторской индивидуальности, волшебный мир, синтетическая природа жанра, связанная с фольклором, так и с литературой. Присуще стремление осмыслить реальную жизнь «с помощью сказочных образов и мотивов», более глубокая философская и психологическая основа.

Классификация.

Авторскую сказку трудно классифицировать, так как сложно выделить те принципы, которые могут быть положены в основу классификации. Так, с точки зрения адресной принадлежности сказки можно разделить на произведения для детей ( но они не являются однородными. Подростку вряд ли будут интересны сказки Чуковского, а ребенок раннего возраста не много не поймет в сказках Бажова); произведения для взрослых (сатиристические сказки Салтыкова – Щедрина) ; универсальные произведения, интересные разным возрастным группам читателей ( Погорельский «Черная курица»).

С точки зрения вида литературы сказка может быть поэтической, прозаической, и драматической.

-Путь развития поэтической сказки неровен, первая половина 19 в.Пушкин, Ершов. Вторая половина 19в.Некрасов, Минаев. Но будучи художественно несовершенным, они в народной памяти не сохранились.

- Прозаическая сказка начинается в 30-егг.19в.Погорельский и Одоевский. Ее интенсивное развитие не прекращается до сегодняшнего дня.

- Драматическая сказка для детей дошкольного возраста – явление не слишком распространенное, свойственное литературе 20в.Маршак, Шварц, Махалкова, Токмакова.

Усвоение и наследование ими традициями.

- Русская или мировая фольклорная традиция (Аксаков, Бажов).

- Мировая литературная традиция, сложившаяся внутри самого жанра. Одни заимствуют, а затем интерпретируют сюжеты: «Сказка об арабском звездочете» Ирвинг – Пушкин « Сказка о золотом петушке». Другие , обратившись к известному сюжету, начинают пользоваться сказочной интригой, именами значимых героев: К.Коллоди – А.Толстой. Третьи прочитывают сказки предшественников по-своему: Андерсен – Цыферов «Мой Андерсен», Андерсен «Гадкий утенок» - Москвина «Что случилось с крокодилом». Четвертые сохраняют в сказках дух произведений своих учителей: Андерсен – Паустовский.

Строгой систематизации созданного добиться трудно, потому что:

  1. Не существует однозначного определения авторской сказки, на основе которого можно было бы проводить деление;

  2. Авторская сказка не отличается чистотой жанра;

  3. Сложно определить принадлежность сказки определенной возрастной группе читателей;

  4. В творчестве одного автора могут быть качественно разные произведения. Пушкина по признаку стиля делят на две группы, создавая таким образом локальную, пушкинскую, классификацию.

Систематизация способствует пониманию того, что сделано в жанре авторской сказки, каковы дальнейшие пути ее развития и изучения, хотя она несовершенна.

Литературная сказка как объект исследования.

Литературная сказка в выборе художественных средств тесно связана с народной сказкой и в то же время существенно отличается от нее. В ней нет четких граней между поэтикой волшебной и бытовой сказок; художественный прием, в большей степени свойственный одному виду народных произведений, используется повсеместно (например, анимизм).

Литературная сказка приближена к реальности. Убедить читателя в действительности происходящего, создать иллюзию достоверности, стереть грань между волшебным и настоящим – творческая задача сказки, ведущая к нарушению чистоты жанра. «Черная курица» - начинается с конкретного местоположения, географические названия, но конкретика обманчива, условна, погранична, как сам жанр, где сказка является в то же время «несказкой», повестью – сказкой, сказочным рассказом, романом – сказкой.

Архитектоника может быть изобретенной самим автором (Ершов «Конек – горбунок»), но может соответствовать народной ( построение сказки Бианки «Теремок»). Ершов свободно, по-своему обращается с известными композиционными элементами народной сказки, делит свое произведение на части, в конце каждой части, подводя итог, дает план следующей.

Развитие сюжета чрезвычайно осложнено. Такое звено в сюжете народной сказки, как запрет и нарушение запрета, в авторской или исключено вообще, или выполняет противоположную функцию. В сказке Шварца «Два брата» прадедушка Мороз не только запрещает Старшему брату стремиться к освобождению Младшего, но и обещает заморозить его самого. Нарушение запрета как функция в сюжете сказки помогает автору показать характер героя.

Лишена такого важного звена в развитии сюжета, как чудо. В ней может не быть чудесных превращений, чудесных героев и помощников. Но есть чудо встречи, узнавания, открытия, возможности сделать счастливого другого.

Для создателей литературной сказки важен процесс осмысления «я» героя в мире подобных ему. Алеша не только перестал трудиться над уроками, слушать свой «внутренний голос», он перестал думать вообще, оттого так поддался порокам.

Авторы, работающие в жанре сказки, имеют возможность показать психологию, процесс становления характера героя, часто героя – ребенка, что е свойственно сказке народной. Не исключая эмоциональной природы жанра, стремится активнее включить читателя в процесс обдумывания происходящего не только в сказке, но и в реальности.

Авторская сказка нарушает привычный канонический мир героев народной сказки. Здесь нет традиционных для животного эпоса типов- масок (лиса хитра, медведь силен). Здесь все зависит от конкретной ситуации, от конкретного поступка и его осмысления тем, кто этот поступок совершает. В сказке Москвиной «Слон и еж» крокодил завистлив, он претендует на первенство седи животных, за что наказан тем, что не дано ему прикоснуться к чуду. В отличие от Слона яблоня у него так и не выросла.

В литературной сказке, адресованной детям, много маленьких и симпатичных героев, спешащих на выручку друг другу, умеющих помочь, ободрить, убедить в чем-либо, вселить веру в добро, в вечную жизнь (сказки Москвиной, Цыферова). Маленькому читателю спокойнее и уютнее в мире подобных ему героев, которые задают окружающим те же вопросы, что и он сам, которые умеют защитить себя и других, которые открыто смотрят на мир и хотят видеть его созданным для добра.

Конфликт в литературной сказке зачастую не сводится к простому противопоставлению добра и зла. Иногда его может и не быть. Злой Сон у Абрамцевой («Сказка о двух снах») таков не по своей природе: он просто не знает, что можно быть добрым, поэтому и конфликта в сказке нет.

Волшебные помощники и волшебные предметы тоже выполняют иные роли и функции, они никогда не воспринимаются как механическая величина. Волшебный помощник обладает не только функцией дарения, но и функцией чудесного превращения ( Чернушка – министр у Погорельского).

18. Авторские сказки с фольклорной и литературной основой.

Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей

В чем проявляются фольклорные традиции литературной сказки?

1) В использовании писателями фольклорных сюжетных мотивов (ненависть мачехи к падчерице, чудесное происхождение главного героя, нравственное испытание героя, спасение волшебных животных-помощников и т. д.).

2) В использовании традиционных образов-персонажей, которые, как выявил отечественный фольклорист В.Я. Пропп, выполняют в сказке определенные действия-функции. Это идеальный герой, его помощник, отправитель, даритель, вредитель, похищенный объект, ложный герой.

3) Художественное пространство и время литературной сказки часто создано в соотвествии с законами фольклорного сказочного мира: неопределенное, фантастическое место, сказочное время (у Пушкина: «негде в тридевятом царстве, в тридесятом государстве», «лесной терем» 7 богатырей, «остров Буян», «ветхая землянка» старика и старухи).

4) В использовании народных средств поэтической речи:

постоянные эпитеты (добрый молодец, ),

троекратные повторы (у Пушкина: «три девицы по окном», состязания Балды с бесенком; обращения королевича Елисея к силам природы), словесные формулы, фразеологизмы, пословицы и поговорки, просторечие («черт ли сладит с бабой гневной») и т. д.

Обращение к фольклорным истокам позволяет увидеть и специфику литературной сказки.

- В отличие от фольклорного произведения литературная сказка имеет конкретного автора, неизменный текст, зафиксированный в письменной форме, чаще всего она больше по объему.

- Для литературной сказки характерен не свойственный фольклору психологизм, т. е. углубленное исследование внутреннего мира, переживаний персонажей. Приведем лишь один пример из пушкинской «Сказки о царе Салтане», где ярко описываются переживания царя Салтана при встрече с женой и сыном (выделены психологические детали):

«Царь глядит – и узнает… В нем забилось ретивое! «Что я вижу? Что такое? Как?» – и дух в нем занялся Царь слезами залился…»

- В связи с этим образы-персонажи литературной сказки – это не обобщенные маски-типажи народной сказки, а неповторимые индивидуальные характеры. Писатели воссоздают характеры героев, более сложные и психологически мотивированные в отличие от народной сказки. Сказки Пушкина, Ершова, Одоевского не об условных сказочных героях-масках, а о живых, неоднозначных, противоречивых людях с неповторимыми характерами и чувствами.

Авторские сказки с литературной основой.

Литературное влияние на поэтику авторской сказки заключается в наличии описаний природы как реалистических, так и олицетворенных. Скачке свойственны портретные описания действующих лиц. Различного рода детали, сближающие авторскую сказку с реальностью, встречаются в ней значительно чаще, чем в народной. Нечистый просит солдата посторожить соколов, пока он сам за жалованьем слетает (Коваль «Сказка о серебряном соколе»). Детали реального быта, человеческих взаимоотношений в сказках Писахова становятся средством создания юмористических ситуаций.

Если сказки, созданные в XIXв., вбольшей степень присваивали себе известные литературные приемы, то сказки XXв. стали пользоваться литературной традицией. В сказках Шварца, Паустовского, Москвиной прослеживается андерсеновская традиция, о чем косвенно говорят сами авторы ( Цыферов «Мой Андерсен»). Она проявляется в мягкости, лиричности, теплоте, нежной грусти, чистой тональности сказочного повествования, в особом мире героев, среди которых есть совершенно необычные, не свойственные ни одной сказочной традиции. Особенно богаты ими сказки Абрамцевой: Добрый и Злой сны, старая ваза, маленький заварной чайничек, туман, который хотел иметь друга, и т.д.

Художественное время никак не соотносится со временем реальным. Но иногда оно документально точно («Лет сорок тому назад…» у Погорельского). Иногда время действия сказки можно определить, проанализировав некоторые детали: солдат, персонаж сказки Паустовского «Теплый хлеб», «утерял…ногу на Балканских горах турецкой баталии».

Есть сказки, где художественное время отсутствует в разных плоскостях: давно прошедшее, которое воспринимается как действительно сказочное, и настоящее, в котором делается попытка отвергнуть веру в существование сказки. Есть и такие сказки, где категория времени становится проблемой содержания (Шварц «Сказка о потерянном времени). Но, как бы то ни было, все равно существует некая условность времени, некая несоотнесенность его с действительно текущим. Иначе сказка не была бы сказкой.

Парадоксальность художественного времени сказки подчеркивается своеобразным художественным пространством, чисто сказочными возможностями его преодоления и действиями сказочных героев.

Языковый материал авторской сказки вбивает в себя и фольклорную, и литературную языковую стихию. В сказке Ершова «Конек-горбунок» множество народных пословиц, поговорок, порою переосмысленных, переделанных на авторский лад. «Я тебя давно узрел, сильной страстью воскипел» - смешение народного и литературного языка.

Отличительной чертой авторской сказки является наличие в ней образа повествователя: дедушка Слышко у Бажова. Повествователи говорят народным языком, умело пользуясь не только нормой языка, но и исключениями из нее. Сеня Малина прекрасно владеет северным диалектом: «По осени звездной дождь бывает. Как только он зачастит, мы его собираем, старамся» («Звездный дождь»).

Авторская сказка последней трети XXв.зачастую тяготеет к нонсенсу, игре, наследует скорее литературные, нежели народные, традиции, но в ней иногда появляется повествователь – такой же игровой образ, который легко вписывается в парадоксальный контекст сказки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]