Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Контрольная работа1.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
13.09.2019
Размер:
99.84 Кб
Скачать

2.Найдите и выпишите из текста английские эквиваленты следующих словосочетаний:

  1. внешняя торговля не является исключением

  2. служат различным целям

  3. получить представление

  4. показать весь завод

  5. поскольку деловой визит ограничен во времени

  6. договариваются заранее

  7. развлекательная программа

  8. дальнейшее сотрудничество

  1. foreign trade is not an acception

  2. serve different purposes

  3. to get an idea

  4. to show smb round the whole plant

  5. since a business trip is limited in time

  6. make all arrangements in advance

  7. entertaining programme

  8. further cooperation

3.Ответьте на следующие вопросы к тексту:

  1. What are the usual ways of business contacts?

  2. Which is the most efficient means of promoting better understanding between the partners?

  3. What opportunity do the partners have during the talks?

  4. What can the Seller do if the Buyer wants to get an idea about the manufacturing process?

  5. What arrangements do businessmen usually make in advance when they go on business?

  1. Correspondence and telephone calls are the usual ways of business contacts.

  2. Personal contacts are the most efficient means of promoting better understanding between the partners.

  3. During the talks the partners have an opportunity to discuss all problems face to face and come to an agreement more easily.

  4. If the Buyer wants to get an idea about manufacturing process the Seller can show him round the whole plant or some production shops.

  5. When businessmen go on business they reserve hotel accommodations, book tickets, discuss the itinerary of the meeting in advance.

4. Откройте скобки, употребите глаголы в Present Perfect или Past Indefinite

  1. The foreign businessmen already (to arrive) but we (not, to speak) to them yet.

  2. On Friday evening Mr. Bell … (to come) back from his business trip.

  3. "... the secretary (to finish) typing letters?" – "Not yet. In fact, she just … (to begin)".

  4. We … (not to make) many contracts this year.

  5. They ... (to make) a lot of transactions lately.

  6. On Monday morning Mr. Bell … (to come) to work at 8 o'clock. He ... (to find) some letters & telexes on his desk. After that he … (to speak) on the telephone with his boss. At 2 o'clock he … (to have) lunch & (to continue) working.

  1. The foreign businessmen have already arrived but we haven’t spoken to them yet.

  2. On Friday evening Mr. Bell came back from his business trip.

  3. “Did he secretary finish typing letters?” – “Not yet. In fact, she has just begun”.

  4. We haven’t made many contracts this year.

  5. They have made a lot of transactions lately.

  6. On Monday morning Mr. Bell came to work at 8 o’clock. He found some letters and telexes on his desk. After that he spoke on the telephone with his boss. At 2 o’clock he had lunch and continued working.

5. Вставьте вместо пропусков местоимения some, any, no.

  1. I'd like to send … letters to foreign companies today.

  2. There are … telexes on the table but there are not … documents there.

  3. Have you got … money? – Yes, I have …

  4. I've got … English catalogues to look through.

  5. We haven't got … offers from British companies.

  1. I’d like to send some letters to foreign companies today.

  2. There are some telexes on the table but there are not any documents there.

  3. Have you got any money? – Yes, I have some.

  4. I've got some English catalogues to look through.

  5. We haven't got any offers from British companies.